Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1943, Blaðsíða 14

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1943, Blaðsíða 14
XII As Hondius’ description is not easily accéssible it is here reprinted from the edition of 1607. For convenience’ sake it is divided into sections similarly as the treatises of the two bishops. There is one point in which the arrangement of the two treatises does not cor- respond to the arrangement of Hondius. In Hondius the text cor- responding to §§ 12 and 12a has been inserted in § xo in a way rather disturbing to the meaning (indicated below by putting the numbers of the paragraphs in parentheses). The two paragraphs have probably been moved and placed after § 11 in the copy sent to the two bishops. Only in this way can the agreement in the ar- rangement of the two treatises be explained. 1. Islandia in ter varias Oceani Occidentalis Insulas quæ Norvegiæ Regno subjectæ sunt, maxima, nornen håbet a gelu, quo ex parte riget. Dicitur et Snelandia, a nive: item Gardartsholnn, i. Gardarti Insula. 2. Plerique hane voluerunt esse antiquorum Thulen. Quam et Ptole- mæus T hulen vocat, cujusque medium ponit gradu Lat. XXX. 20. Long. 63. Hæc quinque dierum et noctium navigatione ab Orcadibus a Solino statuitur. Insula si qua alia Poetis celebratissima, eum disjunetissimum aliquid innuerent, quasi totius Orbis remotissima. Hine Virgilius, Tibi serviat ultima Thule. Verum enimvero an Thule aliqua fuerit, dubitat Sinesius, et nusquam comparere scribit Giraldus, ancipitique de ea sen- tentia distrahuntur doctiores. Plerique Islandiam Thulen (vti diximus) olim vocatam asseruerunt: his tamen Saxo Grammaticus, Crantzius, Milius, Iovius, Peucerus refragantur. Sed de his satis, redeo ad Islandiam. 3. Sita est non sub Meridiano primo, vt notavit quidam, sed octavo inde gradu. Longitudo ejus est C. milliarium Germanicorum, vt vulgus scriptorum håbet, his addit quadraginta quatuor, dictus Ionas. Latitudo milliarium Germ. 65. 4. Cælum håbet inclemens, ac pro majori parte inculta est, præser- tim versus Septemtrionalem, ob austera spiracula venti Circij: qui nec frutices, vt scribit Olaus, elevari permittit. 5. Tellus autem sementi faciendæ minime idonea, neque vllum fert frumentum: at graminis adeo fæeundum solum ferunt in hac insula omnes qui de ea scripsere, vt nisi pecus a pabulo interdum arceatur, ab arvina ne suffocetur, periculum sit. Præter equos et boves nullum jumentum apud hos esse, fatetur ipse Ionas: bovesque et vaccæ hic omnes comibus carent: oves non item. Catellos habent albos quos im-
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.