Helgarpósturinn - 11.04.1979, Blaðsíða 17

Helgarpósturinn - 11.04.1979, Blaðsíða 17
__helgarpásturinn._ Miðvikudagur 11. apríl 1979 17 jistaposturinn. HEIÐU BOÐIN NÝ HASARMYND Siguröur örn Brvnjólfsson rissar upp eina af figúrum sinum I Þrymskviöu HP-mynd: Friöþjófur Uthlutun kvikmyndasjóð: Fjölskrúðugur nýgræðingur Nýstofnaöur kvikmyndasjóöur úthlutaöi fyrir skömmu styrkjum til kvikmyndageröarmanna. Þetta var fyrsta úthlutun sjóösins, en hann var stofnaöur meö lögum nr. 14/1978. Eftirtaldir menn hlutu styrki aö þessu sinni: Agúst Guömundsson o.fl. vegna kvikmyndarinnar Land og synir, Gísli Gestsson og Andrés Indriöason fyrir Veiðiferöina, sem er kvikmynd fyrir bör'n, Snorri Þórisson o.fl. fyrir ööal feöranna, Siguröur Sverrir Pálsson oé Erlend- ur Sveinsson vegna kvikmyndarinnar Atthagar, Þorsteinn Jósson fyrir myndina Sjómaöur, Páll Steingrimsson og Ernst Kettler vegrija kvik- myndar, er hefur Vestmannaeyjar 1873 aö sögusviöi, Óli Örn Andreas- sen og Guömundur P. Ólafsson fyrir kvikmyndina 1 Vestureyjum, Siguröur örn Brynjólfsson fyrir teiknimynd byggöa á Þrysmskviöu og Jón Axel Egilsson til aö skrifa handrit aö mynd um fjölsky Idulff. Helgarpósturinn haföi samband viö þá til aö forvitnast um þessi verkefni. Ragnheiöi Steindórsdóttur hef- ur veriö boöiö aöalhlutverkiö I þriggja þátta kvikmynd, sem BBC-Scotland hefur I hyggju aö gera í sumar og er sem næst framhald af myndinni sem tekin var hér á landi I sl. sumar eftir sögu Desmond Bagleys — Ct 1 óvissuna. Ragnheiöur Steindórsdóttir Ragnheiöur hefur þegiö hlut- verkiöen nú er hugsanlega komiö babb I bátinn, þar sem breska leikarafélagiö hefur lagst gegn þvi aö útlendingi veröi fengiö þetta hlutverk en mikiö atvinnu- leysi er meöal breskra leikara. „Ég er nánast búin aö afskrifa þaöaö ég fái þetta hlutverk eftir aö þettakom upp á,” sagöi Ragn- heiöur I samtali viö Helgarpóst- inn. Hún biöur hins vegar eftir aö fá endanlegt svar um lyktir máls- ins milli BBC og leikarafélagsins. Samkomulag hefur náöst I deilu kvikmyndageröarmanna og listahátíöar um skipan full- trúa I undirbúningsnefnd kvik- myndahátiöarinnar. Er nú búiö aö velja fulltrúa Félags kvikmyndageröarmanna I nefndinni. Hann er Siguröur Þegar BBC-Scotland keypti á slnum tlma réttinn aö bók Bagleys — Ot i óvissuna, keyptu þeir jafnframt réttinn til aö fá aö spinna söguna áfram meö sömu söguhetjum og voru I fyrri mynd- inni. Seinni myndin geristeftir aö breski ævintýramaöurinn og hin islenska eiginkona hans hafa veriö lukkulega gilt í fáein ár. A sama tima er hópur hermd- arverkamanna á Spáni meb ráöa- geröir um aö myröa spænskan fasista en útsendari þeirra er felldur áöur en hann kemst i tæri viö þann sem á aö kála. Núeru góö ráö dýr fyrir hermd- arverkamennina, ef þeir ætla sér aö ná ætlunarverki sinu. Þeir ;omast á snoöir um aö mikiö orö fer af hinum skoska ævintýra- manni, svo aö þeir ákveöa aö neyöa hann til liös viö sig. Þeir ræna hinni islensku eiginkonu hansogætlaséraönota hana sem tálbeitu á eiginmann hennar. Leikurinn berst til Spánar, þar sem fljótlega dregur til tiöinda og fléttast inn i söguþráöinn bæöi sovéska leynilögreglan KGB og breska leyniþjónustan. Myndina á aöallega aö taka á Spáni og var I ráöi aö kvikmynda- takan hæfist 27. maí og stæöi til 27. júlf. Hins vegar er ljóst aö all- mikil uppstokkun veröur