Helgarpósturinn - 07.12.1979, Blaðsíða 25

Helgarpósturinn - 07.12.1979, Blaðsíða 25
-he/garpOStUrinrL- Föstudagur 7. desember 1979 25 ST/KLAÐ TjÓLABÓKÁFLÓðJnU var kominn langleiöina aö böggla saman háösglósunni, sem sýna átti konuskepn- unni, svona moldugri, hvar hún stæöi móts viö hann, þá rann allt i sandinn, þaö komu i hann ónot, fyndnin breyttist i hégóma, en svo kallast rykdræsur i húsum og veröa varla gómaöar, þvi þegar konan leit upp, haföi hún tvær þykkar fléttur gular sér til prýöi, álikust Elskandi konu um sumarnótt annaöhvort eftir Munch eöa Kjarval, eöa eftir báöa, og nú fór þennan framandi gest i sveitinni ákaft aö langa i'kartöflur og hann heilsaöi kon- unni hæversklega af þvi hvaö hún var lik mynd eftir Kjarval, og spuröi hvort hann gæti fengiö keyptan málsverö. „Hvaö ætti Vva?ÍA',pura,?”sPuröi konan. „Kartöflur,” Kart-fi ann' ”Með hverju?” spuröi hún. ’’n.a.rí5.._-rn,”' svaraöi hann. Siðan stóö konan upp og dustaöi af sér moldina og var þá jafnhreinaf mold og nýupprisin sál i kirkjugaröi á Deginum mikla. Háriö glóöi. Konan bauö honum til stofu en hann vildi ekki i stofu gá heldur fram i eldhús. Þar var mikil hviti yfir öllu. Hvitt ljós, hvitar gardinur. Hann haföi fundiö ilminn i' garöinum, einhvern hinn sætasta ilm sem finnst ævinlega þegar góöar kartöflur kláöa- lausar eru teknar upp i góöu'veöri,og suö- an kom nú upp og fór aö ilma og ilma, hann varö allur aö einni matarlyst, en ekki á neitt nema kartöflur. Löng var gangan hans oröin, litils haföi hann neytt, nú komu kartöflur eins og himnarikis- farsæld niður i maga hans. Mundu þær ná aö glæöa það sem glæöa skyldi? Nei, þvi miöur, hann var orðinn svo barkaður allur innan af tóbakstjöru, nikótini, alkóhóli, að ekki var sjón aö sjá ef nokkur hefði getaö séö. Eiturefnin höföu læst sig I hverjafrumu, jáþausátuþar. Aö ná þeim burtu það mundi taka langan tima og kosta mikiö kartöfluár. Vatnsdrykkju lika. Vonlaust meö öllu. Þvi þessi skratti var kominn eins og skitur i hverja hans likamsfrumu, en þær eru margir milljarbar samanlagt, og einna flestar i höföinu, og i hverja af heilafrumunum, þar sat þessi óþverri, eins og Utlendur her á islenskri grund, já eins og keflavikurvallarher, limagtugur, þolinn og óburtþvoanlegur, nema meö skelfilegri yfirlegu, og enn skelfilegra kvalræöi, þvi sé hann tekinn, sá skitur, verður hola eftir eöa gat, og i þá holu vill ekki koma neitt nema nokkurskonar efja, og sárindin ætla að æra mann, þvi engin fruma þolir að hafa i sér holu, enn verra að holan fyllist af efju. Konan gaf honum aö skilnaöi eitt pund af kartöflum svo hann þyrfti ekki að hátta svangurnæstakvöldoghún réð honum al- varlega frá þvi aö fara aö Draugsnesi (Drangsnes héti bærinn raunar, en ein- hverjum haföi misheyrst, og siöan hét staöurinn Draugsnes), sagöi þar mundi óþjóðalýö úr annarri veröld fyrir aö hitta, sem mundi gera hann brjálaðan. Þetta siðasta þótti manninum liklegast, þóttist finna það á sér. „En þetta er nú takniark mitt og fyrir- ætlun, og takmarki sinu og fyrirætlun hleypur maöur ekki frá svona upp úr þurru.” „Þú skalteiga athvarfhjá okkur, mér og bónda minum, ef draugarnir ætla þig lifandi að drepa, eða þá kuldinn. Það hef- ur ekki verið