Gripla - 01.01.2000, Side 124
122
GRIPLA
BIBLIOGRAPHY
Astás, Reidar. 1989. Nyt lys over Stjóm II. ANF 104:49-72.
Astás, Reidar. 1987. Et bibelverk fra middelalderen. Studier i Stjóm 1-2. Oslo.
Bogaert, Pierre-Maurice. 1999. Judith. Reallexikon fiir Antike und Christentum 19:
245-258.
Bugge, Sophus (ed.). 1876. Norrœn fornkvæði. Christiania.
Cowley, A.E. 1913. The Book of Judith. The Apocrypha and Pseudepigraphia of the
Old Testament 1:242-267. Ed. by R.H. Charles. Oxford.
Craven, Toni. 1983. Artistry and Faith in tlie Book ofjudith. Society of Biblical Lit-
erature Dissertion Series 70. Chico, Califomia.
Crawford, S.J. (ed.). 1922. Tlte OldEnglish Version ofTlw Heptateuch, Aelfric’s Trea-
tise on the Old and New Testament and his Preface to Genesis. Early English Text
Series OS 160. London.
Driscoll, M. J. (ed.). 1992. Sigurðar saga þögla. Reykjavík.
Dubarle, A.M. 1966. Judith: Formes et sens des diverses traditions. (Analecta Biblica
24.) Roma.
Dundes, Alan. 1975. Comment. Narrative Structures in the Book ofJudith. Protocol of
the Eleventh Colloquy of the Center for Hermeneutical Studies:27-29. Berkeley.
Eiríkur Rögnvaldsson. 1994—95. Breytileg orðaröð í sagnlið. Islenskt mál 16-17:27-
66.
Fell, Christine Elizabeth. 1973. The Old Norse version of the Book of Joshua. Pro-
ceedings of the First International Saga Conference 1971:114-142. Ed. by Peter
Foote et al. London.
Fischer, Bonifatius et al. (ed.). 1994. Biblia sacra iuxta Vulgatam versionem. [4th ed.]
Stuttgart.
Foote, Peter (ed.). 1990. A Saga of St Peter the Apostle. Perg. 4:o nr 19 in The Royal
Library, Stockholm. EIM 19. Copenhagen.
Foote, Peter. 1955. Notes on the prepositions of and um(b) in Old Icelandic and Old
Norwegian prose. Studia Islandica 14:41-83. Reykjavík.
Fritzner, Johan. 1886. Ordbog over Det gamle norske Sprog 1. Kristiania.
Hallberg, Peter. 1977. Nágra sprákdrag i Alexanders saga och Gyðinga saga — med
en utblick pá Stjóm. Sjötíu ritgerðir helgaðar Jakobi Benediktssyni:23A-250.
Reykjavík.
Halvorsen, Eyvind Fjeld. Lærd og folkelig stil — Island og Norge. KLNM 11:119-
Í23.
Hreinn Benediktsson.1961. Óákv. fom. nokkur, nokkuð. íslenzk tunga 3:7-38.
Jakob Benediktsson. 1994. Fáein orð um Stjórn II. Sagnaþing helgað Jónasi
Kristjánssyni sjötugum:AA9-A5A. Reykjavík.
Jónas Kristjánsson 1972. Um Fóstbrxðrasögu. Reykjavík.
Jónas Kristjánsson. 1981. Leamed style or saga style? Speculum norroenum. Norse
studies in memory of Gabriel Turville-Petre:260-292. Ed. by Ursula Dronke et al.
Odense.
Kálund, Kristian. 1909. Ordet „lemæn” i oldlitteraturen. ANF 25:302-303.
Kirby, Ian. 1986. Bible Translation in Old Norse. Genéve.
Larsson, Ludvig. 1891. Ordförrádet i de álsta islanska handskrifterna. Lund.
Levine, Amy Jill. 1992. Sacrifice and salvation: Othemess and Domestication in the