á hlut- verkaskipan.t.d. er aöalleikarinn úr fyrri myndinni, Stuart Wilson, genginn úrskaftinuen Ihansstaö hefur veriö rætt um ekki óþekkt- ari leikara en Jon Finch, sem margir muna eftir úr hlutverki Macbeth i mynd Polanski. Leik- stjóri veröur annar en I fyrri myndinni en framleiöandi hinn sami. Hinn enski titill myndar innar er The Assassination Run. -BVS Sverrir Pálsson, en áöur haföi framkvæmdastjórn listahátiöar skipaö Þorstein Jónsson, for- mann Félags kvikmynda- geröarmanna án þess aö þaö heföi veriö boriö undir félags- fund. —AÞ Ættarmót „Þetta er gamalt verkefni, sem tekið var upp að mestu leyti sum- arið 1975 og á eftir að fullvinna” sagði Sigurður Sverrir Pálsson. Myndin fjallar um ættarmót fólks úr Aðalvik. Þar kemur þaö saman og hefur meö sér kirkju- klukku og orrgel. Einnig er meö i förinni prestur og haldin er messa. Jökull heitinn Jakobsson var meö i þessu i upphafi og sagði Sigurður, aö það væri skylda þeirra aö ljúka við þetta, i minn- ingu hans. Myndin er i lit og verður um 27 minútur. Mannlýsing „Þetta er mynd um lif sjómanna, þar sem áhersla er lögð á mennina sjálfa. Eg reyni að gefa hugmynd um þaö, hvernig þaö er aö vera sjómaöur á vertiö”, sagöi Þorsteinn Jóns- son. Myndin veröur bæði tekin á sjó og i landi, þegar sjómennirnir koma i fri. Þá veröur einnig kom- ið inn á firringuna og saman- buröur geröur á fiskveiöum og verksmiðjuvinnu. Ennfremur verður minnst á fiskvernd og þær veiðitakmarkanir sem settar hafa veriö. tslenska sjónvarpið og öll Noröurlöndin hafa falast eftir myndinni, sem veröur um 30 min- utur og i lit. Börn í aðalhlutverkum „Hugmyndin að baki handrits- ins er sú, aö Islendingar munu hafa tiðar bústaðaskipti en nágrannaþjóðrinar. t þvi sam- bandiskjóta ýmis vandamál upp kollinum, einkum þegar flutt er milli bæjarhverfa. Börnin ná varla aö eignast góða kunningja, áður en þau eru rifin upp og sett niður annars staðar”, sagði Jón Axel Egilsson. Kjarninn að hand- ritinu er tilbúinn, en eftir er að útfæra ýmis atriði og skrifa sam- tölin. Jón sagöist búast viö að um þriggja mánaöa vinna væri eftir til aö fullvinna það. Myndin verður i fullri lengd, en einnig kemur til greina aö vinna úr henni 4 þætti fyrir sjónvarp. Teiknimynd Sigurður örn Brynjólfsson hefur veriö aö vinna að teikni- mynd um Þrymskviðu siðan 1976. Teikningarnar eru orönar rúm- lega eitt þúsund. Mikill hluti verksins hefur þegar veriö kvik- myndaður. Sigurður reiknar með að myndin veröi tilbúin til sýning- ar seinni partinn i sumar eöa i haust. „Þaö er ekki verið að myndskreyta Þrymskviðu.heldur er kvæðið notaö sem grunnhug- mynd aö ákveönu verki”. sagöi Sigurður. Hann fer frjálslega með efnið og notar skripamyndaút- færslu á persónurnar. Einnig læt- ur hann nokkrar þeirra klæöast að hætti nútima manna og færir þannig efnið nær okkur. Handrit til vinnslu Pá" Steingrimsson sagði að það væri of snemmt á þessu stigi málsins að tjá sig um efni myndarinnar. Hann sagði þó að áætlað væri að hefja myndatöku i kringum 20. mai. * Deilan um kvikmyndahátíðina leyst: Sigurður Sverrir í nefndina Sænskur aðall August Strindberg: Rauða her- bergið. Lýsingar úr lffi Bsta- manna og rithöfunda. Hjörtur Pálsson þýddi. — Al- menna bókafélagiö, Rv. 1979. Nú, þegar rétt hundrað ár eru liðin frá frumútgáfu þeirrar ágætu sögu, Röda rummet, birt- ist