Morgunblaðið - 24.10.1992, Side 48
MORGUNBLAÐIÐ LAUGAIIDAGUR 24. QKTQBER 1992
"-l-W—M-ií-O-r.io ■,]' i:) t T.V\ GlUAT'-j'/'inMO!/
) 1986 Universal Press Syndicate
„ E-g 'faxféir ck.ki tím<Xs tíL cÁ
rux i bU>m handcu þé.r."
Jæja var helgin ekki
ánægjuleg í faðmi fjölskyld-
unnar?
Ast er...
•t-30
... frekar í því sem við gerum
en því sem við segjum
TM Reg U.S Pat Off.—all riohts reserved
• 1992 Los Angeles Times Syndicate
Þið hefðu geta beðið eftir
hálfleiknum ...?
HÖGNI HREKKVÍSI
BRÉF TIL BLAÐSINS
Aðalstræti 6 101 Reykjavík - Sími 691100 - Símbréf 691222
Dreymir mig
fránu Fjallkonuna
Frá Grigol Matsjavariani:
HÆSTVIRTI ritstjóri.
Ég er ríkisborgari Georgíu og á
heima í Tbílísí (eða Tvílýsi eins og
H.K. Laxness kallar það svo skáld-
lega). Ég er iögfræðingur að at-
vinnu og heiti Grigol Matsjavar-
iani. Ég er 29 ára gamall. Mörgum
hef ég skrifað svipað bréf til ís-
lands en „Moggi“ er síðasta höfn
mín.
Frá bemskunni er ég furðulega
gagntekinn af íslandi (má vera lítur
orðið „frá bemskunni" út ekki mjög
trúanlega en ég ýki alls ekki og
Guð veit að það er satt). Elska og
virðing til íslands létu mig taka
mér íslenskunám fyrir hendur.
Kennaraleysi hindraði mig ekki; ég
tók mig til og fór að læra orð eða
máltæki af íslensk-rússnesku orða-
bókinni eins og páfugl og var ég
þá bara skólapiltur; en íslenskar
bækur hafði ekki lesið. Georgísk-
íslensk orðabók var ekki til en
rússnesku kunni ég illa. Þá lærði
ég rússnesku til þess að læra ís-
lensku. Um þær mundir var Georg-
ía undir yfírráðum kommúnista og
landið einangrað frá heiminum.
Þess vegna gat ég haft ekkert sam-
band við „útlenska auðmenn"
þ.e.a.s. Islendinga. Þannig full-
nægði ég mér bara með orðabók-
inni og hlítti tálvonum nokkram og
draumum um ísland. Fyrir 4 áram
þegar í fyrrverandi Sovétlýðveldun-
um hófst frelsisbarátta og kommar
slökuðu á hlekkjunum, kom í Tbflísí
íslenskur prófessor, Friðrik Þórðar-
son, (hann býr í Osló). Það var eins
og Gjafari sendi mér þessa fyrir-
taksmann. Nú er hann eldri vinur
og mikill ráðgjafí minn í íslensku
og sendir mér ýmsar bækur eða
íslenskar sögur. Fyrir hans atbeina
kynntist ég Isafoldu miklu betur.
Þjóðir okkar eiga ríkar menning-
ar en því miður þeklq'ast þær ekki.
Aðalmarkmið mitt er sem sé kjmn-
ing þeirra. Ég hef þýtt „Gunnlaugs
sögu Ormstungu" á georgísku og
er að þýða „Eiríks sögu Rauða“ (ég
ætla að gefa þær út í einni bók
„Tvær íslenskar sögur“). Síðan verð
ég að þýða aðrar sögur. Ég þýði
líka smásögur eftir Halldór Stefáns-
son og er farinn að semja Georgísk-
íslenska orðabók. í sínum tíma tók
ég að semja bók um íslandssögu
en hver bók útgefin i Ráðstjómar-
rikjunum öllum hermir söguna með
sínu móti, ýmislega og óljóst í bland.
