Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 24.03.1955, Blaðsíða 10

Atuagagdliutit - 24.03.1955, Blaðsíða 10
over, hvor lidt der er gjort for be- folkningen. Ser man bort fra Grøn- lands torsk, der dog er af nyere da- to, og fra kryolitten, som siges at være ved at ebbe ud, så må man vel sige, at Grønland i sig selv er, hvad man forstår ved fattigt, men sande- lig er der gjort noget for befolknin- gen. Jeg tænker i denne sammenlig- ning specielt på Belgisk Kongo. — Var der andre afrikanske ind- tryk, der fik Deres tanker til at gå nordover? ■— Vi besøgte flere missionsstatio- ner, dels fordi det kunne lade sig gø- re at overnatte der, dels traf man på missionsstationerne mennesker, der var lette at komme på talefod med, når det drejede sig om daglig- dagens problemer, og om noget så nødvendigt som at orientere sig om vej o. lign. Vi traf ypperlige norske missionærer midt i et opslidende og utaknemmeligt arbejde under uhyre vanskelige kår. Naturligt for mine tanker gik de til Grønland, hvor be- folkningen har gratis medicin, læge og hospitalsbehandling. I Afrika dør utallige mennesker af sygdomme, der let kunne klares med dagligdags medicin og almindelig sygehusbe- handling, men kun de store missions- stationer har hospitaler, hvis plads er stærkt begrænset i forhold til be- folkningstallet, medicin koster noget og der er langt imellem lægerne. På en missionsstation, vi besøgte, måt- te min mand træde i funktion. — Hvad var Deres umiddelbare indtryk af de indfødte? — De var fabelagtige nysgerrrige, ligefremme, men synligt påvirkede af omgivelserne. I Cameroun mødte vi de mest primitive, men derfor og- så de mest tilfredse og glade menne- sker, og i Belgisk Kongo, hvor ud- viklingen går hurtigt, og hvor be- folkningen lever mere koncentreret midt i en stor teknisk udvikling, var der langt til smil. Det er ikke svært for mig at trække en parallel med Grønland, hvor den jævne boplads- befolkning stadig har noget umiddel- bart over sig og endnu kender glæ- den over livets mangfoldige bagatel- ler, medens bybefolkningen ofte har sat sig økonomiske og tekniske mål og givet deres tilværelse en anden kurs i deres stræben efter at være med i tiden. Ofte er det blevet sagt, at den grønlandske kvinde står til- bage for sin mand. Kan hænde vel nok, men den sorte kvinde i Afrika er mindst 100 år bagud for sin mand, hun er hans slave, et laste- og føde- dyr. Det virkede deprimerende at se. Vi kom igennem adskillige små landsbyer, og altid så vi et eller an- det sted, at en mand sad og syede på maskine. Det var hans levevej, men kvinden, som gik på vejen med kurs mod den hjemlige hytte, slæbte på sit hoved 50—70 kg jordnødder, beregnet til familiens måltider. Jeg sludrede med en belgisk dame i Kongo, som sagde, at hendes indfød- te tjenere ofte havde givet udtryk for sin beundring over, at hvide kvin- der selv syede deres og børnenes tøj, medens indfødte kvinder kun ønskede at arbejde i marken og at bære deres afgrøder eller brændsel hjem til hytten. En indfødt lærer fortalte mig stolt, at han havde fået bygget sig et dejligt hus, men at hans kone ikke ville bo i det. Hu11 foretrak lerhytten bagved huset, hvor hun på gammel vis kunne have et uhnende ildsted midt på gulvet. Hvor langt videre er så ikke kvinden i Grønland nået? — De har sikkert gjort iagttagelser eller søgt oplysning om sundhedstil- standen dernede? , — Vi besøgte meget primitive syge- huse og talte med læger og sygeple- jersker, og vi fik at vide, at tuber- issertuaitsumik otealokatiglngnek I: kalaliarKat titartagait — H. C. Andersenilo Nungme iliriiartilsissoK arnaK, inii- sugtoK uvilsoK (!), Tatjana Petersen, Forumime kalaliarKat titartagåinik sarKumersitsinermigut