Íslenzk tunga - 01.01.1961, Qupperneq 132

Íslenzk tunga - 01.01.1961, Qupperneq 132
128 RITFREGNIR öðrum, er sævarþulum var steypt saman og stokkað og rímað upp á ný. Eftir- tektarvert er, að varrsími kemur þar hvergi fyrir, en bæði sími og vgrr (v. 1. varr) ‘kjölrák, árarfar’. Það er jafnan erfitt að skýra heiti, þegar merkingin er rúm, ekki er vitað, að hvaða eigindum nafnið lýtur, og engin bein samsvörnn í skyldum málum. Höf. telur t. d. eins og H. Falk, að sverðsheitið skreyjir sé í ætt við físl. skreyja ‘hlaða, stafla’. En hví skyldi það ekki eins geta átt skylt við nísl. skrauja, skreyja ‘skrjáfa’ og skroja ‘hávaðakvendi, fuglsheiti’, sbr. sverðsheiti eins og gelmingr, gjallr, skerkir? l.íku máli gegnir nm kvennaheitin svanni, snót o. fl. Bæði höf. og Ilolthausen telja, að svanni sé skylt lo. svinnr, og liafa sjálfsagt tekið það eftir Eddukvæðaskýringum H. Gerings. Þetta er þó tilgátan einber, slyðst ekki við neitt í kunnri merkingu orðsins, og þessi hljóðskiptamynd við svinnr annars óþekkt í germ. og ie. málum. Eins vel mætti hugsa sér, að svanni væri myndað af germ. rótinni *swen- : *swan- í ísl. svanr og fe. geswin(n) ‘söngur, lag’ og merkti eiginlega ‘hávær kona’. í Snorra-Eddu segir svo: „Sprund ok svanni Iv. I. svarri ok svanni] heita þær konnr, er mjQk fara með dramb ok skart.“ En vafasamt er að sjálfsögðu, hvort mikið er upp úr þeirri skilgreiningu leggjandi. Tunglsheitið skarmr er að ætlun höf. skylt so. skarma ‘dragnast’ eða so. skera. Skarmr er raunar mjög vafasamt orð, lesafhrigði við skam(m)r, sem líka er tunglsheiti í þulum. Það er því lítt til ættfærslu fallið, en sé út í það farið, er þó nærtækara að bera það saman við sæ. máll. skarma ‘blika’. Skarma ‘dragn- ast’ („skarmtak þá til Karmtar" í Ketils þætti Hængssonar) er sjálf dálítið grunsamleg, sbr. þát.-endinguna, en ættfærsla höf. og Holthausens (sk. aukn. skarkr) þó enn grunsamlegri. Og skal nú ekki fjölyrt frekar um skáldamál. Iiöf. efast um tilvist kvk.-orðanna slaug og orSaslaug ‘flimtan’ og ætlar, að þetta sé yngri mynd fyrir *slpgr, sk. lo. slœgr og so. slá. Ég hef litið á þá staði, þar sem orðið kemur fyrir, og sé enga ástæðu til að efast um sanngildi þess. Myndin orSslaug (orSslog, orSslög) þekkist einnig í yngra máli, Skáldhelga- rímum, ritum Guðbrands biskups og Vísnabókinni. í Vísnabókinni hefur au-ið hreytzt í ö, svo sem eðlilegt er í áherzlulitlum seinni lið, og orðið er beygt sem hvk.-orð í flt. Mér þykir ekki ólíklegt, að slaug svari til fær. sley ‘slaður, mas’, og vel mega þessi orð vera í ætt við nísl. slugsa ‘slóra, þvaðra’ eins og Alex- ander Jóhannesson hefur getið til, sbr. svipaða merkingarþróun í slajur, slufur o. fl. Höf. nefnir skýringu Holthausens á so. tóra (sk. lit. daráu ‘gera’) og þykir hún ósennileg, en gizkar sjálfur á skyldleika við tara (f.) og tjprn. Ekki er það heldur líklegt, með því að allt bendir til, að upphafleg merking þessa orðstofns sé ‘lýsa, loga (dauft)’, sbr. ísl. fær. nno. tóra ‘loga dauft, hjara’, nno. tórla ‘lýsa dauflega’, nísl. tóra (f.), tór (m.) ‘ljósblettur, bjarmi í lofti, skýjaglenna’. So. tóra er líka höfð um blik eða skýjarof, þaS tórir í hafi. Orðstofn þessi er ef til
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174

x

Íslenzk tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.