Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1955, Page 14
XII
INDLEDNING
og som på markant vis strider imod oversætterens forlæg. Som
hovedteksten fremtræder i udgaven, foregiver den dog hverken
at være archetypos’ tekst eller en i stringent forstand diploma-
tarisk gengivelse af teksten i Stockh. perg. 4to, nr. io. Hånd-
skriftets ortografi er dog bevaret i det omfang, det har været
muligt, idet gengivelsen kun er afvigende på følgende områder:
i. Sammenskrevet aa er af tekniske grunde overalt gengivet som
aa. Hvor der forekommer to enkelskrevne a’er ved siden af hin-
anden, er det registreret i noterne og variantapparatet. 2. Alle
abbreviaturer og ligaturer er opløst, uden at opløsningen er
markeret ved kursivering, men der er overalt tilstræbt opløs-
ning i overensstemmelse med håndskriftets egne skrivemåder,
således at der, hvor håndskriftet har forskellige skrivemåder af
samme ord eller endelse, altid foretrækkes den skrivemåde, der
i håndskriftet har størst frekvens. I tilfælde, hvor der er tvivl
om abbreviaturernes opløsning eller anden gengivelsesteknik, er
det registreret i noteapparatet under hovedteksten. 3. Vanske-
ligt læselige (eller afskårne) steder er i overensstemmelse med
gældende udgiversædvane indsat i [ ]. I de tilfælde, hvor
intet af bogstaverne har kunnet læses eller restitueres, er bog-
staverne angivet med et tilsvarende antal prikker, dog i regelen
ikke mere end tre prikker. 4. Hvor håndskriftets skriver har
glemt bogstaver eller ord eller foretaget overspringelser af
større passager, er det manglende indføjet i teksten og, lige-
ledes i overensstemmelse med gældende principper, omgivet af
( ). Der udfyldes, om muligt, fra B, dersom dette håndskrift
har det i A manglende, hvis ikke det er tilfældet, så fra C,
dersom C har teksten, osv., idet rækkefølgen B, C, D, M, N
benyttes. Tilhørsforholdet vil i hvert enkelt tilfælde fremgå af
varianterne. I sådanne tilfælde følges overalt pågældende hånd-
skrifts eller tryks egen ortografi. Dog er, når B’s tekst indsættes
i hovedteksten, endelsen -r (rotunda-r) af hensyn til uniformi-
teten gengivet som -ur1. Kun rent undtagelsesvis udfyldes en
lakune med udgiverens eget forslag. I så fald er der i noterne
1 Dette gælder flg. former: hefur side 6, linje 13 og kap. IV, vers 6, sialf ur
XVII, 14 og XXIX, 27, styrkur XXXIV, 18, ‘vinsamligur XXXVII, n, liggur XLI,
24 og kongur vofan 30, 28.