Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 07.04.1961, Blaðsíða 16

Atuagagdliutit - 07.04.1961, Blaðsíða 16
essant for grønlandske skolebørn. Den behandler nemlig de dagligdags ting i vore dages Grønland. Tilmed er spro- get så nemt, at ethvert normalt bega- vet barn kan følge med. Både børnene og jeg er vældig glade for den. Kunne De ikke også lave en lærebog for 4. og 5. klasse, da De har tydelige evner i den retning, hr. Schwærter? Næst efter undervisningsplanen an- ser jeg for det vigtigste at lave tids- svarende lærebøger. Uden lærebøger ingen undervisning. De mange lære- bøger, som A-klassebørnene har brug for, må nødvendigvis laves på grøn- landsk af grønlændere, da disse børn anses for at være svagere i sproget dansk. Slut med det oversætteri for os grønlandske lærere. Vi har ikke tid! Er danskundervisningen det eneste saliggørende! I dag er de større skoler i Grønland delt i A og B linier. Man mangler også i højeste grad C-linien. Børn, der går i B-linien, er dygtigere til sproget dansk. De kan nogenlunde følge med i undervisningen i alle fag på dansk. Derfor får de de bedst uddannede lære- re (er ikke ensbetydende med de bedste pædagoger!) nemlig de udsendte dan- ske lærere. Det er en almindelig ud- bredt opfattelse blandt disse, at alle grønlændere, der kan tale dansk, er bedre begavede end de andre. Sikke noget vås! Som bekendt er der to be- gavelser i verden, den sproglige og den matematiske. Jeg snobber for den sid- ste. Jeg har mødt nogle af de bedst begavede grønlændere, som taler dår- ligt dansk. I efterskolen hører de bedst begavede ikke til de bedste i sproget dansk. Altså er det klart, at man ikke kan bruge sprogkundskaberne til at måle et barns intelligens. Det kan jo godt være, at barnet ikke kan gøre for, at det har haft dårlige lærere i underklassen. Tænk, hvis vi grønlæn- dere bedømmer udsendte danskere ef- ter deres evne til at lære grønlandsk? Hvor mange af dem kan vi så kalde normaltbegavede? Se så hvad der sker i den grønland- ske skole i dag. I dag uddanner man den kommende generations ledere i B- klasserne. Optagelsen til de eftertrag- tede klasser bestemmes hovedsageligt af børnenes danskkundskaber, fordi undervisningen som allerede nævnt udelukkende foregår på dansk i disse klasser. På den måde bliver dansklæ- reren, som ofte ikke kan forstå bar- nets sprog, hovedbestemmende for barnets fremtid, idet de bedst dansk- orienterede børn i reglen optages til videre uddannelse. Da de fleste danske lærere kun opholder sig i to år i Grøn- land, er det rent ud sagt uansvarligt at give dem denne bestemmelsesret. Mange af A-klassebørnene kommer fra et jævnt og fattigt milieu, hvor man aldrig hører et dansk ord uden for skoletiden. Mange af dem bor på udstederne og har ingen mulighed for at lære dansk. Med rædsel tænker jeg på, at jeg engang har været et ud- stedsbarn. Hvis jeg havde været barn i dag, så havde jeg ingen chance for at hævde mig mod byskolebørnene, og jeg betragter ikke mig selv som rin- gere end de fleste grønlændere. Befolkningsgrupperne skilles Er A-klassebørnenes undervisning så dårlig i dag? Ja, den er rystende. Mange kateketers undervisning er så uregelmæssig og dårlig, at det mange gange er skadeligt for en klasses disci- plin. Hvad er så skyld i det? De mangler en ordentlig undervisnings- plan og ordentlige lærebøger i deres undervisning. I dag mangler vi mange veluddannede grønlandske lærere. Al- ligevel har man ti års reglen. Når jeg har haft 6 års kateketuddannelse i Godthåb og 5 års seminarieuddannelse i Danmark, skulle jeg mene at have bedre kvalifikationer til undervisnin- gen i Grønland end en nyudklækket dansk