Bibliotheca Arnamagnæana - 01.10.1955, Page 327
SALOMONIS
309
reidina// Haadgiarn/I radz herrarner *edur raadgiafarner far[a
oft miog *ska~\urugliga j fram og hirda ecki po peir komi eine
borg edur haufdi[ngia i skad~\a pann peir faa ecki Rietting j
morg aar/l 9 Nær ed uitur madur kiemur fijrer riettinn med
einum fauysum huort hann reidist eda hiær J)a hefur hann
*aungua ro/ 8 * 10 Blodgiarner menn hata einfalldann enn hiner
riettlatu leyta hans salar. ”Heim[skur] madur vt heller (ollum)
sinum anda enn hijggin madur hiaa sier helldur 12 13 Saa hauf(d}ingi
sem giarnann hiyder lygum J>ess Juenarar eru aller o gudrækier
13 Fatækur madur og rykur ftar mæter huor audrum// Rijkur
kallast hier sa sem ockra kann peir eRU og flester aller vpp aa
at ockra/ suo sem at esayas kaliar hinn ryka ogudrækanH
enn beggia {feirra augu vpplyser drottinn// pat er huggar og
nog gie fur// 14 [Konjgurin sa trvliga giorer riett fatækum Jjess
8 noten] med rødt. De af [ ] omgivne bogstaver har ikke kunnet læses på nær-
værende side i ras., idet de er smittet helt af på foregående side. Teksten er i ms. af
senere hånd med sort blæk forsøgt restitueret med udfyldninger, der synes væsentlig
afvigende fra den oprindelige tekst. Det er imidlertid ved spejllæsning med temlig
stor sikkerhed muligt at læse den oprindelige tekst, edur] eru (e med u over), oft
- skaurugliga] miog o viturugliga (!, miog — vit restitueret med sort blæk), haufd-
ingia i skada] haufdingiafolke (ngiafolke restitueret med sort blæk). 9 aungua]
n6ga. 11 Heimskur] det i [] anførte er (ligesom resten af ordet og det flg. ord)
skrevet med rødt, men overført på foregående side, hvor det kan læses spejlvendt.
13 noterne] ikke særlig fremhævede, note1 53] 33. 14 Kon-] med grønt, overført
på foregående side, hvor det kan læses spejlvendt.
Borgina MN. borgina] -4- BMN. oluckv] + borgina B. noten] -4- BMN. 9 ed]
ad B, einn MN. einum] 4- B. fauysum] + manne B. huort] huert M, 4- sem B.
eda] edur N. aungua] aungra B. 10 Blodgiarner] blodgradugier B. einfalldann]
enu einfalldligu B. 11 vt heller] heller vt B. ollum] -4- B. hijggin] vitr B. hiaa
sier] 4- B. helldur] + honum hia sier B. 12 giarnann] giarna M, 4- B. eru]
er(1) M. 13 og] er B. huor] huer BMN. note1] 4- B. Rijkur — sa] Rijkur/ so
kallar hann ]>a MN. ockra kann] okra kunna. MN. be*r ~ ogudrækan] 4- MN.
Jieirra] -t- B. note2] 4- BMN. 14 Kongurin] kongr BMN. sa] + er B, -f- sem MN.
so hefft he nene rouwe. 10 De Blotgyrigen haten de Framen. Auerst de Rechtuer-
digen soken sine Seele. 11 Ein Narre giit synen Geyst gantz vth. Auerst ein wiss
Man holt an syck. 12 Ein Here de tho Logen lust hefft Des Dener synt althomal
Godloss. 12 Ein arm Man vnd ein a) Rike beyeghenen syck vnder einander/ Auerst
beider ogen vorliichtet de HERE. a) (Rike) Ein Rike het hyr de <wokeren kan! IVo
se den gemeinlick alle wokerenl IVo ock Jsaias am 53- denn Riken Gotloss ndmet.
(Vorliichtet Dat ysl He trostet mind gifft genoch 11 Ein Koninck de de Armen