Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1943, Blaðsíða 18

Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1943, Blaðsíða 18
XVI hic tanta copia, vt eorum strues altissimas sub dio concinnent, atque ita venum exponant, altitudine interdum ipsa ædium tecta superante. Tanta etiam butyri salsi copia, vt cistis odoratis recondant longitudine pedum quadraginta, altitudine 5, præter vsitata dolia. After this Hondius has some verses about Iceland (from Ortelius) by “Erasmus Michaelis”, that is to say, the Dåne Erasmus Michaelius Lætus (Rasmus Glad, died in 1582), which present nothing new of interest. The verses are derived from C. Erasmi Michaelii Læti De re navtica libri iiij ... Basileæ 1573, pp. ni—112; they have been included in many books and evidently enjoyed a certain reputa- tion (reprinted amongst other places in borv. Thoroddsen, Lfrs. IV 254). There is reason to ask why Otte Krag’s extracts were made from a book nearly 40 years old without taking any account of the literature on Iceland which had seen the light in the interim. A conclusive answer can hardly be made to this question; a brief survey of the nature of this literature, however, may perhaps give some indication of the reason. Far from having put a stop to the fantastic tales about Iceland, Arngrfmur Jonsson’s Brevis commentarius was followed in the year 1607—the same year that Hondius published his smaller edition of Mercator’s Atlas—by a description of Iceland, so far the most cir- cumstantial and at the same time in several respects the most fantastic, viz. Dithmari Blefkenii Islandia (Lugduni Batavorum 1607). Arngrimur Jonsson had to enter the lists again to defend his native country, this time with Anatome Blefkeniana (Typis Holensibus 1612, Hamburgi 1613). A few years later came his third defence (Epistola pro patria defensoria, Hamburgi 1618) directed against one of Blefken’s echoes, David Fabricius (Van Isslandt unde Gronlandt, 1616). These publications did not, however, prevent Blefken’s book from obtaining an enormous circulation, being trans- lated into many languages, and being used as a source of informa- tion about Iceland until well on in the igth century1. Its contents 1 See E>orv. Thoroddsen, Lfrs. I 178-90 (= Gesch. I 164-75) ; 0. DaviOsson in Timarit hins isl. bdkmenntafélags VII (1887), pp. 135—149.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96

x

Bibliotheca Arnamagnæana

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Bibliotheca Arnamagnæana
https://timarit.is/publication/1655

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.