Gripla - 20.12.2018, Page 258
GRIPLA258
typologie des sources du Moyen Âge occidental. Vols. 81–83. turnhout:
Brepols, 2000.
Sanchis Sivera, Josep. Quaresma de sant Vicent Ferrer, predicada a València l’any
1413. Barcelona, 1927.
———. Estudis d’història cultural. Barcelona: abadía de Montserrat, 1999.
Sigfús Blöndal. Islandsk-Dansk Ordbog. reykjavík, 1920–24.
Stefán Karlsson. “Brudstykker af Christiern Pedersens Jærtegnspostil i islandsk
oversættelse.” Opuscula 4 (1970): 211–56.
———. The Icelandic Language. translated by rory Mcturk. London: Short run
Press, 2004.
Svanhildur Óskarsdóttir. “Dómsdagslýsing í aM 764 4to.” Opuscula 10 (1996):
186–93.
Sverrir Tómasson. Formálar íslenskra sagnaritara á miðöldum: Rannsókn bókmennta-
hefðar. rit 33. reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar, 1988.
turville-Petre, Joan. “Sources of the Vernacular Homily in England, norway, and
Iceland.” Arkiv för nordisk filologi 75 (1960): 168–82.
Veturliði Óskarsson. “om hansesprogets påvirkning på islandsk administrativt
sprog i senmiddelalderen.” In Útnorður: West Nordic Standardisation and
Variation, edited by Kristján Árnason, 163–78. reykjavík: university of
Iceland, 2003.
———. Middelnedertyske låneord i islandsk diplomsprog frem til år 1500. Bibliotheca
Arnamagnæana 43. Copenhagen: reitzel, 2003.
Westergård-nielsen, Christian. Låneordene i det 16. århundredes trykte islandske
litteratur. Bibliotheca arnamagnæana 6. Copenhagen: Munksgaard, 1946.
S U M M A R Y
fragments of an Icelandic Christmas Sermon
Based on two Sermons of Vincent ferrer
Keywords: Homilies, sermons, Vincent ferrer, Dominicans, Christmas, exempla,
edition
this article is an edition and study of an Icelandic sermon that survives in the
manuscript fragments aM 696 VIII and IX 4to, both from the first half of the
sixteenth century and possibly copied in or around Snóksdalur. the Icelandic text
is based on two Latin sermons by the Valencian Dominican friar Vincent ferrer
(1350–1419). Judging by the Icelandic sermon’s source and vocabulary, it is likely
that it was composed in the late fifteenth century or early sixteenth century. the
sermon is significant because it is the only known Icelandic preaching text based
on the works of a Dominican author, and also because it provides valuable evidence
of the use of exempla in medieval Icelandic preaching.