seminarist. Man må hurtigst muligt afskaffe ti års reglen og lade alle de allerede færdige grønlandske lærere komme herop. Vi mangler dem overalt. Mange af dem må overtage A-klasseundervisningen for kateketer- ne, fordi disse børn skal bestride Grønlands vigtigste erhverv fiskeriet, når de engang kommer ud af skolen. Vi har ikke råd til at ødsle med ung- dommen. Der er nemlig fare for en adskillelse mellem de to befolknings- grupper (A og B-elever), når de forla- der skolen. Måske vil disse opvoksen- de unge mennesker altid være misun- delige på B-klasseeleverne — vil ikke samarbejde med dem o. s. v. — lige- som vi grønlændere, som har haft ud- dannelse i Danmark, tit mødes af be- folkningen med mistro og uvilje. Man- ge af de svagere af os reducerer os selv til ingenting for at forsvinde i mængden. Den kæreste beskæftigelse er oversættelse af mange værdiløse ting! Oversættelsers værdi Hvornår har en oversættelse værdi? Når den har et aktuelt og belærende indhold for grønlænderne. Mads Lide- gaards fremragende foredrag om sam- fundet og dets problemer, glimrende og intelligent oversat af Jørgen Chem- nitz, er en af de få. Man kan nok mærke, at de er alvorligt tæn- kende mennesker, der kommer i lag med noget væsentligt, noget vigtigt for vore dages Grønland. Snobberiet for B-børnene Oversættelsen fra dansk til grøn- landsk har i øvrigt en anden ulempe. På grund af de to sprogs forskellighe- der er det mange gange umuligt at oversætte fra dansk til grønlandsk. Vi mangler jo en hel masse gloser til det mere varierede og ordrige danske sprog. Mange abstrakte begreber ken- des ikke på grønlandsk. Man kan slip- pe godt fra lette romaner som „Greven af Monte Christo". Men hvis du læser John Steinbeck eller Sigurd Hoel oversat til grønlandsk, så vil det hver- ken være Steinbeck eller Hoel, du læ- ser. Sprogskønheden, nuanceringerne og humoren vil forsvinde. Tilbage bli- ver en klodset efterligning af de to. Man skal helst læse dem på dansk. Så er oplevelsen dobbelt så stor. I dag snobber både lærerne og for- ældrene for B-klassebørn. A-klasse- børnene forsømmes. Dette er farligt for udviklingen af erhvervet fiskeri. De kommende fiskere må ikke have den fejlagtige opfattelse, at de ikke duer til andet end til fiskeri. Der må være forbindelse mellem herværende grønlændere og de studerende i Dan- mark. Så bliver samarbejdet mere frugtbart mellem de to befolknings- grupper. Det må vi lærere sørge for allerede i skolen. Men vi mangler som allerede nævnt veluddannede grøn- landske lærere. Derfor må ti års reg- len væk! Drøftelse af problemer eller arbejdsro! Kender I den historie om en lærer, der råber til de larmende børn: Må jeg så få arbejdsro! og bagefter falder i søvn på katederet? Det samme sker i vore dage her på Grønland. Er det grønlændernes umådelige tillid til danskerne, der er skyld i det? For mig synes det, som om man ikke rigtig vidste, hvad der er rigtigt, og hvad der er forkert. Den nuværende skole- situation er et typisk eksempel på et sådant manglende overblik over si- tuationen. Man kan heller ikke tillæg- ge den højtbesungne skolemand Garn guddommelige og ufejlbarlige egen- skaber. Det er ikke hans skyld, men hans soldater, de lærere, som ikke bor i Godthåb. For Godthåb-lærerne, i hvert fald de grønlandske lærere, er så optaget af oversættelser til radioen, at de er temmelig blinde for det væsent- lige i deres gerning. I øvrigt mener jeg, at det er i sin orden, at Garn blev minister. Bedre minister over Grøn- land kan vil ikke få i dag. Det må Pa- via Mogensen og Marius Abeisen se i øjnene. I dag vrimler det med problemer. De skal drøftes, og de skal drøftes ind- gående og