Atuagagdliutit

Ukioqatigiit

Atuagagdliutit - 22.12.1960, Qupperneq 38

Atuagagdliutit - 22.12.1960, Qupperneq 38
r — Næh, jeg læser om Rasmus Klump og hans gode venner. For øjeblikket er de ... — Lad mig se, hvor langt vi er kommet i din avis. — Jamen, det er jo den fra i dag! — Rasmus Klump ikingutailo atuarpåka. tåu- kuinait.... — sunauvfa, avisiutit takutsiariardlara, sumti- me kigdligsimavugut. — tassa uvdlumimut! — Kan du se, jeg står og ler på billedet, og du står og læser, det er da vældigt sjovt! — Ja, og der er Gøjen og Pildskadden. Hør, vil du lige med det samme holde op med at bruge ‘min hale som svamp, du lille! — takuvat, KCKartunga åssilissatdlo Kungujulå- ssutigalugit, ivdlitdlo atuartuarputit, ila, Kuiana- rujugssuaKaoK! — åjukulo papikftjuk sauniluarardlo. arrå, pa- miånguakasiga atdlarutigiungnaemiaruk åmak- — Der må være store nyheder i den avis, siden du kan gå over en giraf og op på et skib, uden at du ved af det! — Nyhederne, dem læser jeg aldrig, det er jo kun for voksne! — imaKa avisiutingne tusagagssalitsiarsshvoK, umiarssuarmut ikålåmiaratdlait, kingoma aut- dlarKigkumårputit I — nutårsiagssat, atuångisåinarpåka, inersima- ssorsiutinukol — Ih, hvor må det være spændende at op- træde i en tegneserie. Kan jeg ikke komme med et stykke tid? — Tjah, det kan du måske, men det er nu ikke lige morsomt altid! ila, angalaneK titartagkanut nivtarsåussagssa- nut pigssarsianiarfigssapalångikaluaK, ilagimer- sorsinåungilavse? — taimailiordluarsinauvutit, nuånersuinauner- dle ajortukasiuvoK! — Hovsa, ja, der kan du bare se, der falder en masse gumpestød af, og en gang imellem våde bukser, og man skal spise en mængde pande- kager og meget, meget mere! — arråme takdsagaluarpatit, nulorssuavut ka- tåinikut, Kardlivut masagtorssuit, pånakåtfttar- niardlutalo, avdlarpagssuitdlo tamat 1 — Det med pandekagerne lyder nu skønt, og gumpestød, ja, dem er jeg jo så vant til. Så jeg siger tak for invitationen, Klump, jeg tror nok, jeg gerne vil være med! — tamåko pånakårssuit, tusarneraluarpfime, nulukasérutarneritdlo, sungiusimagavkitdle ajå- ngilaa. Kujanardlo ilagisinaoraugavse, Klump, i- laussariaKavigpungame, ilumutl — Nu vil jeg da håbe, at der sker noget sjovt i den tid, jeg er med i tegneserien. Men d«t gør der vel hver dag? — Der sker noget hver dag, vi keder os aldrig! — ncriugkumåsaKaunga titartagkanik sarK&- mersiterinermut Kuianartuliavnik ilångtissaKarsi- naujumårdlunga. uvdlutdle tamaisa Hanorme? — uvdlut tamaisa pisimassoKartarpoK, ernuma- ssariauångilagut! — Hovsa, så skete der noget igen. Før var det halen, nu er det hovedet, bare der ikke sker for meget for den lille fyr. Nå, nu er det båndet, han falder for. — åritdlume, pisimassoKartuåinartarporme. i- lane erKQne, ilane sujunerme, ångånguardle inga- ssagpatdlånginiartugssat. månalc Kilerssugauleru- jOK. — Jeg synes alligevel ikke, det er så morsomt at være med, næh, jeg vil hellere skynde mig hjem til min mor! — Ja, det er nok det bedste, Pelle kaster an- ker, og så skal du straks i land, min ven! — nuåningitsorssunguatsiarpoK, ilauvdlune; a- nånamut angerdlåinaruma ajunginerujugssftsaoK! — Pellevdle kisan nåkarterérmago ernlnånguaK nunaliarsinångusautit, UmånguåK! — Lad os hjælpe dig med at svinge futterne ned på jorden igen, vi skal nok tage meget forsigtigt på din hale, den skulle du jo gerne kunne svinge med nogle år endnu! — nunamut ik&leruvit ikiomiarum&rpavti- git, pamiunguitdlo mianerssOniarumårparput ukiunut ardlalingnut sule atorsinaorKUvdlu- go! — Hov, du må endelig ikke glemme avisen, i den kan du hver dag se, hvad vi foretager os, du kan se, at Skæg stadig sover, at de små styrter rundt med futtoget, osv., osv! — h&, avisiutit puiorniaKinago, tåssanime takusinauniåsavat suna uvdlormut suliari- ssarsimanerigput, takussåsavatdlume Skæg si- nigtuartoK, mingnerssånguavutdlo Kamuteru- ssårtuartut, avdlarpagssuitdlo! — Nå, men jeg skynder mig hjem til min mor, og I skynder jer at sejle ud, Skæg skynder sig ind og snup- per sig en lur, ih, hvor har vi travlt allesammen. Farvel, og god tur! uningniångilanga, anånamut angerdlåsaunga, ilivsilo autdlarasuarniåsause umiarssuardluse, Skæg, isilåriar- dlutit åungainialårasuamiarit, tamavtame agsut ulapi- pugut. inhvdluarise, ingerdlavdluarniarisilo! J 39

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.