iluagteKissoK kingumut kalåtdlit nunåta' ilisarine- Kautigssånik iliorpoK Odenseme II. C. Anderseninmt långassunik sarKumer- silsinigssamut lilartagkanik 19-inik nagsitsigame. sarKiimersitsinerme td- ssane nunanit dssigingitsorpagssuar- nit mérKat titartagait sarKumersildu- sdput. aperssorneKardlune oKausé aluarsinauvatit — — mérKat titartagait H. C. Ander- senimut tungåssut Odenseme sarKii- mersitsinigssamut? ja, imåikame-å, angajorKåmauna — naluvara Kanoic ilivdlutik isumersimanersut — atagu- le agdlagarsiåka — nauk ama — au- kukasit... ja, — „aitsånguaK fra Tho- ra Christensenimut sujanerama, ag- sut soKutigå“, tåssa anånama agdla- gai, ja, tåssane pivå kalaliarKat sar- KumersitseKataunigssåt nunanit åssi- glngitsorpagssuarnit mérKat titarta- gaisa H. C. Andersenimut tungassut Odenseme sarKumersitaunigssåne. ja, kulosen breder sig, og at andre syg- domme hjemsøger befolkningen. Me- dens smitten i Grønland oftest spre- des med skibe, så er det i Afrika meget tit lastbiltrafikken, der er smittespreder. Ved vore før omtalte besøg på missionstationer fandt jeg ud af, at en statskirke, som vi kender den i Grønland, er at foretrække. Den gi- ver en mere støt og rolig udvikling. I virkeligheden er Afrika religiøst set et Babylon, idet et utal af prote- stantiske sekter arbejder i konkur- rence indbyrdes og sammen imod den katolske kirke, men jeg ville ønske, at præster, der sendes til Grønland, var besjælet af samme nidkære og energiske missionsiver. Efter mit besøg i Afrika forstår jeg, hvad det kan komme til at betyde, at forskellige sekter har begyndt en virksomhed Grønland. — Det var vel også missionssta- tionerne, der drev skolerne? —- De skoler, der i almindelighed findes, er ganske rigtigt drevet af missionsselskaber, jeg ser bort fra Cameroun og et enkelte gymnasium i fransk Æquatorialafrika, hvor sta- soruname agdlautigissariaKångika- luarpat. imailinaruk angajorKåma Ka- noK ilivdlutik pinerpoK mérKat titar- tagait erKaisimagait... kisiåne nåmik kajumigsårnanga. „Red Barnet" sar- Kumersiisinigssamik sulissutigingnig- tuvoK, unalo fru Thora Christensen pissariaKartunik åricigssussissuvoK... — mérKat titartainigssamingnut KanoK sivisutigissumik pivfigssaKar- simagpat, Tatjana? — tåssamåna februarime agdlagar- sivunga, tauva Kåumat atauseK piv- figssaralugo titartagkat martsime „U- manak“ut nagsiusinåusavdlugit. nå- magsivavutdlume ... atuarfingme a- kunerit titartåivigssat atorsimavavut, atausiardluta åma uvalikut ingerdlå- simavdlugit. imåikame, klassit mar- dluk Kinersimavåka tauva ama mér- Kat børnehjemmimiut. H. C. Ander- senimik atuvfagpåka oKaloKatigalugit- dlo, titartarniagagssavutdlo aulaja- ngersardlugit. H. C. Andersenip oita- lugtualiainik iliniarfik navssårsiulor- naKaoK ... ti-hi, susavdluta ama atua- gagssiarisavarput, nåmik uvanga tai- ma itut sarKumiunigssåt nuånarissa- ten har påtaget sig denne opgave. Danmarks skoleindsats er i virkelig- heden imponerende i Grønland, hvor vi har grund til at være glade for, at alle kan læse og skrive. Det er denne kendsgerning, mener jeg, der gør en så hurtig udvikling, som den planlagte, gennemførlig. Man sagde til mig i Afrika, når jeg prøvede at drage sammenligninger med Grøn- land, som jeg selvfølgelig ikke kunne få ud af hovedet, at jeg ikke måtte glemme, at „Kulden bevarer, men varmen ødelægger". Der er nok no- get rigtigt i dette. Jeg har den sikre opfattelse, at der er betydeligt mere livsvilje og energi i den grønlandske befolkning end i den afrikanske. Varmen sløver og ødelægget', døde- ligheden og især børnedødeligheden er stor selv om der gøres en betyde- lig lægelig indsats for at nå frem til det sunde og moderne Afrika. Jeg ved godt, at alt