lagt iofninn i þessari bæjar- skömm i tuttugu ár, held ég, ekki siðan þessi afgömlu hjón, sem siðast voru að vafstra þar, liðu burt, enginn veit hvert.” Að svo mæltu skildu þau og sáust ekki fyrr en á hans banadægri, á þvi dægri er manni bregður. (Dauöinn missti af takinu og náði ekki mannkindinni. En þetta var banadægur samt.) Draugsnes var lika stundum kallað Slit- vindastaöir, þvi þar komu saman vindar úr ýmsum áttum og flugust á i loftinu þangaö til ekki var eftir af þeim nema slitur og þá lognuðust þeir út af. 111 voru lætin i þeim þegar hæst lét. Nú kom bærinn i ljós, ef bæ skyldi kalla, sligaður var hann og snaraöur, mænir- ásinn söðulbakaður eins og sá á Ana- naustum, eins og honum heföu riöiö ótal draugar og bariö fótastokkinn á þekjunni. En það var fúi sem olli þessari óláns söul- bökun. Mænirásinn reis ekki undir sjálf- um sér. Viðbúið aö allt hryndi til grunna. Þegar Auðnuleysingi kom að þessu hrörlega húsi var þar ekki hurö fyrir dyrum, heldur flak, og hvorki hjörur né hespa, þvi siður læsing. Flakið var marg- reyrt með seglgarnsspottum, marg- remmdum rembihnútum. Ekki hafði Auðnuleysingja auðnast að hafa með sér hnif, grélan hans gleymdist, og varð hann þvi að leysa hnútana og greiða úr flækjun- um. Það ætlaði aldrei að takast, enda þótt snærin væru farin að fúna svo þau hefði mátt slita frá, ef fullsterkur maður heföi á haldið, eða þó ekki væri nema kvensterk- ur, en af þeim gáfum sem skapari hans hafði gefin honum, var handaflið einna verst úti látið. A endanum tókst þetta samt, eins og allt tekst með einhverju móti, nema mistakist, og honum tókst að lyfta flakinu frá. Til þessþurfti hann að beita meira afli en guð hafði gefið honum svo hann verkjaði allan, og lá við öngviti. Þaö gaus á móti honum þefur af rakri mold og ýmsum hlutum langgleymdum i sagga, þvi náttúran, sem er siúðrandi viö að þvo og hreinsa, læknar allt, umber allt, nema hún taki sig til og útþurrki á einum degi Hinn mikla mengunarvald, já náttúran, hún var ekki búin að feygja snærin nóg svo þau dyttu af og vindar loftsins næöu að blása inn og hreinsa til og siðan kæmi gras og hreinsaði enn betur, siðan félli húsin og eftir yröi grasivaxin þúst. Éghef lengi barist viö að fá úr þvi skor- ið hvaö gestur þessi svaf viö allar þær nætur frá kartöfluupptekningardögum, til kaldra vetrardaga, þegar hann flýði. Undir fúinniskarsúðinni voru rúmstæöi afgömlu hjónanna, naglföst, fúin, haföi lekið i þau undan þakinu margan regn- fullan dag, og ekki i þeim utan leifar af músabúskap. En vel sá ég hvað mjólkur- pósturinn haföi skiliö eftir á hlaöinu, man eftir kassanum frá áfengisversluninni, lengjunum fimm i pappakassa, þver- bylgjóttum, mórauöum og svo þessum st- ðru strigalengjum samanvöföum, sem genialitetiö átti að birtast á þegar það kæmi. Annað sá ég ekki. Ekki skyrta til skiptanna, aukinheldur sokkur. Þetta hlaut að vera afskaplega gleyminn maö- ur, eöa svo fullkominn aö hann mundi aldrei eftirþviaö hannheföi likama, hann hafði hann aö visu svo á sig kominn sem áður er sagt, það svo að varla stendur undir nafni, en margur mun sá sem varla er skár ástatt um og dekrar þó viö sinn likama man ekki eftir ööru, gleymir lika guði. Þessi maöur