offentligt. For de menige grønlændere må ruskes op af søvn. De må se i øjnene, at selv de „store dan- skere" kan tage fejl, fordi de ikke kan forstå grønlandsk. Og ministeriet må lytte til en hvilken som helst grønlæn- der, der har noget at kritisere over dets fremgangsmåde. Man kan ikke flytte Danmark til Grønland. Man kan heller ikke pludselig springe fremad; thi hvad hjælper det at give 3. klasse- børn bøger, der er beregnet til 5. klas- ser. Enhver lærer ved, at det ikke kan lade sig gøre. Vi grønlændere skal væ- re kritikere mod ministeriet, fordi vi alene kender, hvad vi trænger til. I visse byer er erhvervet fiskeri så langt tilbage, at man chokeres. Grunden: udygtige ledere og arbejdsro! Overalt hersker der ligegylighed, uvidenhed og udygtighed. Mange lokale aviser mangler stof, selv om byerne er fulde af problemer. Radioen udsender lige- gyldige oversættelser og utrolig mange godnathistorier til grønlænderne. Man- ge steder er interessen for den grøn- landske kultur voksende, „de gamle numre af Atuagagdliutit" og lignen- de. Det er tydeligt, at det er en reak- tion mod den planløse, halvvejsbevid- ste „danskenisering". Man må vide nøjagtigt, hvad man vil i de forskellige institutioner. Man må lave klare pla- ner, og man må have overblik for at være klar til næste skridt i udviklin- gen. Dette kan kun lade sig gøre, hvis vi grønlændere hjælper med i stedet for at være tilskuere. Vi må være klar over, at de mange millioner kro- ner, som bruges til opbygningen af Grønland, tages fra alle danskere, som mange gange ikke engang interesserer sig for os. For selvrespektens skyld må vi hurtigst muligt lære at klare os selv. Det kan vi gøre ved at hjælpe frierhververe, fiskere. For vi mangler ikke fisk på Grønland! De studerende grønlændere Der er stor og alvorlig lærermangel i Grønland. Mange steder indsætter man ganske unge danske lærere, som ikke har noget kendskab til grønland- ske forhold, som skoleledere på større udsteder, fordi man ikke har andre til det. De har hverken klare retnings- linier eller gode lærebøger. Efter to års ophold rejser de hjem uden at have udrettet ret meget men med penge- pungen i orden. Så har de fået nok af Grønland. Andre betages af den vanskelige opgave og bliver her. Kom hjem, I kammerater i Danmark! Vi mangler jer her. Pas på, I ikke får et chok, når I kommer tilbage. Vi er ikke gået ret meget fremad 'i de år, der er gået, siden I rejste. Jeg ved, at I tæn- ker meget på Grønland. I er fulde af kræfter og begejstring for arbejdet. Foran jer ligger umådelige vanskelig" heder i form af ligegyldighed, uviden- hed og fattigdom. Rust jer til jeres fremtidige arbejde ved at træne jeres hjerner i at tænke klart. Danskkund- skaber er underordnet. Bevis, at I er dygtigere end andre ved at arbejde hårdt og godt. Lad være med at tænke på, at de gamle er dygtigere end jer> fordi de er gamle. I skal ikke inter- esserere jer for meget for politik. Der er allerede for mange politiske kande- støbere på Grønland. Koncentrer jer om jeres skolearbejde. Det er jer, der skal være ansvarlige for udviklinger1 her, fordi I er udvalgt til videre ud- dannelse i Danmark som den dygtigste del af ungdommen. Denne opmærk- somhed forpligter. Lad være med at miste modet, hver gang I møder van- skeligheder. Husk, at vanskeligheder er til for at overvindes! Aldrig i Grøn- lands historie har ungdommen haft så store chancer for at hævde sig. Derfor kom hjem og arbejd! Apolloran Mogensen, Julianehåb PETERSEN, MØLLER & HOPPE EDSVORNE SKIBSMÆGLERE Etableret 1797 Indehavere: P. Fabricius & J. Lemkow Bredgade 34, Kobenhavn K. Befragtning . Klarering angatdlassineK pajugtuinerdlo