Morgunblaðið - 27.12.2005, Síða 18

Morgunblaðið - 27.12.2005, Síða 18
18 ÞRIÐJUDAGUR 27. DESEMBER 2005 MORGUNBLAÐIÐ UMRÆÐAN Um er að ræða allt húsið á horni Ármúla og Síðumúla. Húseignin skiptist upp í kjallara, tvær skrifstofuhæðir og rishæð en samkvæmt fasteignamati telst eignin vera 924,1 fermetri en er í raun 1.130 fermetrar. Húsið er steinsteypt og klætt að utan með Steniklæðningu. Húseignin er öll í langtímaleigu ef frá er talin rishæðin. Hér er um að ræða vel staðsetta eign í góðu ástandi með mikla framtíðarmöguleika. SÍÐUMÚLI 1 - Til sölu er allt húsið á þessum frábæra stað - UPPLÝSINGAR Jón Gretar Jónsson, sölumaður, gsm 840 4049 Guðrún Árnadóttir, lögg. fasteignasali. EIN þeirra bóka sem kom út fyr- ir jólin heitir Jörðin og er gefin út af JPV útgáfunni. Hér er um að ræða ákaflega umfangsmikið verk þar sem fjallað er um flesta þætti er einkenna jörðina, að- allega þó hina ólíf- rænu náttúru. Í bók- ina er hægt að sækja mikinn fróðleik um hvaðeina sem snýr að efni hennar. Einn helsti kostur slíkra uppflettibóka er að upplýsingarnar sem þar er að finna séu réttar. Á því eru tölu- verðir annmarkar í bókinni. Einnig virð- ast þýðendur bók- arinnar ekki hafa kynnt sér málvenjur í íslensku um það efni sem bókin fjallar um. Fyrsta setning kafl- ans um höfin hljóðar svo: „Í höfunum eru 1,35 milljarðar tonna af sjó“. Hið rétta er að í höfunum eru 1.370.000.000 millj- arðar tonna af sjó. Einungis þegar þetta er leiðrétt öðlast næsta setning verulegt gildi: „Þetta gríðarlega vatnsmagn er ekki einsleitt því ýmsir eig- inleikar þess eru breytilegir, meðal ann- ars hiti, selta, þrýst- ingur og birta.“ Þó má hafa ýmislegt að at- huga við þessa setn- ingu. Þarna er minnst á seltu sem er ásamt hitastigi mikilvægasti eiginleiki sjávar og af þeim og þrýstingnum ræðst eðlisþyngdin sem miklu ræð- ur um straumana í hafinu. Selta sjávar er skilgreind neðar á sömu síðu á eftirfarandi hátt: „Selta sjó- vatns er að meðaltali um 35 g af salti í hverjum lítra (1.000 g) af vatni, oft gefin sem 35‰.“ Hér er aftur farið frjálslega með en hið rétta er að selta sjávar er skilgreind sem fjöldi gramma af söltum í hverju kg af sjó en ekki hverjum lítra og 1 lítri af sjó er alls ekki sama og 1 kg af sjó. Í skilgreiningu bókarinnar er notað orðið sjóvatn sem kemur reyndar fyrir mjög víða í bókinni og er henni til lasts. Þetta orð er óþarft í íslensku en er aug- ljóslega þýðing á orðinu „seawater“ eða „sea water“ á ensku, en í ensku er gerður greinarmunur á “sea“ og „seawater“. T.d. þegar tekið er sýni af sjó og sett í flösku þá tala enskir um „sample of seawater“. Við Ís- lendingar gerum ekki þennan grein- armun og sjór er alveg jafnt sjór þó hann sé kominn í flösku. Sjóvatn er því ekki til í íslensku og ætti að forðast notkun þess í hvívetna. Nafngiftir hafsvæða eru í sumum tilvikum villandi í bókinni og alls ekki samkvæmt þeim venjum sem eru ríkjandi á Íslandi. Versta dæm- ið um þetta er hafsvæðið sem af- markast af austurströnd Græn- lands, Jan Mayen-brotabeltinu og svo frá Jan Mayen til Svalbarða en það er í bókinni sagt heita Græn- landshaf. Það hafsvæði heitir reynd- ar „Greenland Sea“ á ensku og því auðvelt að þýða það á íslensku sem Græn- landshaf. Þetta haf- svæði heitir hins vegar Norður-Grænlandshaf á íslensku. Það sem við Íslendingar köllum Grænlandshaf er aftur á móti hafið milli Ís- lands og Grænlands sunnan Grænlands- sunds en á ensku heitir það hafsvæði „Irm- inger Sea“. Hér sýna þýðendur mikið þekk- ingarleysi á efninu. Annað atriði hvað þetta varðar er að í bókinni er það sem þar er kall- að Grænlandshaf látið innihalda einnig haf- svæðið milli Íslands og Jan Mayen austan Grænlands. Þetta