mundi allt, vissi allt, nema af likama sinum, var samt ekki s«o rænulaus gagnvart honum aö hann hugsaöi ekki meö þakklæti til konunnar sem gaf honum kartöflurnar, en þær voru 15 og ætlaði hann aö sjóöa eina á dag handa sér, hélt það mundi verða sér nægur foröi til sólarhringsins, auk drykkjarinsgóða i trékassanum, og fengj- anna fögru i pappakassanum, og ein- hverrar vitundartilveru af kexi, sem mjólkurpósturinn haföi skiliö eftir á hlaðinu. Inni stóö kista blámáluð, fatakista eldgömlu konunnar, rúmgóö aö innan, fyrirferöarlitil aö utan. Inn i þessa vistar- veru hluta tróö hann sinni dýrmætstu eign, lyklunum aö genialitetinu, .þessu furöuljósi mannsandans. Hvaö skal manni matur, hvaö sængur föt, viti hann af þessari glatt lýsandi peru innst inni I dulardjúpum heilans, já fýrir innan þau öll? Hin sama var ásthans til kvenna, andi óklæddur holdi, himneskar uppljómanir eins og þegar Þórbergur veröur al-tær- astur, tryggð, eftirlátssemi, þýöleg tillit og augnaráö, liprar handatiltektir, glaö- birta i skapinu alla morgna, ivafin angri aövisu, en þaöþviliku angri, af himni ætt- uðu.Enda þýddist þennan mann engin stúlka, hvorki ung né gömul, fögur né ljót, nema snöggvast, þær fóru alltaf þegar hann hélt aö hann heföi þær. En svo var þetta aöeins ein (hinar aukreitis^og hún var dauö . En látum þetta kyrrt liggja. Eftir var aðeins eitt: aö ná geníalltetinu upp úr þeirri ólukkans gryfju þar sem þaö haföi limst fast, og þaö hugöist hann gera meö kárinum: einveru, myrkri, kulda, svefn- leysi, hungri, moldarþef, útskúfun, aö virða fyrir sér æ ofan i æ háöiö, fyrirlitn- inguna, kersknina, striðnina, sem hann hafði oröiö að þola af flestum ef ekki öllum, raöa þessum sýnum á skarsúöina, álika óhrjálegum og radéringum eftir Goya, læra þær utan aö, láta þær fylgja sér i vöku og svefni, finna þvi betur þann al-heilbrigða mátt, sem i honum hræröist einkum bak viö dulardjúp inni i heilanum. Þvi þetta var mikill og merkilegur lækn- isdómur. Verra var að fást viö afskiptaleysiö, út- skúfunina úr þjóöfélaginu, örbirgöina sem bannaöi honum jafnvel mat og drykk, nema kalt vatn, húsaskjól nema laklegt, jafnvel svefn. Þvi hann haföi oftast íent I litlum húsum vondum, og fylliraftaraöfremja þarsinn ófagra söng, haldandi vöku fyrir þessu sénii, sem enginn vildi kannast viö. En nú skyldi ekki standa á neinu, og hann lét þab vera sitt fyrsta verk aö spýta léreftin sin meö ómáluðum heimsf rægðarverkum á skarsúðina, á flakið, meira aö segja á gólfiö. Amorgun skyldi hafist handa. 011 baðstofan var útspýtt oröin, meiru varö ekki komið fyrir. Nú kom þreytan. Og syfjan. Og sultur- inn. Og sigarettuhungriö. Og brennivins- þorstinn. Og ástmeyjarleysiö, svona há- stemmt. Og aldrei höfðu hrellingar liöins tima verið jafn átakanlegar, aldrei myrkur jafn myrkt, aldrei einvera jafn einrnanaleg. hvað gerði þetta til ef upp lykist dyrnar að ljósinu, þvi' sem var tak- mark lifs hansog skylda og Hið Eina sem gat gefið þvi tilgang. greina órafjarlæga stjörnu. Sifellt var veriö aö smiöa æ stærri sjónauka sem sviptu hulunni af leyndardómum geims- ins. Þeir sögöu nákvæmlega fyrir um hvern tungl- og sólmyrkva og hvenær næsta halastjarna sæist. Ef ég heföi nú bara helgað mig námi, en ekki töfra- brögöum, hugsaöi Jasia niöursokkinn. En nú er þaö oröiö of seint. Vagninn ók niöur eftir Alexanders- breiögötu sem lá samhliða Saxlandsgörö- unum Jasia dródjúptandann. 