Atuagagdliutit - 27.01.1955, Qupperneq 23
oooooooooooooooooo
o o
o Isbjørne og paragraf 6 med o
o bemærkninger. o
o Dot er jo en stor sjældenhed, o
o at isbjørne kommer i nærhe- o
o den af Godthåb. Sidste vinter o
o blev der dog opdaget en i o
o Kobberfjorden ved Godthåb, o
o men heldet skal være ude for o
o at der atter bliver isbjornebe- o
o søg. Redaktøren af den godt- o
o håbske ugeavis „Kamikken", o
o Viggo S. Larsen, har dog sik- o
o ret sig ret til et isbjørneskind, o
o som han vil bruge til sove-i o
o pose. Gamle bestemmelser o
o gælder endnu, og han kunne o
o i administrationens svar på o
o ansøgningen læse: „Det be- o
o mærkes dog, at der til brug o
o som sovepose kun kan indkø- o
o bes et ufuldstændigt skind, o
o jfr. instruksen af 1873 para- o
o graf 6 med bemærkninger." o
o Forhåbentlig kan Viggo Lar- o
o sen så få fat i isbjørnen! o
o o
oooooooooooooooooo
nanut perkussutinilo ingm. 6
Nup erivåne nanut KaKutigortu-
put. taimåitorme sujorna ukiukut
Kangerdluarssunguame „nanorsisso-
Karpoiv". Nungme avisime sap. aku-
nikutårtume åridgssuissoK Viggo S.
Larsen iluagtitsisimågujoK-åsit nå-
nup amianik pigssarsisimagame si-
nigfe-portåriniagkaminik. peritussu-
titorKatdle tamatuma tungåtigortut
sule atormata pissortaKarfingmut
akuererKunerminut akissutsiamine
atualeriatdlarå: „ilisimatikumavar-
putdle »nigfe-portåriniaråine nånup
amia amigartoK kisime taimåitug-
ssatut pisiarineKarsinaungmat, ta-
kuk 1873-ime peritussusiane ingmi-
kortortat arfernat nalunaerssutita-
lik“.
neriusaugut Viggo S. Larsen iluag-
titsiumartoK!
De små glæder
Grønlandspostens korrespondent i
Frederikshåb fortæller, at befolk-
ningen nu kan glæde sig over jule-
hefter i butikken.
juldlisiutit kingusinårlul
Atuagagdliutit Påmiune tusagag-
ssiortuat oicalugpalårpoK påinior-
miut måna jutdlisiutinik pisiniar-
fingmingnc Kilanårissagssaicalersi-
massut.
Med piber og trommer
I Istanbul er man overbevist om,
at musiklivet i Grønland kan sam-
menlignes med et hvilket som helst
andet land. Grønlands radio modtog
for kort tid siden et brev fra Istan-
bul radio. Man ville gerne have et
par bånd tilsendt med uddrag af
klassiske værker, spillet af den
grønlandske radiofonis symfoniorke-
ster! Det forlyder, at radioen i ste-
det for sendte pladen „Kære John".
oooooooooooooooo
o pilufflålerujo k —! o
o Istanbulime (Tyrkiame ig- o
o dloKarfit angnerssåne) Kula- o
o ringivigpåt Kalatdlit-nunåne o
o nipilerssorneK nunane avdla- o
o ne sunilunit nipilerssortarner- o
o nut nalericiuneKarsinaussoK. o
o Kalåtdlit-nunåta radioa unga- o
o singitsiikut Istanbulip radioa- o
o nit agdlagarsivoK, — nipiler- o
o ssugkanik OKimåinerussunik o
o Kalåtdlit-nunåta radioane ni- o
o pilerssoKatigigssuarnit nipi- o
o lerssugaussunik båndimut o
o imiussanik piniarfigineitar- o
o dlune! OKautiginiartarpåt pi- o
o niagai pinagit ..Kære John" o
o nagsiusimagåt. o
oooooooooooooooo
Vidste De det1
Filmstjernen Doris Day har man-
ge beundrere, og noget kunne tyde
på, at der også er adskillige beun-
drere i Grønland, hvor man nu har
dannet en DDT-klub. For mindre
opmærksomme lyttere er det bedst,
vi fortæller, al DDT betyder „Do-
ris Day tilhængerne".
