Morgunblaðið - 22.10.1978, Blaðsíða 2

Morgunblaðið - 22.10.1978, Blaðsíða 2
34 MORGUNBLAÐIÐ. SUNNUDAGUR 22. OKTÓBER 1978 Þegar ég hitti Knut Hamsun Ég sagðist vita að maðurinn hennar vildi fá að vera í friði fyrir ónæði af sínum mörgu aðdáendum. Við gengum niður á brautarstöðina og ég sagði frúnni að þegar skilti kæmi á loft, sem boðaði að nú kæmi lest sem færi til endastöðvarinnar Onkel Toms Hútte, þá væri það lestin Mér hafði oft fundist ég hálfpartinn eiga skilið að fá einhverntíma að sjá Knut Hamsun vegna þess hve mér þótti vænt um hann — vænna en um nokkurn annan mann á jörðinni sem ég aldrei hefði séð. Nú les ég í bók Torkild Hansens að Hamsun og kona hans hafi flogið frá Ósló til Berlínar 17. maí. En daginn eftir að við höfðum hittst gekk hann á fund Goebbels, sem tók honum af mikilli ástúð, og vildi allt fyrir hann gera. Og röskum mánuði síðar flaug Hamsun aftur til Þýskalands og 26. júní tók Hitler á móti honum í fjallabústað sínum, Berghof í Bayern. Það frétti ég nokkrum dögum síðar, og frá manni, sem hafði verið viðstaddur fund þeirra, Ernst Zúchner. Hann var embættismaður í Propagandaministerium Goebbels, í Þessu horni átti samtal Hamsuns og Hitlers sér staö. sem þau ættu að taka. Svo ætlaði ég að kveðja. En Hamsun, sem ekkert hefur heyrt og haldið að ég hafi átt að sækja þau hjónin, segir undrandi við konu sína: „Men skal ikke han der med?“ Hún gekk að honum og segir hátt inn í eyra hans: „Þetta er íslenzki lektorinn við háskólann í Berlín og hann sagði að það gleddi sig mikið að hafa fengið að sjá þig einu sinni á ævinni." Hamsun horfði á mig sínum ógleymanlega fallegu stóru blábjörtu augum, hóf höndina á loft, líkt og hann heilsaði gömlum vin, og tók svo innilega í hönd mína. Ég kom upp að eyra hans og sagði: „Eitt verð ég að segja yður, sem ég veit ekki hvort þér vitið — að íslenskar þýðingar Jóns Sigurðssonar frá Kaldaðarnesi á bókum yðar eru gerðar af frábærri snilld." Hamsun horfði á mig alvarlega og sagði: „Det glæder mig at höre — det glæder mig virkelig meget at höre.“ Hann talaði eins hátt og drukknir menn stundum gera á almannafæri, og fólk leit upp og góndi á hann, og kona hans tók eftir því. Ég vildi enga tilraun gera til að lengja samtalið. Við kvöddumst og gengum hvert sína leið eftir stöðvarstéttinni. Ég heyri Hamsun segja: „Det var forresten en ting jeg gerne ville ha sagt til ham.“ Hvað það var fæ ég aldrei að vita. Líklega eitthvað um ísland. Ég gekk aftur upp í sólskinið, heiður, bjartur himinn var yfir borginni, og mér var undarlega innanbrjósts. Ekkert hafði gerst merkilegt, nema fyrir sjálfan mig. En fyrir kemur að okkur finnst við verða aðnjótandi óvæntrar fallegrar hugulsemi af hálfu forlaganna, líkt og þau vilji eitthvað láta eftir okkur, sem við vorum hættir að búast við. „Det er som at tale til en mur“ Undir gullregni (Nerholm, 12. júní 1945) Hamsun, vér lesum og prófum þín ósköp öll og einkum þá síöustu daga sem vetur skenkti þér myrkur í mjöll og sársaukinn heldur til haga. Því haustio kom, þetta hvíthæröa tröll, meö hramm eins og nótt milli greina, en skógurinn bæröist sem boðaföll með ilm fyrir Maríu eina. Hún kvaddi eins og björk en kyssti þig ei og kyrröin fór vatn ykkar eldi eins og staöfesting þess aö allt hold er hey og kliöur, hann þagnar aö kveldi. En Hamsun, vér kvöddum þar dofra í dauðans höll samt deyröu ei meðan vér skrifum. Þín hugmynd er sindur af sól bak viö fjöll. En ósköp þaö orö sem vér lifum. 15/16 okt. ‘78 Matthías Johannessen. hafði verið lengi í Noregi, og fengist við blaðamennsku og önnur ritstörf, talaði norsku, var giftur norskri konu og hafði þýtt nokkrar af bókum Kristmanns Guðmundssonar á Þýsku. Ég bjóst um þessar mundir til að flytja alfarið frá Berlín til Kaup- mannahafnar og dvelja þar til stríðsloka. Mér datt í hug að biðja Zúchner, sem var góður kunningi minn, að verða mér hjálplegur um Hann sagðist þá hafa sest dálítið álengdar frá hinum, við borð þar sem hann hafi getað skrifað samtalið niður jafnóðum og það fór fram. „Hvað sagði Hamsun?“ spurði ég. „Hann var mjög óánægður með framferði Terbovens. Hann var kominn til að ákæra hafin og heimta annan og betri mann til Noregs." „Og stóð sig vel?“ „Því megið þér trúa. Ég var mjög hreykinn af honum.“ Terboven tekur á móti Hamsun á Fornebu leyfi til að fara með það, sem ég átti skrifað í fórum mínum, án þess að það yrði að afhendast til ritskoðunar, og þá óvíst hvenær því yrði skilað aftur og kannski lítið skeytt um hvort eitthvað af því týndist. Hann var strax fús á að leysa úr þessum vanda mínum og gerði það. Hann sagði mér frá fundi Hamsuns og Hitlers, þar sem hann hafi átt að túlka samtal þeirra, en Hamsun hafi haft með sér mann frá Noregi, sem hann treysti betur. „Nú ríður á að þessi minnisblöð um samtalið ekki glatist." Zúchner brosti. „Þau eru vel geymd. En kannski hafið þér gaman af að heyra það síðasta sem Hamsun sagði við Hitler: „Det er som at tale til en mur.“ Túlkurinn hikaði, við að þýða, en Hamsun bætti við: „Sig det til ham.“ Þennan síðasta vetur minn í Berlín hafði ég hitt hinn nafnkunna nor- rænuprófessor háskólans í Ósló, Didrik Arup Seip. Hann hafði bakað

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.