1 myrkrinu virtist garöurinn fullur af dul. örlitlir glampar flöktu inni i þykkninu. Angan af grænu laufskrúöinu sló fyrir vit. Jasia lyfti hanskaklæddri hendi Emiliu aö vör- um sér og kyssti hana á úlnliöinn. Hann fann ástsinatilhennar vaknaaftur. Hann girntist likama hennar. Andlit hennar var huliö skuggum. Augu hennarskinu eins og tveir samstæðir gimsteinar glóandi af gulli og eldi og fyrirheitum næturinnar. Hann haföi keypt handa henni rós á leiö- inni I leikhúsiö og nú andaöi frá henni áfengum ilmi. Hann beygöi sig þangaö til rósin nam viö nef hans og þaö var eins og hannværi aö anda aö sér angan alheims- ins. tlr þvi að annar eins ilmur verbur til úr moldarhnefa og vatni getur sköpunin ekki veriö af hinu illa, hugsaði hann sann- færður meö sjálfum sér. „Ég verö aö hætta aö brjóta heilann um svona vitleysu.” „Hvaö sagðiröu, elskan?” „Égsagöist elska þig og aö ég gæti ekki beöiö þangað til þú værir orðin min.” Hún beið andartak. Hnéö á henni undir kjólnum snerti hné hans. Eitthvað laust hann eins og rafmagn gegnum silkiö. Hannlogaöi af girnd. Það fór sæluhrollur niöur eftir bakinu á honum. „Það er jafnvel þungbærara fyrir mig en þig.” Hún hafði aldrei sagt ,,þú” viö hann fyrr frá þvi aö þau ky nntust. Hún gat varla andab orðinu af vörum sér. Hann heyröi þaö fremur I huganum en meö eyr- unum. Þau sátu þarna hljóö og hesturinn lötraði fet fyrir fet. Ekillinn var siginn saman I heröunum eins og hann svæfi. Þaö var eins og þau væru bæöi aö hlusta eftir lostanum sem lagöi úr hné hennar yfir i hnéö á honum og aftur til baka. Likamar þeirra töluöu saman á orölausu máli sem þeir einir skildu. „Ég verö aö fá þig!” sagöi annab hnéö viö hitt. Hann gaf sig óheillavænlegri þögn á vald eins og þegar hann var aö dansa á linu. Allt I einu laut hún aö hon- um. Böröin á stráhattinum hennar mynd- uöu þak yfirhöföi hans Hún snart eyrað á honum meö vörunum. „Mig langar aö eignast meö þér barn,” hvislaöi hún. Hann vaföi hana örmum beit hana I varirnar. Munnur hans svalg, svalg. Hon- um fannst hann vera hættur aö anda. Ester hafði talað um barn hvaö eftir annaö.enárvoruliðinfrá þvi aö hún haföi minnst á þaö siöast. Magöa haföi llka alloft viljaö eignast barn, en hann haföi ekki tekið hana alvarlega. Hann virtist hafa gleymt þvi frumatriði lifsins. En Emilia haföi ekki gleymt þvl! Hún var enn svo ung aö hún gat orðiö þunguö og borið barn undir belti. Kannski þaö sé þetta sem kvelur mig undir niöri, hugsaöi hann. Ég á engan erfingja. „Já, strák,” sagöi hann. „Hvenær?” Og munnar þeirra uröu aö einum á ný. Þau gleyptu hvort annað i hljóöi á dýrslegan hátt. Hesturinn nam skyndi- lega staöar. Ekillinn virtist hrökkva upp af svefni. „Hott, hott’!” Þau stönsuöu fyrir framan húsiö hennar Emiliu og Jasia hjálpaöi henni niöur úr vagninum. Hún hringdi ekki bjöllunni samstundis, heldurstóö þarna hjá honum á gangstéttinni utan viö hliöiö. Þau sögöu ekki neitt. „Jæja þaö eroröiö framoröið.” Og hún kippti i bjöllustrenginn. Jasia gat ráöiö þaö af fótatakinu