Íslenzk tunga - 01.01.1961, Qupperneq 43

Íslenzk tunga - 01.01.1961, Qupperneq 43
ZUM KOMPOSITIONSTYPUS MANNSKRATTI 41 Glicd das Determinativ ist, nimmt ganz von selbst eine Sonderstcl- lung ausserhalb des bekannten Systems des Determinativkomposi- tums im Islandischen, und Germanischen schlechthin, ein. Allenfalls könnte man eine Beziehung zum sog. Inversionskompositum er- wiigen. Um ein solches aber, also eine spielerische Umstellung von *skrattamaður, kann es sich hier nicht handeln. Es lasst sich kein Paar wie *skraltamaður und mannskratti finden. Im Sinne der Definition der beiden Gelehrten sind also mann- skratti, manntetur usw. maður, wie sveitamaður, sjómaður usw. maður sind. Wenn wir daraus nun aber den Schluss ziehen wollten, dass wir es hier mit einem Kompositionstypus zu tun haben, der dem „gewöhnlichen“ Determinativkompositum in jeder Beziehung dia- metrisch entgegengesetzt ist, ergeben sich Fragen und Zweifel, die erst beantwortet bzw. bereinigt werden iniissen, ehe wir dem Typus mannskratti seinen Platz zuweisen diirfen.7 Wenn wir die Funktion des Bestimmungswortes und das Abhangig- keitsverháltnis der Kompositionsglieder zueinander untersuchen, werden wir aus der Richtung gedrángt. Eine Auflösung der Zusam- mensetzungen unseres Typus ergibt zunáchst, dass einige unauflösbar sind, die meisten jedoch auflösbar: móðurmynd ist móðir, nicht mynd; karlkorn ist karl, nicht korn; aber mannskratti ist maður und auch skratti. Hún er mynd hans Jóns statt hún er móðurmynd hans Jóns ist unsinnig, aber hann er bölvaður skratti statt hann er bölv- aður mannskratli bleibt sinnvoll. Hann er mannskratti og kona hans er kerlingarskratti ergibt bœði eru þau skrattar. * 7 Etwa die Frage nach dem grammatischen Geschlecht der Zusainmcnset- zungen, das auch hier durch das zweite Glied besiegelt wird. Etwas anderes ist allerdings schwer vorstellbar, zumal das Islandische Endungsartikel hat. Da das Altindische von Stefán Einarsson herangezogen wurde, sei erwáhnt, dass dort „gelegentlich das Genus des Vordergliedes bei solchen Determinativkomposita" siegt, „in denen das Hinterglied nur eine leise Qualifikation des Begriffes be- "'irkt" (Jakob Wackernagel, Altindische Grammatik. II, 1. Einleitung zur Wort- lehre; Nominalkomposition (2. Aufh; Göttingen 1957), 39.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174

x

Íslenzk tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.