Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 25.04.1957, Blaðsíða 12

Atuagagdliutit - 25.04.1957, Blaðsíða 12
atuagagssiaK tamanut ångutOK GRØNLANDSPOSTEN akissugss. årKigss. Ansvarshavende: redaktør Palle Brandt. kal. årKigss. Grønlandsk redaktion: UvdloriånguaK Kristiansen REDAKTION GODTHÅB GRØNLAND Københavns-redaktion: journalist Helge Christensen, Baneledet 19, Virum, tlf. 845894. Korrespondent i New York: Peter Freuchen, 444 East 57 St., New York 22, N. Y., USA. Annonceekspedition A. Stig Olsen, Erik Menvedsvej 3, København V, telefon LUna 4951 tusagagssiortut Korrespondenter Nanortalik: Pastor Karl Chemnitz, fru Helga Bruun de Neergaard. Julianehåb: Kreds- dommer Klaus Lynge. NarssaK: Kæmnerass. Leif Jensen. Arsuk: Kateket Lars Peter Olsen. Frederikshåb: Skoleleder Bastiansen, overkateket Mathæus Tobiassen. Fiskenæs- set: Kateket Bendt Barlaj. Sukkertoppen: Overkateket Lars Møller. Holsteinsborg: kommunalbestyrelsesformand Knud Olsen. Godhavn: Telegrafist Kobjevsky, kreds- dommer Peter Dalager. K’uldligssat: Egede Boassen. Egedesminde: Kredsdommer Knud Abeisen, radiosondeass. A. Hove. Jakobshavn: Kateket Nathan Petersen. Uma- nak: Pastor Rasmussen, overkateket Edvard Kruse. Upernavik: Overkateket Knud Kristiansen. Angmagssalik: Overkateket Jakob Lyberth. pissartagagdl. ukiumut akiliutigss. 10 kr. kal. nun. Årsabonnement 10 kr. i Grønland 13 kr. kalåtdlit nunåta avatåne. 13 kr. udenfor Grønland normorumut akia 40 øre Løssalgspris 40 øre pr. eksemplar Ntingme sinerissap kujatdliup naKiteriviane naKitigkat TRYKT I SYDGRØNLANDS BOGTRYKKERI GODTHÅB Et blad, der når ud ..! I en af de samtaler, som „AJG“ un- der landshøvdingens nu afsluttede slæderejse til Thule havde med landshøvdingen, pegede denne på nødvendigheden af, at befolkningen i nord og syd langs den grønlandske kyst lærte hinandens forhold nærme- re at kende. Landshøvdingen pegede i denne forbindelse på den kommende radiofonis betydning og nævnte også den værdi, der måtte tillægges et landsomfattende aktuelt blad. Vi går ud fra, at landshøvdingen havde „A/G“ i tankerne ved denne lejlighed, og han noterede da også den velvilje, hvormed „Grønlandsposten" mødes overalt. Imidlertid er det rigtigt, at „Grøn- landsposten" i dag desværre ikke i øn- skeligt omfang udfylder sin rolle i den grønlandske nytid. Redaktionelt er bladet inde i en udvikling, som man udefra venligt har udtalt påskønnelse af. Men det er først og fremmest di- stributionsmæssigt, der mangler no- get, for at bladet kan komme til at blive det værdifulde led i den grøn- landske nytid, som landshøvdingen efterlyste. Det er klart, at et 14-dages blad, der i lange perioder af året ikke når ud til alle de byer og pladser, der i virkeligheden har mest behov for det på grund af deres isolation iøvrigt, ikke vil kunne spille den rolle, det gerne skulle. I vintertiden hober nu- mer efter numer sig op i Godthåb for så ved de første skibsforbindelser at blive leveret nordpå og sydpå. Købere og abonnenter der får serveret en stak, der dækker adskillige måneder, og på den måde bliver det naturligvis så som så med bladets aktualitet for læserne, ligegyldigt hvor meget re- daktionen har søgt at give bladet et aktuelt præg, — så aktuelt som et 14- dages blad nu kan få. Spørgsmålet om den bladmæssige forbindelse mellem alle dele af Grøn- land er da først og fremmest et post- besørgelsesmæssigt spørgsmål, og for- ventningerne til bedret kysttrafik og først og fremmest til en kommende flyvetjeneste er følgelig store blandt de mennesker, der interesserer sig for dette bladmæssige problem. Det er iøvrigt vor opfattelse, at man den dag, det distributionsmæssige spørgsmål er løst, bør indlede overvejelser af at gøre „Grønlandsposten" til en uge- blad. Imidlertid har „Grønlandsposten" gennem en årrække under de givne betingelser søgt at bringe oplysning og nyheder om udviklingen så langt ud som muligt og i en så let læselig form som muligt. Det er redaktionens hensigt som led i fortsatte