Gripla - 20.12.2018, Side 107
107
FRANÇ OIS-XAVIER DILLMANN
ÞEIr StEYPÐu fIMM KonunGuM
I EINA KELDU A MULAÞINGI …
Remarques sur la chute du discours de Þorgnýr lǫgmaðr
à l’assemblée d’Upsal (Óláfs saga ins helga, chapitre lxxx)
À m. Håkan rydving,
pour son soixante-cinquième anniversaire,
le 9 mai 2018.
selon les Annales islandaises,1 ce fut en 1018 qu’un accord de paix fut
conclu entre les royaumes de norvège et de Suède, accord aux termes
duquel Ingigerðr, la fille du roi des Suédois, fut fiancée au roi de norvège
Óláfr Haraldsson. Comme le relate Snorri Sturluson dans l’Óláfs saga ins
helga,2 ce fut à la suite d’une séance dramatique à l’assemblée des Suédois à
upsal, au cours de laquelle le magistrat Þorgnýr s’était livré à une violente
attaque contre le roi Óláfr Eiríksson, que ce dernier dut renoncer à ses
prétentions sur la norvège et promit de donner la main de sa fille aînée à
son adversaire, óláfr Haraldsson.
Cette harangue qui, si l’on ajoute foi au récit de l’auteur, aurait donc été
déclamée il y a précisément mille ans, est à juste titre considérée comme
l’un des discours les plus remarquables non seulement de l’Óláfs saga ins
1 Annales regii, dans Islandske Annaler indtil 1578, éd. Gustav Storm (Christiania: norsk
historisk Kildeskriftfond, 1888), 106; cf. Snorri Sturluson. Heimskringla II, éd. Bjarni
aðal bjarnarson, Íslenzk fornrit XXVII (reykjavík: Hið íslenzka fornritafélag, 1945),
LXXXVIII–LXXXIX; Sven axelson, Sverige i utländsk annalistik 900–1400 med särskild
hänsyn till de isländska annalerna (Stockholm: s.n., 1955), 32, 44–45.
2 Chapitres lxiv–lxv de la Saga Óláfs konungs hins helga. Den store saga om Olav den hellige.
Efter pergamenthåndskrift i Kungliga Biblioteket i Stockholm Nr. 2 4to med varianter fra andre
håndskrifter, éd. oscar albert Johnsen et Jón Helgason. (oslo: Jacob Dybwad, 1941),
165–171; chapitre lxxx de l’Óláfs saga ins helga dans la Heimskringla II, 114–117. – afin
de faciliter la lecture de cet article, c’est à la seule rédaction de l’Óláfs saga ins helga dans
la Heimskringla que nous faisons généralement référence, en ne mentionnant le texte de
la Saga Óláfs konungs hins helga (ou Grande Histoire du roi Olaf le Saint) qu’en présence de
variantes significatives.
Gripla XXIX (2018): 107–138