Heimildimar vora ekki traustar og
þannveg hætti ég að gaurast. En
stundum birti ég í hérlenskum blöð-
um ýmsar greinar um ísland og
menningu þess. Auk þess hef ég
safnað í Tbflísí Norðurlandaáhuga-
mönnum til þess að grandvalla
„Menningartengsl Georgíu við
Norðurlönd“ og vona ég að í náinni
framtíð sé stofnunin lögskráð í
dómsmálaráðuneytinu. Nú hef ég
samband við „Stofnun Sigurðar
Nordals“ í Reylq'avík ... Svo að það
er auðsjáanlegt að allir áhugar mín-
ar og athygli mitt séu í nánum
tengsium við ísland og allt rammís-
lenskt.
Því miður hef ég aldrei verið á
íslandi. Reyndar á ég kunningja
þarlendis en þeir hafa ekki tök á
að bjóða mér þangað eða koma
bréf þeirra í Georgíu ekki og glat-
ast á leið vegna óreglusemi pósts
fyrrverandi S-ríkjanna. En ég þarf
að koma út til þess að kynnast land-
inu, þjóðinni, lifandi tungunni og
lenskunum. Það væri allra best ef
ég fæ tímabundna vinnu á íslandi;
þannig gæti ég dvalið þar lengi.
Ferð til íslands er orðin mér
voðalegt vandamál og Morgunblað-
ið eins og sannur sterkastur og
traustur boðberi íslands er síðasta
von mín. Gæti blaðið yðar hjálpað
mér og birta auglýsingu frá Georg-
íumanni ofstækislega ástfangnum
í ísafoldu sem vil fá tímabundna
vinnu þarlendis? Ef kunningjar mín-
ir geta ekki hjálpað mér, þá munu
ókunningjar (fírma, stofnanir,
framkvæmdir o.s.frv.) kannski
styðja mig og veita aðstoð. Ég fyr-
ir mitt leyti verð sjálfsagt að gjalda
blaðinu fyrir auglýsinguna. Mér er
sama hvar vinnan væri (í höfuð-
borginni eða útlqálkum landsins).
Ég get: 1) verið verkamaður, bréf-
beri o.s.frv. 2) kennt rússnesku 3)
leikið á bassagítar (ég er fyrrver-
andi bassaleikari) 4) gert við píanó
5) hjálpað íslenskum bisnissmönn-
um (eða ferðamannaskrifstofum)
að gera samband við georgíska al-
varlega bissnissmenn (eða ferða-
mannaskrifstofur). Nánari upplýs-
ingar: Grigol Rostomsson Matsjav-
ariani, Georgíumaður, fæddur
1962, 26. desember í Tbflísí.
Ég bið yður að svara mér enda
þótt svarið væri neikvætt. Það væri
kannski best að senda mér svarið
með fax: 4316029695 Extention -
106 - G. Matsjavariani (þetta er
aðalpóstur í Tbílísí) Ég treysti ekki
hérlenska venjulega póstinum, en
fax meira eða minna vinnur bæri-
lega.
Ég trúi fastlega að aðstoð yðar
mun eitt af kornum í næstkomandi
menningarsambandi á milli íslands
og Georgíu. Og þegar ég kem til
íslands, verð ég að þakka yður með
handabandi.
Fyrirgefíð þér mér traflið, leiðin-
lega langa bréfíð og takk fyrir
stuðninginn fyrirfram.
Dreymir mig fránu Pjallkonuna,
Hana lofa ég, hrósa, virði,
Og vildi ekki deyja svo að
Sæi ég ekki íslenska firði.
(G.M.)
Heimilisfang mitt er:
Republic of Georgia
380071 Tbflísí,
Kostava Street 72, flat no. 1.
