Litli Bergþór - 01.12.2015, Qupperneq 11

Litli Bergþór - 01.12.2015, Qupperneq 11
Litli-Bergþór 11 Þýðing: Ólafur Stefánsson Gleðileg jól og farsælt komandi ár upplýsingar og borðApantanir í 486 1110 eða 896 6450 Ólafur Stefánsson á Syðri-Reykjum sendi okkur þýðingu sína á ljóði eftir austurríska skáldið og háðfuglinn Georg Kreisler. Ljóðið heitir Barbara, en svo vill til að Georg Kreisler og Ólafur eiga báðir sína Barböru. „Hér kemur hún Barbara í sínu besta pússi“ segir Ólafur. „Þið finnið lagið á You tube undir Georg Kreisler og Barbara“. Á hverjum degi hugsa ég til Barböru þó hún sé aðeins til í kolli mér Og hverja nótt þá næ að hitta Barböru og nálægð hennar skýr í draumnum er. Að morgni til þá tala ég við Barböru er tínir hún á borðið morgunverð. Svo fæ á leið til vinnu fylgd hjá Barböru þá finnst mér aldrei vera einn á ferð. Draumar eru dásemd í dagsins gráu önn, lita óspart lífið og lyfta upp um spönn Vakan eintóm útgjöld en yndi í draumi býr. Friðar niðdimm nóttin og nauð í allsnægt snýr. Barbara Er kvelda tekur kem mér heim til Barböru, sem kankvís er og brosir ljúf við mér. Og upp í rúmi á ég von á Barböru sem er að bíða þess ég hiti sér. Margir mæta í bíó mest þó inn á bar. Flestra hjóna freistar band þó finni sig varla þar. Ýmsir eignast börnin en oft eru kjörin naum. Einn á yfirdrifið og engan þarf því draum. Einfalt líf og ódýrt hef með Barböru svo eyðslugrönn og engin tekur laun Því megi flestir finna sína Barböru, fullkomnari í draumi en í raun.

x

Litli Bergþór

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Litli Bergþór
https://timarit.is/publication/884

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.