Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 16.07.1959, Blaðsíða 17

Atuagagdliutit - 16.07.1959, Blaðsíða 17
umassorpagssuit avdlangorsartarnerat (Kup. 10-mit nangitaK) sinågut Kalersaussarpagssuit nivinga- ssut erfalatårput, tungu j uar tut, su- ngarpalugtut augpaluartutdlo, amalo kapinartutut ltunik akoKardlutik. tai- maitdlune ilane ujancamut KerKussa- nit nauvfigineKarsimassumut åsseKa- vigtardlune. tamånalo pissariaKarpoK tåssunga, umassoK tåuna KerKuåluit akornine angalanerussungmat. kugssuarme Amazonime aulisaga- KarportaoK sølvitut Kivdlertigissumik amilingmik, Kernertunigdle nimeruår- neKardlune aulisagånguaK ingerdlaor- tarpoK issinguane Kaumatitdlugit. ti- må singangassuvoK, angutai inguvti- lassuput nåvinitutdle takisut misigssa- rigsorujugssuput, atimine agtugagssa- nut; (itissusersiutai). sarfåuneKartit- dlugo sanerånit issigigåine imap nau- ssuarssuinut erKainarnerussarpoK. åmale Kalipautine tåsséngåinavik avdlångortisinaussarpå, navnerutine åungartitdlugit, piniartiminit takune- Karsinaujungnaerdlune. taima Kali- pautiminik avdléngorartitsissarnera ersitsangneratigut, kamangneratigut pileritsangneratigutdlunit pissarpoK. amalo imap kissarnerata avdlångor- ASSO NC TffE MAM ARTAK’AOK’ &ma pflrtugkat iluine mérKanut frlmser- kinik navssftgssanarpoK — EN NYDELSE og der er indlagt frimærker til børnene i pakken fremstillet som en fin cigar blot af de mindre blade 35 KUN - sananekarsimassok cigåtut pitsavigtutdle tupagssiagssat piluiainit mingneru'martunik sanåk J. P. SCHMIDT JUN. FREDERICIA nera, kångnine, tårsinerdlo avdlångo- rautigissarpai. tåssa igdlersornerminut taimåingikaluartunutdlunit avdlångo- rauteKartarpoK. ilame åssigingitsuliu- savdlune sapigaitsoKaoK. åmale kiagtume aulisagkat ilarpag- ssuisa Kalipautertik avdlångortinartå- ngilåt. taorsertarpåtdle, Kalipaut atau- sinaugaluaK milanigtitdlugo, nime- ruårtungortitdlugulunit. Kenertane Bermudane aulisagaitarpoK sulugpå- gaussamik aKerdlutut Kivdlingitsumik Kassertumik, tåssångåinardle Kerner- tunik nimeruårtungortartumik KåKO- rivigsumik tungavilingmik — sordlo marmore KaKortup pissuseKatånik. tai- malo avdlångOKåtårnere pissarput si- kuntit Kavsitsiånguit Kångiunerine. amikoK pilikiuteKarpoK, issertornia- lerångame aniatitdlugo emane tårtu- ngortisinaussardlugo. ilait umassoKatimingnik piniagka- mingnik piuardliaringnigtitdlutik av- dlångorsartarput. Amerikame kujatdlerme aulisaga- KarpoK åma „aulisagkamik pilutau- sså“mik pineKartartumik, tåssame pi- lutaK tOKuniko asingarniko åssigine- rungmago. tavdlumigut takisumik u- miussaKarpoK, pilutap orpingmut atå- ssutånut amitsumut erKainartumik. imavdlo Kåne nuisagajugpoK ipussane tåuna nåpardlugo nuisitdlugo kugssar- dlune pilutatut imåne pugtassutut na- kåssarsimassutut issikoKardlune. ilua- Kutaisalo ilagait angutinguisa anga- lausé malugineK ajornardluinaussa- vingmata. taimailivdlunilo pissagssa- minik KamassarpoK. taima itOK igalåminerme aulisagau- taussoK Chicagome pigineKartOK påsi- ssutigineKarsimavoK