Dagblaðið Vísir - DV - 01.12.1986, Blaðsíða 21

Dagblaðið Vísir - DV - 01.12.1986, Blaðsíða 21
MÁNUDAGUR 1. DESEMBER 1986. 21 Merming Uppgangur alræðiskitsíns Óbærilegur léttleiki tilverunnar eftir Milan Kundera. Friðrik Rafnsson þýddi. MM 1986, 347 bls. Skáldsaga þessi gerist mestmegnis í Prag i Tékkóslóvakíu, frá því um miðj- an 7. áratuginn og fram á þann 8. Miðja tímatals hennar er innrás Rússa og fylgifiska þeirra í Tékkóslóvakíu 1968. Ein helsta persóna bókarinnar er Tómas, virtur skurðlæknir í Prag og óskaplegur kvennabósi. Kona hans, Teresa, þjáist af afbrýðisemi. Auk þessa söguþráðar rekur sagan hvemig þau hjón hrekjast niður á við í starfi og þjóðfélagsstöðu vegna þess að þau vilja ekki beygja sig fyrir Rússalepp- unum sem ráða Tékkóslóvakíu. Skurðlæknirinn verður pilluuppá- skriftalæknir, síðan gluggaþvotta- maður, loks bílstjóri á samyrkjubúi íjarri Prag. Kona hans var fyrst geng- ilbeina í smábæ, en í Prag reis hún upp í þjóðfélaginu og varð virtur ljós- myndari hjá tímariti. Hún ljósmyndaði innrás Rússa og varð síðan aftur geng- ilbeina, nú í Prag, en loks kúahirðir á samyrkjubúinu. Öfugsnúinn starfs- ferill þeirra hjóna mun vera dæmigerður fyrir menntamenn sem dirfðust að standa gegn valdhöfúnum. Til samanburðar kemur svo Sabína, ástkona Tómasar, og svissneskur ást- maður hennar, Frans. Þessir tveir ástarþríhymingar sýna mismunandi afstöðu persóna til ann- arra manna, einkum til síns nánasta umhverfis. Öll höfðu þau flúið til Sviss uppúr innrásinni 1968. Síðan snýr Ter- esa heim, og er það skýrt með því að hún vilji ekki búa i útlöndum, þar sem hún eigi allt undir sínum ótrygga eig- inmanni. En það stenst ekki, henni hafði verið bent á framaleið sem ljós- myndari í Sviss. Hún segist frekar vilja vera bara kona mannsins síns, en fer svo frá honum. Hann eltir hana heim til Prag, yfirkominn af samúð. Hér finnst mér nokkrir smíðagallar á persónu Teresu. En Sabína spyr sig, þegar hún hefúr verið á fundi með tékkneskum útlögum í Genf, hvað hún eigi sameiginlegt með löndum sínum. Óljósar, mismunandi minningar um landslag, sumir Tékkar hlusta á Dvor- ák, aðrir hlusta ekki á tónlist, fáir lesa Húss, hvað er þá sameiginleg arfleifð? Listaverk Sabínu eru tvískipt; f for- grunni er auðskilin lygi en í bakgrunni óskiljanlegur sannleikur. Forgrunn- urinn er það pijál eða klisjur sem hún hefur alist upp við (á þýsku: Kitsch. Þetta er lykilhugtak í bókinni, þýð- andi notar myndina kits). Um það er mikið fjallað (einkum á bls. 279-291, og segir m.a. á bls. 282-3) að bræðra- lag mannanna geti aldrei grundvallast á öðru en klisjum. Þær séu „hin há- leita hugsjón allra stjómmálamanna, allra flokka og stjómmálahreyfinga. í þjóðfélagi þar sem margar mismun- andi stjómmálastefhur takast á um völdin, og hver takmarkar þannig áhrif annarrar, er meira eða minna hægt að sleppa undan ásókn kitsins; einstaklingurinn fær að halda sér- kennum sínum og listamaðurinn að skapa verk sem koma á óvart. En þar sem einn stjómmálaflokkur er allsráð- andi, ríkir alræðiskitsið.