Editiones Arnamagnæanæ. Series A - 01.06.1963, Page 136
64
biarnar son hiallti hergsson eilifr biarnarsow thumi þordarson ok
margir adrer dugandi menn. Ok til sanninda her vm | 20 [settum
vær fyrrnefnder menn v]ar iimsigli iyrir þetta bref er gert var i
solheimura isæmnwdar hlid in festo francisci abbaíis. sub anno
gracie millessimo. ccc°. lxx°. viij0.
Skriver: Muligvis Brynjólfr Bjarnarson, jfr. § 5.1.
Brevet er medtaget og er klæbet op pá papir. I overste margin, skrevet 1808
(jfr. her nedenfor): »Litra G.« Pá bagsidenmed en hánd fra ca. 1800: »um audulfs-
stada landamerke.«
Til brevet horer et par yngre afskrifter (jfr. 1)1 VIII nr. *10), hvoraf een, med
Jón Magnússons hánd, er diplomatarisk. 0verst pá denne stár: »Nr 1. ad Litra G.«
og »adrætzNr 783-6.« Efter afskriften: sFraman- og Ofanskrifad er riett utskrift af
gómlu original brefe a Pergament, sem synest, ad hafe vered fyrer sex Jnnsigle,
Enn er epter eitt, og tveir þveinger Jnnsiglalauser, brefed siálft allt vel læselegt.
þessu til vitnis eru oekar nófn ad Reineness stadar Claustre, þann .13. Octobris,
Anno 1732. Jön Magnusson. Jön Jönsson.« »framlagdt fyrir Areidar Rétt ad Sydri
Mjóadal. þann 13. Aug. 1808. markaz Nr 1. ad Litra G — vitnar SSnorrason«
(.): Sigurður Snorrason, jfr. Smæ. I, p. 626-628.)
Segl: Ingen segl eller seglremme bevarede.
Alle linjer begynder defekt og desuden er flere bogstaver helt eller delvis gáet
tabt pá grund af huller og slid. Alle lakuner og tvivlsomme bogstaver er udfyldt
efter Jón Magnússons afskrift. 1., 2. og begyndelsen af 3. linje synes opfrisket,
hvorfor enkelte besynderlige stavemáder her má tages med forbehold. Denne op-
friskning er vistnok ældre end den diplomatariske afskrift, idet denne her ikke
afviger fra originalen for sá vidt denne er læselig. De i nr. 54 gengivne akcenter
er synlige i originalen, nogle dog utydelige og yderligere udviskede i faksimilet.
3 bónndi vill, skrevet vill bónndi med omflytningstegn, mul. tilhorer akeenten
over o dette. 4 or, mul. ór. 5 audolfs, a ligner mere o. 6 gauta, sál. afskriften,
mul. gautu. 8 iórdu, krolle forsvinder i faksimilet. 10 hoooH, mul. FrædH, det
udraderede overspringes og omtales ikke i afskriften. 15 hundrut, mul. hundrat.
16 saudir, mul. sauder. 17 ingibiórg, krollen forsvinder i faksimilet. 18 gort,
næppe giort, sál. afskriften. 20 ÁrstaUet er delvis ulæseligt, men læst sáledes
uden forbehold af Jón Magnússon og andre afskrivere.
1378.
[Staðr, Reynisnes, Skag.]
Þjóðskjalasafn íslands. (Tidligere AM Fase. III 9.)
55
DI III nr. 277.
1 Systir othbeyrgh kpllud abbadis at stad i reynisnesi kunwgerir
þat j 2 godura monnum sera þetta bref sea edr heyra at ek med
samþyk/ii allra cowuewtv | 3 systra ok radz mannz bryniolfs biarnar