bestræbel- ser i denne retning, i sommer at for- søge på at give læserne en række glimt fra vestgrønlandske byers og pladsers hverdagsliv med fremhævel- se af begivenheder og problemer, ny- vindinger og ønsker. I hvilket omfang planen kan gennemføres afhænger na- turligvis af mange ting, først og frem- mest de rent rejsemæssige, men „Grønlandsposten" vil gerne allerede nu, da de første skibe er ved at nå ud til de fjernestliggende byer, gøre op- mærksom på spørgsmålet og bede korrespondenter og læsere om venlig assistance. Lykkes det redaktionen at gennemføre planen i fuldt omfang, skulle resultatet blive en serie artikler i „Grønlandsposten" fra flest muligt af vestkystens byer og en række af de større og mindre pladser iøvrigt. Vi ville gerne vise læserne hverdagen fra Nanortalik til Upernavik (evt. Thule) for at man i alle dele af landsdelen kan få præsenteret i hvert tilfælde si- der af opbygningens problemer og be- givenheder andre steder. Artiklerne vil efter planen senere blive fulgt op af billedsider, sådan at hver besøgt by skulle kunne regne med at blive præ- senteret i en artikel og en billedrepor- tage. Det er naturligvis redaktionens håb, at en sådan artikelserie — hvis rej- serne kan gennemføres — vil have værdi i sig selv, og at den også vil stimulere interessen for „Grønlands- posten" i almindelighed, men vi me- ner tillige, at arbejdet vil have inter- esse som forsøg og som eksempel på, hvad der — blot i endnu højere grad — vil kunne opnåes, den dag flyvefor- bindelser sikrer solid kontakt mellem alle byer og pladser i Vestgrønland og dermed forbindelsen mellem bladets redaktion og læserne året rundt. Vi tror — ligesom landshøvdingen — at der vil ligge en stor værdi i ek- sistensen af et sådant „aktuelt lands- omfattende blad". minister Kjærbøl 800,000 kr.-nik inat- sissårtunut KinuteKarsimavoK Scores- bysundime nåparsimassunut inigssia- mik tatdlimanit arfineK-pingasut tikit- dlugit inigssaKartugssamik sanatitsi- niardlune. aningaussat tåuko atordlu- git nakorsamut nuliaKångitsumut ig- dlugssaK angingitsoK, init naparsima- ssunut inigssat mardluk påssussivig- dlo pilagtaissarfiutigissugssaK sanane- KartugssautiniarneKarput. Kalåtdlit-nunåta sineriåmiut ing- mingnut ilisarinerulernigssåt A/G-p landshøvdingip Kimugsernerane OKa- lOKatigingnigtarnerane landshøvdingip tikuarpå. tamatumunga atassumik landshøvdingip radiofonértågssaK tåu- ssumalo KanoK pingåruteiiarnigssa ti- kuarpai nutånigdlo imalingmik nuna- mik tamåkissumik atuagagssianarta- riaKameK pissariaicartutitdlugutaoK taivdlugo. landshøvdingip taimatut OKarnermine AJG erKarsautigigå isu- maKarpugut, påsisimavålume tamane iluaralugo tiguneKartartoK. kisiåne erKorpoK Atuagagdliutit uv- dlumikut ajoraluartumik Kalåtdlit- nunåta ukiuine nutåne pissusigssami- nik kigsautiginartumik tamåkissu- ngingmat. årKigssugaunera avatiminit nersorneKartumik sujumul<arpoK. ki- siåne pingårtumik siaruartarnerata tu- ngåtigut amigartoKarpoK ukiune nutå- ne tapersersutauvdluarnigssamigut, sordlutaoK tamåna landshøvdingip pi- ssariaKartutikå. soruname nalunångi- laK atuagagssiaK uvdlut 14-it avdlor- tardlugit sarKumertartoK ukiuvdlo ilarujugssuane igdloKarfingnut nuna- Karfingnutdlo atorfigssaKartitsiner- paussunut, avingarusimassunut, ångu- tilertorsinaussångitsoK namagtumik pissusigssamisut suniuteKarsinåu- ngingmat. ukiunerane normororpag- ssuit Nungme katerssutinalersarput avangnamut kujåmutdlo avKutigssa- Kalersivdlutik. Avangnåne Kujatånilo pisissartut pissartagagdlitdlo Kåumatit ardlalingordlugit atautsikut taimailiv- dlutik pissarpait, tamånalo soruname uvdlumikut pissunik atuartunut tu- niussagssaKarsinauneranik migdlisai- ssuvok, åncigssuissut Kanordlunit su- livdluarniartigigaluarpata’ avisip uv- dlut 14-ikutårdlugit sarKumertartup nutårtugagssaunigsså anguniardlugo. Kalåtdlit-nunanut tamarmut atua- gagssiatigut atåssuteKarnigssame ag- dlagkatigut KanoK avKutigssaKartigi- neK aperKutaunerpauvoK, tamatuma- nilo sinerissame avKutit pitsauneru- lemigssåt