“ Þetta er einkum rakið í æskuminn- ingum Sabínu. Hún verður þvílíkur einstaklingshyggjumaður að hún slít- ur ástarsambandinu við Frans, vegna þess að það var ekki lengur leynilegt, þá þyrfti hún að fara að leika hlut- verk, fannst henni. Bygging I sögunni er kunnáttusamleg flétta. Fyrsti hluti segir hana frá sjónarmiði Tómasar, 2. hluti tekur m.a. sömu at- burði fyrir, frá sjónarhóli Teresu. Þá kemur 3. hluti og segir ástarsögu Frans og Sabínu og sýnir ólík viðhorf þeirra til allra hluta. Svona eru þessir sjö hlutar áfram á víxl. Þá er mikil flétta um skít og losta. Teresa er alla ævi að berjast við að komast úr skítnum sem líkamnast i klúrri móður hennar og siðar í tékk- nesku leynilögreglunni sem útvarpar einkamálum annarra eins og móðirin. Teresa sækir upp til menningarinnar sem líkamnast henni í Tómasi. Ótryggð Tómasar finnst henni þrýsta sér niður í svaðið, hún efast um gildi sitt, nema það sé stöðugt staðfest af Bókmeimtir Öm Ólafsson óskiptri athygli mannsins. Umhugsun um saur vekur Sabínu losta en barátta hennar gegn klisjunum er þó sýnd sem nátengd baráttu Teresu fyrir einstakl- ingseðli sínu. Loks er hundtíkin hennar Teresu sýnd sem „eðlileg", ekkert er henni saurugt, og þá er losti í mannlegum skilningi óhugsandi. Þegar Teresa loksins heldur framhjá Tómasi þarf hún óðar að hægja sér , og er því lýst sem einsemd og niður- lægingu. En við þetta „syndafall" öðlast hún loksins lostafulla vitund um eigin líkama. Hugleiðingar f þessari sögu blandast sífellt saman hugleiðingar og skáldsaga. Það þarf ekki að vera slæmt að blanda slíku saman. Meistaraverk Marcel Proust, í leit að glataðri tíð, er einmitt af því tagi. En þar spretta hugleiðingam- ar upp af skýrri, myndrænni frásögn með margbrotnum persónum og í hug- leiðingunum hefst skáldskapurinn á enn hærra stig. Hér er þessu þveröfugt farið, fyrst koma almennar hugleið- ingar en síðan eru persónur látnar haga sér í samræmi við þær eða reynt að túlka hegðun þeirra samkvæmt þeim. Því nýtur sín hvorugt vel. Bókin gefúr mynd af kúguninni í Tékkósló- vakíu og hvemig menn aðlagast henni margir, af hugleysi. En þetta er fjar- lægt, ástríðulaust, virðist ekki taka á nokkum mann. Raunar verður lítt eða ekki vart við ástríður eða innri bar- áttu í bókinni, nema í martröðum Teresu. Þær em vel gerðar, eins og lýsingin á uppreisn Sabínu gegn klisj- unum sem hvarvetna ríkja. Hugleiðingamar em enn tilkomu- minni en skáldskapurinn. Þær em almennt tal um léttleika og þunga atburða eftir því hvort þeir em endur- takanlegir eða ekki. Ekki er sannfær- andi að tengja þau Tómas og Teresu við þunga en Sabínu við léttleika. hluti sögunnar er ástarsaga miðaldra hjóna og hunds. Slíkt hittir beint í hjarta Þjóðverja og Frakka og líklega fleiri Evrópubúa. Þeim finnst hundar ólíkt meira aðlaðandi en böm því þeir breytast ekki og em ekkert nema hlýðnin, tryggðin og ástin á eigendum sínum. En þetta hugarfar samræmist illa kvennafarssögunum sem sagðar em af Tómasi, enda em þær afar ósannfærandi, bara venjulegt, yfirdrif- ið grobb. Annars er sagt um Tómas og Teresu að hundurinn „var kólfurinn í lífi þeirra". Hann er greinilegt tákn sam- bands þeirra sem hefst á því að Tómas gefur Teresu þessa tík, og hún veslast upp af krabbameini í sögulok, þá eiga þau hjón skammt eftir. Skýring þessa tákns er væntanlega tiyggðin, sem hundar em frægir fyrir, og í öðm lagi er tíkin kynblendingur, og á það að sýna hve sundurleit hjónin em: „tík sem helst líktist úlfhundinum á búk- inn, en höfuðlagið minnti frekar á móðurina af Sankti-Bemharðs kyn- inu.