pilutaussaK tåu- na malungnaitdluinarttmik anguardlu- ne ingerdlarussårtartoK, piniagkilo Ka- nigileruniuk pilutaK tOKuniko tåsså- ngåinarssuaK umartarpoK Kanérar- ssuanilo tamaviat aitsartitdlugo, tai- mailissordlo piniagå Karnata iluanut angumerinerdlunit a j ornatdlåraoK, mitdlugdluariånguarångago. nunarssuarme sugdlinerpagssuaicar- poK pilutaussånik. taissarpait: „pilutat angalaortartut". ilaisalo ilusiat pilutat ilusisut inarnane, KalipautåtaoK pilu- tat Kalipautåtut itarpoK, Korsorpalug- dlune, kajuardlune milaKarsinaussar- dlunilunit. taimåitut niue såtukuju- ssarput, sinai sUgdlinernit mangiarne- Karsimassutut kivkagkatutdlunit i- nguvtilassardlutik. angalausiatdlo ar- ritsugajugpoK. taimåitungikaluarune tingmissanut avdlanutdlunit sugdli- nernik inussuteKartunut navianardlui- nartorsiusagaluarpoK, pilutanitarami- lo takunigsså ajornakusordluinartar- poK. kiagtut imaisa ilaine agssagiarsso- KarpoK Kaleruamik Kågut svampitut ltunik pinigsinaussunik. sumit piniar- neKardlune malugigune, nisune Kale- russame atånut pulatitarpai, tugdlu- nilo. timimilo Kane svampiussat siår- tarpai, issikumigut igdlingnarungnai- vigdlune. taima umassorpagssuit ingmingnut igdlersutigissamingnik, piniarniartit- dlutigdlo issertortautigissamingnik pi- gissanartarput, nerissaujumanatik ne- riumavdlutigdlo. (danskit atuagagssiånit) A. Kr. Er løst krudt nok til at skræmme bjørne væk? I de senere dr er der ikke nedlagt eller såret bjørne i Nordøstgrønland ved selvskud På sidste generalforsamling i „Fore- ningen til Dyrenes Beskyttelse" blev der spurgt om Grønlandsministeriets stilling til de såkaldte selvskud, dvs. skud, der automatisk afffyres mod is- bjørne som forsvar for fangsthytter. Kontorchef Ph. Rosendahl, der lovede at undersøge, i hvilket omfang sådan- ne skud afgives, har nu, efter at spørgsmålet af søværnskommandoen har forelagt lederen af marinens slæ- depatrulje, der fører politiopsyn i Nordøstgrønland, oplyst, at det i be- kendtgørelse af 31. juli 1956 vedrøren- de fredninger i Nordøstgrønland hed- der i paragraf 16: „Ved jagt og fangst er det forbudt at anvende gift, fodsak- se og selvskud. Radio åma „Atuagagdliutit" palasit KujåssuteKarfigait palasit Nungme atautsimineråne imåitoK atuarneKarpoK kingornalo Kalåtdlit-nunåta radioanut „Atua- gagdliutit“nutdlo tuniuneKardlune: aussaK måna palasit atautsimitut Kalåtdlit-nunåta radioata „Atuagag- dliutit“dlo ukiume Kångiutume suliåt inuiait ilagitdlo kalåtdlit anersakut sulivfigssauneråne ingmikut iluaKU- taussumik malungnauteKarsimassoK erKartorpåt. atautsimitut nalunaeruti- gisinauvåt „Atuagagdliutit" „Hans Hedtoft“ip umiunerata nalåne agdlau- tigissartagai agsorssuaK inungnit Ka- låtdlit-nunåne najuganartunit tamanit nuånårutigineKangårdlutigdlo Kuj å- ssutigineKangårsimassut. taimatutaoK nalunaerutigisinauvåt Kalåtdlit-nunå- ta radioata nagdliutorssuarne mingne- rungitsumigdlo „Hans Hedtoft“ip u- miunerata nalåne autdlakåtitagai tug- siutit, erinarssutit ugperissamutdlo tu- ngassut nipilerssutitdlo