okkur hún f fyrsta sinn á is- lensku. Það segir talsverða sögu. Fáarþjóðir eru jafn háöar þýöingum á sina tungu og ts- lendingar, ekki vegna þess þeir séu lakari málamenn en aörir, heldur vegna þess aö islenskir rithöfundar eru of fáir til þess aö tungan geti veriö upp á þá eina komin. Samt held ég leitun sé á menningarþjóö sem á jafn- götóttar þýöingarbókmenntir og við. Þaö er eins og einskær tilviljun hafi fengið aö ráöa gegnum tiöina. Rauöa her- bergiö er eitt dæmiö. Þessi bók taldist einhver merkilegust lyk- ilskáldsaga norræn á sinni tiö. Þaö var hún sem gerði höfund sinn fyrst frægan, þaö var hún sem braut raunsæisskáldsög- unni leiö inn i sænskar bók- menntir — og hún er ásamt listaverki Hamsuns, Sulti, og ævisögu Þórbergs, Ofvitanum og tslenskum aöli, einhver ágætust lýsing á lífi skálda og listamanna kringum siðustu aldamót. Samt hefur þessi bók fengiö aö fara óáreitt framhjá islenskum bókmenntum i heila öld. Mörg slik dæmi mætti nefna, og sum verri en þetta. Hvað skyldu liöa margar aldir enn áöur en meistaraverk Goethes um þjáningar Werthers hins unga veröur þýtt á tungu þessarar „bókmenntaþjóöar”? Þær eru þegar orönar tvær. Annars var ekki meiningin aö hefja hér nöldur, heldur miklu fremur gleöisöng, Þaö er af- skaplega þakkavert aö AB skuli standa fyrir útgáfu þessarar bókar, og það þvi fremur sem vandaö hefur veriö til þýöand- ans. Þar meö eru islenskar bók- menntir auöugri i dag en fyrir hálfum mánuöi. Og þaö er alltaf gleðiefni. Svo getur náttúrlega verið aö einhver spyrji sem svo: Er þaö ekki timaskekkja aö vera að gefa Rauöa herbergiö út nú, á þessu herrans ári. Er þaö ekki oröiö úrelt (svo notuð séu orð einnar sögupersónunnar). Vit- anlega hefur margt breyst á siö- ustu hundraö árum, en mann- eskjan er söm viö sig. Og lista- manneskjan llka. Þess vegna eru háöbeiskar lýsingar Strind- bergs á Iistamannaklfkum ár- anna kringum 1870-80 gildar enn. Og samfélagiö hefur þrátt fyrir allt ekki breyst svo að ádeila bókarinnar á þaö missi heldur marks. — Þar við bætist svo aö Rauöa herbergið er af- skaplega fróöleg bók um heim- speki sinnar tiðar, einmitt þeirra ára sem manni finnst stundum hafa lagt traustastan grunn aðnútimanum. Þamamá skynja hvernig hugmyndir Strindbergs um kvenfrelsi (þær sem siöar leiddu á kyndugan hátt til kvenhaturs hans) eru aö mótast. Þarna má finna hvernig nútimaleg viöhorf i félagsmál- um eru aö fæöast. En umfram allt má kynnast listamanninum. Ég nefndi tvær bækur aðrar úr norrænum menntum, þar sem svipuö tilraun væri á ferö- inni. Vitaskuld er þar óliku saman aö jafna, en ég trúi ekki ööru en aödáendur tslensks aö- als fagni þvi aö fá til saman- buröar viö hann þennan mátt- uga söng um „sænskan aöal”, tilfinningar hans og dægurstrit, sorgir hans og gleöi, þó ekki veröi til annars en skoöa þaö sem ólikt var meö skáldbræðr- unum Islensku skömmu eftir aldamótin og hinum sænsku nokkrufyrr. Þvi skal endurtekið þakklæti til Almenna bókafé- lagsins — og minnt á aö heföi ekki notiö viö norræna þýöing- arsjóösins — þá er ekki aö vita Strindverg I auguni Edvards Munchs. nema viö heföum mátt biöa aöra öld eftir Rauöa herberg- inu.

x

Helgarpósturinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Helgarpósturinn
https://timarit.is/publication/47

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.