haf- svæði heitir á íslensku Íslandshaf og hefði mátt vekja athygli á því. Á blaðsíðu 409 er fjallað um Noregshaf og er það þar sagt heita öðru nafni Ís- landshaf sem er al- rangt. Noregshaf er hafsvæðið austan Jan Mayen-hryggjarins, sem teygir sig frá Jan Mayen til Íslands, en Íslandshaf er vestan hans. Nafngiftum er einn- ig ruglað þegar talað er um Suðurhaf sem samkvæmt bókinni er hafið við Suðurskauts- landið. Þetta hafsvæði hefur alltaf verið kallað Suður-Íshaf á íslensku. Í bókinni er iðulega notað orðið dæld um það sem á ensku er kallað „basin“. Þessi orðnotkun samræm- ist ekki íslenskri málvenju þegar verið er að tala um hafsvæði en á ís- lensku er ávallt talað um djúp, t.d. Íslandsdjúp fyrir sunnan land sem á ensku heitir „Iceland Basin“. Allan þennan nafnarugling hefðu þýð- endur getað sparað lesendum með því að kynna sér bókina Hafið eftir prófessor Unnstein Stefánsson en í henni er farið yfir nafngiftir haf- svæða í kringum Ísland og víðar. Að öllu samanlögðu má ljóst vera að verulegrar vanþekkingar hefur gætt hjá þýðendum þessa verks, allavega hvað varðar haffræði, enda að því er ég best veit enginn þeirra sérfróður á því sviði. Það er ámæl- isvert þegar verið er að ráðast í stórvirki eins og um er að ræða sem ætti að skila mikilvægri þekkingu inn í samfélagið. Í þess stað þá er hvað varðar þau atriði sem nefnd eru hér að framan verið að auka á rugling og svona rit á einmitt ekki að gera það. Auðvelt hefði verið að fá hæfa einstaklinga til að lesa verkið yfir áður en það var prentað en þekkingu á haffræði er t.d. að finna hjá Hafrannsóknastofnuninni, Háskólanum á Akureyri og Háskóla Íslands. Ég legg til að þeir sem keypt hafa eða fengið að gjöf þessa fallegu og umfangsmiklu bók færi inn þær leiðréttingar sem ég hef hér bent á en við það batnar bókin. Einnig held ég að útgefandinn ætti að koma upp heimasíðu þar sem hægt væri að safna saman og leið- rétta annað sem rangt er farið með í bókinni sem er fleira en það sem ég hef hér bent á og er ég tilbúinn að taka þátt í því. Jörðin, vanda- söm þýðing Steingrímur Jónsson fjallar um bókina Jörðin og bendir á leiðréttingar Steingrímur Jónsson ’Að öllu sam-anlögðu má ljóst vera að veru- legrar vanþekk- ingar hefur gætt hjá þýð- endum þessa verks, allavega hvað varðar haf- fræði, enda að því er ég best veit enginn þeirra sérfróður á því sviði.‘ Höfundur er prófessor í haffræði við Háskólann á Akureyri og sérfræð- ingur við Hafrannsóknastofnunina. ÍSLAND er varla nema lítið sker svo langt norður í hafi að fáum hefur dottið í hug að þar geti yfirleitt verið byggilegt. Á veturna ræður svartnættið ríkjum og það er stundum svo þykkt og mikið að við liggur að því megi moka eins og mykju í flór. Á sumrin víkur myrkrið fyrir svo óhóflegri dagsbirtu að jafnvel mófuglarnir vaka um nætur. Það hefur samt spurst til útlanda að þetta úthafssker sé sérstakt, að náttúran sé engu lík. Og þess vegna fara útlend- ingar þangað til að skoða skerið – landið og náttúruna. Margir þeirra falla í stafi. Þeim finnst landið, náttúran, ýmist seið- andi falleg eða óvæg- in og ógnvekjandi, og þeir heillast. Sumir jafna sig aldrei, þeir kallast Íslandsvinir og það þykir í frásög- ur færandi. Sem lítill strákur á slóðum Ketils fíflska og séra Jóns Steingrímssonar, og innan um fólk sem vék sér undan því að nota svo beinskeytt orð sem „Já“ eða „Nei“, heillaðist ég af landinu, náttúrunni. Síðan hef ég verið Ís- landsvinur, en það þykir reyndar ekki í frásögur færandi. En hvað er það að heillast af einhverju? Að heillast af einhverju er að skynja eitthvað – land, manneskju – og upplifa það sem óendanlega verðmætt. En ekki er nóg með að maður upplifi