Forresten fandtes der for et par
år siden — og gør det måske endnu
—• en DDT-klub i Danmark, vist nok
i Ålborg. Vidste De det?
ajungilak iliniardluarsima-
vutit —l
atuartiivdlune iliniardluarsimanane ili-
niångitsuvigsimavdlunilunit ajoKimut tusar-
tinigssaK KununaussartakaseKingmat tama-
vivta misigerérsimagunarparput. Kangangor-
pordle Kangåmiune atuartut tamatuma tu-
ngåtigut ernumatigssaKarsimångitdlat. ajo-
KOKarsimassut-uko åsit tusilamermit ingag-
tavigsumik. tamåna tupingnangångitsumik
atuartitaisa eKiasungnerussut iluagtisimå-
vigtarsimavåt. atuariartorångata ajoniata
sivnersarautdlugit avalagteriardlugit pissag-
ssait alångårnussarpai. tamåko iliniarsi-
mångitsortait avalagkunik ajonertik sag-
dluAinari ard Ingo agpinguåsaput:
„va-la, va-la, va-le, va-lo, va-la, va-lava“
ajoniata ala rta i sera i narngc unigtutdlo:
— ajungilaK, iliniardluarsimavutit ingi-
kiartorniarit —!
GROVHEDER
I HOLSTEINSBORG?
Læst i „Paortoic":
„Da man agter at udsende et stort
og flot julenummer af „Paortoie" vil
nummeret den 1. december udgå, ja,
det vil altså erstattes af det større
julenummer. Dette muliggør, at vi
ikke behøver at forhøje prisen på
julenummeret. Vi gør samtidig op-
mærksom på, at vi ikke i det num-
mer trykker nogle grove indlæg —
vi må bevare julefreden".
„Da man ikke mener, at det tjener
noget fornuftigt formål at videreføre
dette mundhuggeri, der let vil ende
i alt for grove beskyldninger, lader
vi dette være sidste ord i debatten.
Vi beder d’herrer søge en forståelse
mundtlig. Redaktionen.
*
Statsministeren har den 10. januar
udnævnt følgende til assistenter i
Grønlands Handel fra 1. januar at
regne: Otto Lassen, Julianehåb, Aage
Chemnitz, Sukkertoppen, Skotte Niel-
sen, Christianshåb, Arne Christensen,
Sukkertoppen, Erik Aagaard, Juliane-
håb, Jørgen Hildebrandt, Nanortalik,
K. Brask, Godthåb, og Emil Dam,
Julianehåb. Desuden følgende fire,
som for tiden er på permission: J.
Holten Møller, Aage Storm Jensen,
L. Stælir og Jørgen Frederiksen.
*
januarip Kulingåne statsministe-
riep januarip autdlaricautånit måko
niuvertugssångortipai: Otto Lassen,
K’aicortoiv, Aage Chemnitz, ManitsoK,
Skotte Nielsen K’asigiånguit,
Arne Christensen, ManitsoK, Erik
Aagaard, K’aicortoK, Jørgen Hilde-
brand, Nanortalik, K. Brask, Nuk,
kisalo Emil Dam, K’aKortoii. tauva
ama avdlal sisamat mana sulingivfe-
Kardlutik avalagsimassut: J. Holten
Møller, Aage Storm Jensen, L. Stælir
åma Jørgen Frederiksen.
*
Kommunalbestyrelsen i Upernavik
meddeler, at det lokale befolknings-
flytningsudvalg nu er nedsat i hen-
hold til de ønsker, der blev fremsat
under landsrådsmødet i fjor. Det be-
står af en repræsentant for det lokale
bebyggelsesudvalg, af landsrådsmed-
lemmet, præsten, lægen og udsteds-
hestyrer Lund Drosvad.
Foto-hjørnet
er blevet udskudt nogle numre
på grund af den mørke årstid. Nu
begynder solen igen at få magt
—- jagtsæsonen for amatørfoto-
grafer indledes.
FOTO-HJØRNET begynder i
næste nummer med „Valg af ap-
parat".
*
dssilinermnt tungassut
normut ardlagdlit kinguartine-
Karput tårsiåtdlunerata naliging-
mago. månale seKineK Kåumarsai-
neruj artulermat åssiliniartartu-
nut takussagssaKartitsilisaugut-
dssilinermnt tungassut normu-
nie tugdlerne autdlarnisåput „å-
ssilivigssarsiornermik".
FERD’NAND
Den gale vej
kukulerujoK