Vísir - 17.01.1976, Blaðsíða 7
Komið
til
mín
greyin!
Þessi götusali í Istanbul,
laðar svona að sér dúf-
urnar, er að bíða eftir
viðskiptavinum. Það eru
reyndar dúfurnar líka.
Með honum og dúfun-
um er ágætis samvinna.
Hann selur kornið, og
þær þiggja það úr hendi
viðskiptavina hans.
Síldin kom
í Eystrasalt
Þessi togari er aö landa sild i
Helsinki, þvi þaft hefur verift
ágætis sildveiöi i Eystrasaitinu,
jafnvel alla leift inni I Finnska
flóa.
öftruvisi mönnum áftur brá.
Hér vorum vift aft moka upp síld
á Raufta torginu og viftar,
meöan ekki fékkst branda úr sjó
i Eystrasalti, sem þótti orftift
svo mengaft, aft naumast var
nokkuft kvikt aft finna þar.
En fárviörift á dögunum, sein
olli flóöum á meginlandinu,
sökkti skipum og gerfti mikinn
óskunda annan, ýtti undan sér
ferskum sjó úr Norftursjónuni
inn I Eystrasalt. Það jók súr-
efnismagnift i „dauftahafinu”,
eins og gárungarnir voru farnir
aft kalla Eystrasaltift.
IVIenn þakka þessari súrefnis-
gjöf þaft, að sildin hefur gengift i
Eystrasaltiö afteins nokkrum
dögum siftar.
t, KV
---------------------------------
Allt í þessu
khorasho
með mig!
sagði Leonid Plyushch við komuna til Parísar
Andófsmafturinn, Leonid Plyushch, frá Kiev vakti mikia athygli
fréttamanna, þegar hann kom til Austurrikis (þaðan hélt hann
strax til Parisar), eftir aft yfirvöld I Sovétrikjunum slepptu hon-.
um af geðveikrahælinu.
Hann var þó fámáll viö blaftamennina og þaft eina, sem upp úr
honum hafftist, var, aö „hann heffti þaft kharasho”. Þaft er auft-
vitaft rússneska, en á ástkæra yihýra málinu mundi þaft þýfta, aft