aö þaö var kona húsvaröarins, en ekki hús- vöröurinn sjálfur sem kom til þess aö opna hliöiö. Þaö var dimmt I garöinum. Emilia fór inn og Jasia smokraöi sér inn á eftir henni. Hann gerði þaö fimlega og eins og ekkert væri eölilegra. Jafnvel Emilia varö þess ekki vör hvaö geröist. Kona húsvaröarins gekk aftur Inn I klef- ann sinn. Hann greip I handlegginn á Emiliu i myrkrinu. „Hver er þetta?” „Þaö er ég.” „Guö minn góöur, hvaö geröirðu?” Og hún hló og skrikti i myrkrinu yfir ótrú- legri fimi hans og dirfsku. Þaustóöu þarnaá hljóöskrafieins og þau væru aö ráöa ráöum sinum. „Nei, þaö er ekki rétt,” hvislaöi hún. „Mig langar bara aö kyssa þig.” „Hvernig- ætlaröu aö komast inn i hús- iö? Jadwiga kemur aö opna dyrnar.” „Ég skal opna þær,” sagöi hann. Hann fór meö henni upp tröppurnar. Oðru hverju stönsuöu þau til aö kyssast. Hann brá upp hendinni fyrir utan dyrnar og þær lukust upp i sama bili. Það var dimmt á ganginum. Miönæturfriöistafaöi frá herbergjunum. Hann gekk inn i dag- stofuna og dró Emiliu meösér. Hún virtist ætla aö þráast viö. Þau þjörkuöuum þetta ihálfum hljóöum. Hann teymdi hana aö legubekknum og hún lét aö vilja hans eins og sú sem búin er aö missa allt vald yfir sjálfri sér. „Ég vilekki aö viö byrjum á þvi aö lifa lifinu saman i synd,” hvislaöi hún. „Nei”. Hann ætlaöi aö klæöa hana úr og þaö fór aö braka i silkikjólnum sem byrjaöi aö skjóta gneistum. Neistarnir sem hann vissi ab stöfuðu af staöbundnu rafmagni geröu honum bilt viö. Hún varö sjálf undrandi. Hún greip um báöa úlnliöina á honum og kreisti þá af svo miklu afli aö hann kenndi til. „Hvernig ætlaröu aö komast burt?” „Út um gluggann”. „Hallna getur vaknað.” „Skyndilega hörfaöi hún aftur á bak og sagði: „Nei þú veröur aö fara!” Eitt af bestu verkum Singers Isaac Bashevis Singer hlaut Nóbeisverölaunin i bók- menntum I fyrra. Hann var þá tiltöluiega lltt þekktur utan Bandarikjanna og jafnvel innan þeirra, þvi aö Singer hefur tii skamms tima einkum átt hljómgrunn meöal gyöingasam- félagsins þar I landi. Hann skrifar á jiddlsku og er þannig höfunduriítiis málsvæöis istóru landi, sem þó hefur varla komiö aö sök hin siöari ár, þvl aö bækur hans hafa jafnhraöan veriö þýddar á ensku I heima- landi hans. Singer er nú 75 ára aO aldri. Hann fæddist i Póllandi og ólst upp i fátækrahverfum Varsjár en skömmu fyrir innrás þýsku - herjanna f Pólland 1935 fluttist hann til Bandarikjanna, þar sem hann réöst sem blaba- maöur og dálkahöfundur til helsta blaös gyöinga i New York. 1 þaö blaö skrifaöi Singer margar af smásögum sinum. Siöan Singer hlaut Nóbels- verölaunin hafa augu bók- menntaunnenda um allan heim veriö aö opnast fyrir verkum þessa ágæta höfundar, og á islensku eru aö koma út tvær af sögum Singers — hjá Almenna bókafélaginu og Setbergi. Siöar- nefnda útgáfan gefur út núna fyrir jólin eina af hinum smærri sögum Singers — Töframanninn frá Lublin, sem meöal fróöra manna um bækur Singers er talineittaf bestu verkum hans. Kafli úrþeirribók birtur hér — i þýöingu Hjartar Pálssonar.

x

Helgarpósturinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Helgarpósturinn
https://timarit.is/publication/47

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.