dette kun er nogle få af de tanker, jeg bar gjort mig. Man må ikke tage mig det ilde op, at jeg så ofte har tænkt på og sammenlignet med Grønland, det gør jeg såmænd også her i Lyngby. kujatånit. ringivigpara... tauva tåssa mérKat suliagssipåka —• — pitsaunerssaitdlo tiguvdlugit... — s6, 19-it, — å, titartagkat aju- ngitsut ajortutdlo sok encartusavaka, kisiåne tåssa titartagkanit ‘20-nit atau- seK pitsåungingmat 19-it nagsiuku- sungnerusimavåka. ilagigujåtdlo „a- putip kungia arnaK", aitsåtdle Atua- gagdliutine åssiliartagssaK ... ... nålagarput aperisavara... ... Atuagagdliutit sarKånc, umak-A! asulo — sorunalime - Kalåtdlit-nu- nåta nunatåne igsiagivdlune, Kilak tungujorterulordlune... — titartagkat Kalåtdlit-nunånik takorKUsårutigssatsialavisåput ... — taimåipoK, tåssame åma auna piumassara tagpavane påsilisagåt må- nisaoK mérKanik atuartonarmat, na- noK oKåsaunga, ja, tåssa atanatiging- nerunigssaK ... susale agdlauserinago. — Forumime sarKumersitase iluag- teKaut... — so, tåssa tåuna Kay Bojesen. tai- mane telegrammit, radioavisit dan- skitdlo avisé katerssorsimångerKOKå- ka... å, use kigutit nakorsåne avisime takuvara —- kigutitdlo nakorsåta anit- dlariardlune aperånga suna igdlauli- gineriga. - ingminut, akivara. årh, sugssåungilaK, ajorpoK ... iluagtiput- dle Kalipautait sunerilo pissutauvdlu- tik. takuvåme, Kalipautait avatangi- ssinit pissuteKarput... sussusigssait- dlo, ja, tåssa uvanga Kinigkåka, kisiå- ne nåmivik tåuna agdlauserisångi- lat... —- Kanormåna, titartagkat tåuko nunane avdlane sarKumersitauniar- put, ilå? — so - AtuagagdliutinipoK, tauva tåssane takusinauvat — ja, pigalua- rujorme, ilåingoii perorsautigssatut katerssugkanut — å, KanoK taissa- kaseKinerpait — ilångutisåput... ja, AtuagagdliutininersoK takuniariuk. agdlautigissagssat unu sarKumertina- go pingitsornak uvavnut atuarterKå- savat... — titartainermik iliniartitsinerit OKalugtuarilåruk-ait... — titartainermik iliniartitsinek? iasilat, KanoK oKåsagama? Nungme titartainermik iliniartitsinigssamut iluamérsumik ingerdlatsivigssaivångi- lagut — åma iliniagagssat avdlat tu- ngaisigut taimåikunarpoK •— uvanga- le isumaga imåipoK titartaineK Ka- suersårfiusassoK, neriutiga tåssa mér- Kat akunerne titartaivingmingne a- nersåmikut niaKorssornerinikutdlo Kasuersårtåsassut. tåssame, tamåssau- vok sujunertara. akunerit lamåko a- kunertut atuarfiussut avdlatut iså- ngitdlat, mérKanut nukigtorserfigtut atortariaKarput... tamånarpiauvoK akunerit titartaiviussut pingårutaisa angnerssåt. inérKåme tamavingmik sarKumérusungnermik pigissaKarput, oKausInåungitsukut titartainikutaor- dle. Kalipautitdlo mérKat nuånarissa- råitaoic. tauvalo piginauneKarneK a- perKutaussarpoK. taimåitumik pingit- sailineKångikuma mérKat mikinerit karaktérilerneK ajorpåka. agdlautige- riånguaruk karaktérilersuissarneK isumaicatigissaringivigkiga... sapåtip akuneranut Kavseriardlunga titartai- sitsissartunga? tja, 20-orKOKaut, nag- gale 21-unerputdlunit? uvatsingå, a- tausingornikut mardloriardlunga. tauva mardlungornikut... Kanorm... å, erKaineK ajulivigpåka... -—- 20-utinaKisigik, atuartugssat Kavsiunere nalugamikik soiuitåungi- laK... —■ någga, någga, pingasungorniku- måna... ja, tåssame sap. akuneranut 20-riardlunga titartaisitsissarpunga... —■ iliniartitseriautsit erKartulålera- luarpat — tingmissat katiderimut „Grønlandske børns malemik“ (kalåtdlit mérKat Kalipagait), Forumime sarKumersitau- ssut taima KuleKutsersimavait. kalaliarKat titartagait soKutigineKaKaut. »Det grønlandske børns malemik". havde man sat som overskrift for udstillingen af bømetegningerne i Forum. Udstillingen samlede interesse hos alle besøgende. 10

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.