“ (bls. 31). Mér finnst þetta sköpulag einkenna bókina sjálfa. Milan Kundera. Tómas og Teresa verða undir félags- lega vegna andlegs sjálfstæðis þeirra. Sami eiginleiki tryggir Sabínu vel- gengni á Vesturlöndum, enda er hún félagslega óvirk, afskiptalaus. Svo em endalok Frans sýnd sem eðlileg afleið- ing af „göngunni miklu“ til Kam- pútséu. Það er að sjálfsögðu til í röðum vinstrimanna fólk sem vill umfram allt vekja athygli á eigin persónu, aðr- ir sem eru ekkert nema þrætugimin og enn aðrir sem heillast jafnan af sértækum hugsjónum á eirðarlausum flótta frá raunvemlegu lífi sínu, svo sem Frans er hér sýndur. En það er kjánalegt að sýna andstöðuhreyfingu við auðvaldið sem þetta eitt og ekkert annað. Og það er áreiðanlega rangt að sýna gönguna miklu sem goðsögn er drottni yfir vinstrimönnum, það er þá nýlegt. Útifundurinn mikU væri nær sanni, og hefúr verið í tvær aldir, allt frá frönsku byltingunni, hug- myndin um að allsheijarverkfall gerbylti samfélaginu í einni svipan. Hundar betri en börn Hvemig stendur nú á miklum vin- sældum sögunnar? Ég fullyrði að bókmenntasmekkur málsmetandi manna í Frakklandi (málsmetandi um útbreiðslu bókmennta) sé síst betri en á íslandi. I skáldsögum hrífast þeir einkum af afstrakt vangaveltum, mál- flutningi og tískuatriðum, svo sem kynlífslýsingum. Svo mun víðar vera. í öðru lagi er þess að gæta að loka- Þýðingin er á lipurri íslensku en hefði að ósekju mátt vera nákvæmari. Ég gríp af handahófi niður á bls. 268: „Hann stóð innan um hálfnaktar konur sem gengu í hring umhverfis hann og hann fann til ákafrar þreytu.“ Undirstrikuð orð em óþörf viðbót þýð- anda, en í stað: „Hún var svo mjúk og svo hæg í hreyfingum." ætti að standa: Hún hreyfði hendumar hægt og mjúkt. bls. 196: „í fjarska sáust verksmiðjur og mannlaus íþróttamannvirki" - ætti að vera: íþróttavellir. Sam- kvæmt minni málvitund hallar maður sér fram á handrið þegar hann horfir af brú niður í á en upp að handriði eða vegg ef hann hvílir herðar við það. bls. 185 hefur orðið ekki fallið niður í: „Hvar hefur þú náð í þessar perlur? Auðvitað var það [ekki] maðurinn þinn sem vinnur við að þvo glugga sem gaf þér þær. Hann hefur engin efni á að gefa þér perlufestar." Háaleitisbraut 68 Sími 8-42-40 Austurver Sænskir skautar frá JOrví tilvalin jólagjöf. frá 37-42. /erð kr. 2.950,- Sendum í póstkröfu. 0 nsTuno 0 SPORTVÖRUVERSLUN Opið ALLTI PIPULOGNINA íiSíSía Pípur, fittings - ofnar Danfoss-lokar Röraeinangrun Visa - vildarkjör 2 góðar byggingavöruverslanir. Austast og vestast í borginni Stórhöfða, sími 671100 Hringbraut, simi 28600.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

Dagblaðið Vísir - DV

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.