(sími 363851)
GRIGOL MATSJAVARIANI
Víkveiji skrifar
Víkveija hefur borist athuga-
semd frá Ómari Smára Ar-
mannssyni, aðstoðaryfírlögreglu-
þjóni vegna skrifa Víkveija í gær
um spilavíti. Athugasemd hans er
svohljóðandi:
„Víkveiji ritaði um aðgerðir lög-
reglu gagnvart spilavítum I dálki
sínum þann 23. október síðastlið-
inn. Þar gefur hann ranga mynd
af gangi mála og skal það rakið
hér á eftir.
Hann segir að „nú hafí komið í
ljós, að íslensk stjómvöld hafí ver-
ið að skoða hvort lögleiða eigi
spilavíti á einhvem hátt svo ríkið
geti haft af þeim tekjur og stundað
virkt eftirlit. En í þessu millibils-
ástandi telur lögreglan samt
ástæðu til að gera innrásir í spila-
klúbbana.“
Hið rétta er að framangreind
viðbrögð stjómvalda koma eftir að
lögreglan hefur gert ráðstafanir
til þess að koma í veg fyrir og
rannsaka hugsanleg brot á reglum
um fjárhættuspil og brot á áfengis-
löggjöfínni. Lögreglan hafði áður
leitað eftir því við stjómvöld hvort
slík endurskoðun stæði til en svar-
ið var neikvætt. Hins vegar var
vitað að stjómvöld voru að endur-
skoða reglumar í tengslum við
fyrirspumir og umkvartanir aðila
vegna bingóa og sambærilegs
reksturs. Lögreglan hafði fengið
fyrirspumir frá dómsmálaráðu-
neytinu um þau mál, sérstaklega
um þá hlið er lítur að greiðslufyrir-
komulagi til vinningshafa. Þeirri
rannsókn lauk 4. júní 1991 og á
grundvelli hennar létu stjómvöld
fara fram endurskoðun á reglun-
um. Spilavítin vora þar ekki sér-
staklega inni í myndinni, heldur
koma inn í umræðuna í framhaldi
af aðgerðum lögreglu og er um-
ræðan og viðbrögð stjómvalda í
raun afleiðing þeirra. Gagnrýni
Víkveija verður því að vísa á bug.“.
xxx
Nýlega birti Morgunblaðið frétt
um að kveikt hefði verið í
útigangsmanni og var hann fluttur
slasaður á slysadeild. Upplýsingar
um þennan atburð vora fengnar
frá lögregluyfirvöldum. Þessi frétt
varð svo til þess að í Velvakanda
birtist bréf þar sem lesandi blaðs-
ins fjallaði um þennan atburð og
var þar talað um að mikill og nei-
kvæður stórborgarbragur væri
kominn *á Reykjavík. I vikunni
hringdi aðili í Víkveija sem var
kunnugur þessum atburði og kvað
rangt frá skýrt í fréttinni. Úti-
gangsmaðurinn hafí verið að
reykja sígarettu og sofnað út frá
henni með þeim afleiðingum að
kviknaði í fatnaði hans. Það kveikti
því enginn í manninum nema hann
sjálfur og er nóg samt um stór-
borgarbraginn neikvæða.
xxx
Barnaskólinn á Eyrarbakka er
140 ára um þessar mundir
og er að því tilefni sýning á verkum
Siguijóns Ólafssonar myndhöggv-
ara þar eystra en Siguijón var eins
og kunnugt er Eyrbekkingur. í
frásögn af afmælinu var sagt í
Morgunblaðinu í vikunni að Sigur-
jón hafi verið fæddur og alinn upp
í húsinu Stað á Eyrarbakka.
Gamall Eyrbekkingur kom að
máli við Víkveija og kvað þetta
rangt, Siguijón hafí ekki verið
fæddur og uppalinn í húsinu Stað
heldur í húsinu Einarshöfn en það
er eitt þriggja húsa sem ber það
nafn á Eyrarbakka. Hins vegar
kvað þessi Eyrbekkingur húsið
Stað hafa staðið við aðalgötuna
rétt við verzlunarhúsin og hafí
Ólafur faðir Sigurðar Óla alþingis-
manns reist það. Húsið Staður var
síðar flutt til Selfoss og mun
standa þar enn.