pingårtumigdlo tingmissar- tutigut atåssuteKalernigssaK inuit atuagagssiaKarnerup ångukasuarneru- ssalernigssånik soKutigissaKartut a- kornåne mikissungitsumik isumavdlu- tigineKarput. isumaKarujugutdlo sia- ruåussissarneK pinasuarsinauneruler- pat Atuagagdliutit sapåtip akunikutå- lernigssåt isumaliutigilersariaKartoK. Atuagagdliutit ukiut ingerdlanerine umiarssuaK KerititsiviussoK „Green- land" aprilip arfernanitdle Manitsu- milerpoK, Kérarniarfiunerane Manit- sume Kerititsivik oKilisautisavdlugo. Kanigtukut uvdlune pingasune 191 tonsit tunissaungmata tåukunånga 54 tonsit „Greenland“ip tigusimavai. — majip 20-ata ernåne „Greenland" Si- simiuliåsaoK, junivdlo Kulingata mig- ssånit julip 30-at tikitdlugo Uperna- viup kujatdliup erKåniniardlune, Ké- raKardluåsagpat. augustime septem- berimilo K’eKertarssup pigissåne Ka- ngerdlungminiarpoK oktoberivdlo aut- dlarKautånit 15-iånut Sisimiunénd- savdlune — tåssångånitdlo Danmarki- mut utisavdlune. nåmagtunik pujortulérarssuaKa- raluarpat — „Greenland“ip nålagå kaptajn Thom- pissutsit atutut nåpertordlugit sapi- ngisamik ingerdlauseK pivdlugo påsi- ssutigssanik sarKuminiartarsimåput sapingisamik påsiuminarsaivdlutik. tamatumunga atassumik åndgssuisso- Karfiup pilerssårutigå aussamut misi- ligkumavdlugo Kitåne' igdloKarfingne nunaKarfingnilo uvdluinarne inuneK, ajornartorsiutit, nutarterissutit kig- sautigissatdlo atuartimingnut sarKu- miussuniardlugit. pilerssårut KanoK angnertutigissumik namagsineKarsi- naunersoK pivdlugo tåssane soruname apernuterpagssuput, pingårtumik av- Kutigssat. Atuagagdliutitdle måna- ngåK — avKutigssat sujugdlit igdlo- Karfingnut avingarusimanerussunut ånguterKajålerérmata — aperKumik tamatuminga ilisimatitserérusugput, tusagagssiortutik atuartitigdlo ikingu- tinersumik ikiunigssånik Kinuvigalu- git. pilerssårut iluagtitumik tamåki- ssumik nåmagsinéKarsinéusagpat Ki- tåne igdloKarfit sapingisamik amer- dlanerssait Atuagagdliutine agdlause- rissatut sarKumiussorneKåsåput, tai- matutdlo niuvertoruseKarfit asimio- Karfitdlo. atuartivut Nanortalingmit Upernavingmut (imaKalo Thule ilå- ngutdlugo) uvdluinarne inunermik ta- kussagssisavavut, tamatumunåkut piorsainerme ajornartorsiutit pissut- sitdlo pisimassutdlume nivtarsåunia- raluardlugit. agdlauserissat kingu- singnerussukut åssilissanik maligte- Kartiniagåuput, taimalo igdloKarfit ti- kerårneKartut tamarmik agdlauseri- ssane åssilissatigutdlo sarKumiussane ilisaritineKarsinaunigssartik nautsor- ssutiginiarsinausavåt. soruname årKigssuissoKarfiup ne- riutigå taimatut sarKumiussuinigssaK — angalanigssat nåmagsineKarsinaug- pata — ingmine pingåruteKartusassoK åmalo Atuagagdliutinik soKutiging- ningneK agdlisardlugulo pertujaitdli- sarnerujumårdlugo, kisalo taimatut sulineK misilinerunermigut takussu- tigssångorsinau j umårportaoK soKuti- ginartoK tingmissartut atåssutaulerpa- ta taimalo Kitåne igdloKarfit nuna- Karfitdlo akornåne ingmut atåssute- KarneK — atuagagssiavdlo atuartuisa- lo ukioK kaujatdlagdlugo atåssuteKar- nerata — isumangnaitdlisaineratigut sule angussagssaK angnerujugssusang- mat. „nutårtugagssanik nunamik tamåki- ssumik atuagagssia“KalernigssaK atu- agagssiaKarnerdlo pingåruteKåsaKi- ssok landshøvdingisutdle ugperårput. sen 1927-mitdle Kalåtdlit-nunåne auli- sartarsimavoK, Atuagagdliutitdlo tu- sagagssiortuénut kaptajn Thomsen ima oKauseKarsimavoK: — Kalåtdlit-nunåne nåmagtunik au- lisariutinik pujortulårarssuaKaralu- arpat Nunap-isuanit Diskobugte ti- kitdlugo fabrikinik sanaortorneKar- sinåusagaluarpoK Kalåtdlit-nunåt- dlo taimailivdlune aulisarfivigssuå- ngusagaluardlune. kaptajn Thomsenip manitsormiut au- lisartue agsut nersualårpai, 20-22 fod- silinarnik pu j ortulérånguaKardlutik sapéKalutik avasigsume aulisarniar- tungmata, nuånårutigålo kalåtdlit au- lisartoKatime pujortulérKat anginerit pisåriortornialersimangmatigik ekko- lodilersordlugitdlo atugarissarniardlu- git. »Greenland«ip ukiumåna sumitarfigssai 13

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.