agsorujug- ssuaK ilagingnit nuånarineKardlutigdlo ku j åssutigineKarsimassut. autdlakåti- tåme ilagingnut ineriartutaussumik suniuteKarsimåput. pingårtumigdlo „Hans Hedtoft“ip umiunerata nalåne inuit aliasungnermit påtsivérunermit- dlo nanertorneKangårfiåne autdlakå- titat nalerisaissutut erKigsisaissututdlo suniuteKarsimåput. taimåitumik atautsimitut isumaKa- tigigput sulivfeKarfit taineKartut ila- gingne sulinerme ikiutdluarsimassut misigissuseKarfigalugit matumuna Kutsavigiumavdlugit kigsautdlugitdlo taima inuiangnik ilagingnigdlo suli- ssussinermingne nakussagtineKarKUv- diugit- H. Balle. På strækningen fra fangsthytten ved Kap Borlase Warren til Kap Berlin med foranliggende øer tillades selv- skud anvendt som beskyttelsesforan- staltning ved hytter, der midlertidig er forladt, på betingelse af, at skudde- ne afmærkes tydeligt, og de nærmeste myndigheder underrettes. Disse selv- skud skal fjernes ved fangstsæsonens slutning." Fangstsæsonen varer fra 1. novem- ber til 31. maj. På strækningen Kap Borlase Warren-Kap Berlin findes fangsthytter ved Kap Borlase Warren, i Dronning Augusta-dalen, ved Kap Wyn, umiddelbart nord for Falke- bjerget, sydøst for Kap Berlin samt enkelte fangsthytter på Pendulum-øer- ne. Der har ikke i det forløbne år af fangstmænd været opstillet selvskud, og såvidt patruljen bekendt er der ik- ke i de senere år nedlagt eller såret bjørne ved selvskud.. Patruljen anvender ikke selv selv- skud af hensyn til vådeskudsulykker. Til det ligeledes forlagte spørgsmål om løst kanonkrudt i stedet for skar- pe selvskud kan være egnet til effek- tivt at skræmme bjørne væk, oplyser patruljen, at dette spørgsmål må stå åbent, til det er prøvet i praksis. Tak fra prcestekonventet til radioen og nyhedstjenesten På præstekonventet i Godthåb blev følgende oplæst og senere til- stillet Grønlands radio og nyheds- tjenesten: Ved møderne i sommeren 1959 har konventet omtalt Radiofoniens og Ny- hedstjenestens arbejde, som har været af særlig betydning for Grønlands folk og menighed i dette år. Konventet ønsker at give udtryk for, at A/Gs artikler i tiden omkring „Hans Hedtoft“s forlis og den måde nyheds- tjenesten blev gennemført på, har vakt oprigtig taknemlighed i den grønlandske befolkning. Ligeledes ønsker konventet at ud- tale, at Grønlands Radios musikudsen- delse og udsendelser af salmer og åndelige sange ved højtiderne og i ti- den omkring „Hans Hedtoft“s forlis har været til trøst for menigheden og påskønnes med stor taknemlighed. Udsendelserne har virket opbyggende for menigheden, • og har givet fred og styrke til mennesker, der var rådvilde og tynget af sorg. Derfor er alle konventets deltagere enige om, at Radiofoniens og Nyheds- tjenesten har ydet menigheden en hjælp, som ikke skal glemmes. Vi takker for denne hjælp og ønsker for Radiofoniens og for Nyhedstjene- stens medarbejdere, at de må styrkes i deres arbejde for Grønlands folk og menighed. På konventets vegne H. Balle. 18

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.