Editiones Arnamagnæanæ. Series B - 01.06.1965, Side 45
Indledning
XLI
skellige hænder. Den del, hvor visen om Skon Anna
stár, er med samme hánd som et digt dateret 1837
senere i bogen, og i hvert fald er denne del skrevet
efter 1823, idet Benedikt Þórðarson, som dode i
dette ár, kort efter visen omtales som “Benedikt Sal.
Þordar S:”. Afskriften af visen er meget mangelfuld.
Der kan ikke være nogen tvivl om, at oversæt-
telsen er foretaget efter den form af visen som i
DGP betegnes F. Den kendes fra to flyveblade, trykt
1648 og 1677, samt fra P. Syvs udgave 1695. Da
oversætteren dode 1698, er det mere sandsynligt at
han har benyttet et flyveblad end P. Syv.
Teksten i A slutter sig, sá langt den nár, nærmest
til originalen, særlig ved at have bevaret vers 4,
som ikke findes i de andre. Denne tekst kunde gá
tilbage til oversætterens manuskript. Derimod má
B (grundlaget for B1 og B2), C (grundlaget for C1
og C2) og D hver for sig være skrevet efter mundtlig
tradition, idet versene her er kommet i uorden.
Vers 34 i den danske tekst mangler i BCD og ken-
des sáledes ikke i oversættelse. Vers 41 er oversæt-
terens tilfojelse.
B har 39 vers i rækkefolgen 1-3, 5, 6, 8-19, 25,
26, 20-24, 27, 28, 30, 29, 31, 32, 34, 33, 35-41. Vers
4 og 7 mangler.
C har 35 vers i rækkefolgen 1-3, 5-8, 10-15, 18-24,
27, 28, 30, 29, 31, 32, 34, 33, 35-38, 40, 39, 41. Vers
4, 9, 16, 17, 25 og 26 mangler.
D har 33 vers i rækkefolgen 1-3, 5, 6, 8-10, 13,
12, 11, 20-24, 14-19, 27-33, 35, 37, 39, 40. Vers 4,
7, 25, 26, 34, 36, 38 og 41 mangler.
Om visens historie kan der, foruden til DGF,
henvises til Deutsche Volkslieder IV nr. 74.