það sem óendanlega verðmætt, heldur gerir maður verðmæti þess sér hjart- fólgið. Maður innbyrðir verðmæti þess og gerir það að hreyfiafli eig- in sálar. Þeir sem þekkja ástina kannast við þetta. Við þekkjum þetta líka úr einlægri vináttu. Ein- læg vinátta byggist ekki á hags- munatengslum. Þegar menn ger- ast viðskiptafélagar, mynda menn vináttutengsl. En sú vinátta er ekki nema skugginn af einlægri vináttu. Hún rennur auðveldlega út í sand- inn þegar hagsmunina þrýtur og skilur ekk- ert eftir. Hún felur ekki í sér tilfinn- ingalega nálægð og hún er ekki hreyfiafl sálar. Það sem hreyfir eru hagsmunirnir. Í einlægri vináttu falla hagsmunir í skuggann af því verðmæti sem er uppspretta vinátt- unnar. Þess vegna er vin- átta líka siðferðilegt hugtak. En forsenda vináttu, ein- lægrar vináttu, er sá eiginleiki mannssálarinnar að geta heillast af einhverju og gert sér það hjart- fólgið. Mér er nær að halda að hvað eina sem er þannig farið, geti orðið vinur manns. Ef maður heillast af einhverju og gerir sér það hjartfólgið, þá verður það hluti af manni sjálfum. Það verður hluti af manni vegna þess að það verður hreyfiafl sálarinnar. Og þannig er vináttan. Þegar maður eignast einlægan vin, þá stækkar maður – maður verður meiri manneskja. Þegar vinur manns deyr, þá deyr líka hluti af manni sjálfum. Undanfarin ár hefur verið geng- ið í skrokk á einum af mínum bestu vinum. Og það er enn verið að. Það er gert með skipulegum hætti en þó með nokkrum flýti. Til stendur að limlesta hann vegna þess að það er heppilegt fyrir nokkra útlendinga sem vilja bræða ál. Það eru álvinir. Ég veit ekki hvort sá vinskapur er færður í þesskonar frásögur sem sagðar eru fólki til skemmtunar, en það er skrifað um hann í bókhaldi rík- isstjórnarinnar. Ég veit að þessi vinur minn mun lifa af – hann er mjög sterkur – en hann mun ekki ganga heill til skógar eftir aðför- ina. Þetta er svona eins og ef framhandleggur væri tekinn af mér. Ég myndi lifa það af og megnið af líkamanum myndi ekki beinlínis skaðast. En ég myndi skaðast verulega. Vinum mínum myndi eflaust þykja ónotalegt að horfa upp á meðan hnífnum væri rennt í liðinn og sinar og skinn skorið í sundur. Mér þætti heldur betra til þess að hugsa að einhverjir myndu rísa á fætur og segja að svona gerði maður ekki. Ekki heldur þótt ein- hverjir fengju vinnu við að hakka framhandlegginn og búa til úr honum dýrafóður sem mætti selja fyrir kostnaði. Það væru vinir mín- ir og þeir myndu kannski segja: „Það skiptir ekki máli þótt hægt sé að selja framhandlegginn í dýrafóður, svona gerir maður ekki við fólk. Þetta er ofbeldi.“ Þessum aðfinnslum yrði kannski svarað með því að framhandleggurinn gerði meira gagn sem dýrafóður heldur en sem lifandi hluti ein- hvers líkama, því að sem dýrafóð- ur yrði hann að hagstærð – hann myndi efla þjóðarhag. Sem hluti af lifandi líkama, sem hvort eð er lifir af lítilsháttar limlestingu, er fram- handleggur einungis sérviskuleg gæði sem alls ekki er ljóst að séu yfirleitt arðsöm. Við svona svari vildi ég að einhver brygðist og segði: „Svona gerir maður ekki vegna þess að það er ofbeldi. Og ofbeldi réttlætist ekki af gagn- semi. Og við kærum okkur heldur ekki um það gagn sem byggist á því að vinur manns sé limlestur.“ Lítilsháttar limlesting Ólafur Páll Jónsson fjallar um stóriðju og náttúruvernd ’Mér þætti heldurbetra til þess að hugsa að einhverjir myndu rísa á fætur og segja að svona gerði maður ekki.‘ Ólafur Páll Jónsson Höfundur er heimspekingur. flísar Stórhöfða 21, við Gullinbrú, sími 545 5500. www.flis.is ● netfang: flis@flis.is Allt fyrir baðherbergið                 

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.