Generalagenter for Hamburg-Amerika Linie RADIOKUT autdlakåtitagssat avdléngortitsissoKarsinéusagunarpoK aulajangersimassumik autdlakåti- neKartartut, uvdluinarne: nal. 7,30: bibelimit atuaineK; imalunit uvdlor- mut ernarsautigissagssat, 7,40: sila, 7,45: OKalugtartorneK, 8,15: autdla- kåtitagssat, 10,00—11,00 åma 13,30, radiokut atuartitsineK — pingasu- ngorneK arfiningornerdlo pinagit, 12,00—13,00 OKalugtartorneK, 12,30— 12,45: radioavisit, 17,30: nerinerup nalåne nipilerssugkat, 18,15: sila, angatdlatit autdlakåtitagssatdlo, 18,40: radioavise kalåtdlisut, 19,00: radioavise Kavdlunåtut, 19,15: so- Kutiginartut. sapåme aprilip 16-iéne 8,30 OKalugtartorneK. 9,25 sila autdlakåtitagssatdlo. 12,00—13,30 OKalugtartorneK. 14,00 kalåtdlisut nålaglarneK. OKalQssissoK: John Petrussen. 15.30 tusarnårlltsineK. nipilerssortartut erinarssortartutdlo dan- skit avdlamiutdlo radiounderholdningsorkestret, sujulerss. Grete Kolbe. 18,00 tuluit okausinik lliniartitsineK. 18,20 mérartavtinut (k) Gudrun Chemnitz. 18,40 mérartavtinut (k) Rigmor Bornemann. 19,00 radioavise. 19.30 sila angatdlatit autdlakåtitagssatdlo. 19.35 kigsautigissat. 21.35 sussagssarinerpåka? (k) Jens Simonsen. 21,45 Kavdlunåtut tusarnågagssiaK. KangarssuaK taigdliortup arnap grikeriu- ssup Sapfop OKalugtuarineKarnera. 22.10 perdllmdrdluinaleraluarneK (k). Marie Kristensen Xluliarmio 1925-me Sco- resbysund nunaKarffngorKårmat misigi- ssaminik OKalugpalårtOK. 22,35—23,00 autdlakåtitagssat Kilanårtåtigssa- merne. afausingornerme aprilip 17-iane 19,30 kalåtdlit OKausinik iliniartitsineK. 19.50 aperKutit inuiaKatigissutsimut tunga- ssut. (k ama k) årKigssuissoK Jørgen Hertling. 20,15 kalåtdlisut atuvfåssineK. „nakorsaK ilisitsut akornåne". amerikamiup nakorsap Thomas Dooleyp tOKorKåmersup Asiap kujatåne kangiane sulinerssuanik. Uvdl. Kristiansen. 20.35 norgemiut suputaussartartut. Kirsten åma Henry Ingebretsen. 20.50 atuagkat kalåtdlisåt nutåt (k) 21.10 Kavdlunåtut tusarnågagssiaK. Christoffer Columbusip OKalugtuarine- Karnera. agdl. Harald Mørdrup. sungiusaissoK Else Kornerup. 22,10—23,00 tusarnårtitsineK. mardlungornerme aprilip 18-iåne 19,30 nangminerssulerdlåt sujunigssame (k åma k) nunat kinguarsimanerussut OKalugtuari- neKarnerånut naggasiut. Mads Lidegaard. kalåtdlisungortitsissoK Jørgen Chemnitz. 20.15 Edvard Griegip eriniå. Sonate nr. 1 agiagagssiaK noKartiligssu- gagssiardlo. Henry Holst åma Esther Vagning. 20.40 imap nalunartuisa angnerssåt (k) umiarsstip „Marie Celeste“p KanoK pisi- manera. agdl. Knud E. Andersen. kalåtdlisungortitsissoK Jens Poulsen. 21,00 Hallo Nordcanada! (k) Canadame nagguveKatinut autdlakåtitsi- neK. 21.15 Kingnainit (Cape Dorset) tusagagssat (k) Magdalene Pedersen. 21.30 Afrika nutåK (k) Jørgen E. Petersenip atuagkiå maligdlugo agdl. Finn Bidstrup avdlatdlo. 22,00 kavdlunåt ajoKersuiartortitseKatigig- suisa sulinerat. (k) agdl. baronesse Schaffalitzsky de Mucka- dell. kalåtdlisungortitsissoK MåliåraK Ve- bæk. 22,30—23,00 Leroy Andersonip eriniai. Radiounderholdningsorkestret sujulerss. Kai Mortensen. pingasungornerme aprilip 19-iåne 19.30 danskit OKausinik iliniartitsineK. 19.50 kigsautigissat. 20.50 Kavdlunåtut atuvfåssineK. Karen Blixen: Den afrikanske farm. (naggatå). atuaiss. Else Lidegaard. 21,15 piliniartarneK (k) issigtormiut ilerKutOKarssuat ajungivig- SOK. tusagagss. Hans Hansen. 21.50 imap nalunartuisa angnerssåt (k) umiarssOp „Marie Celeste“p KanoK pisi- manera. agdl. Knud E. Andersen. 22,05 jazzllerissut (K+k) SrKigss. Hemming Hartmann Petersen, kalåtdl. Isak Heilmann. 22.30 Danmarkime kommunérKat ilåt. (K+k) Palle Brandt 3ma Kr. Lynge. 23,00—24,00 autdlakåtitagssat agdlagtinerat. sisamångornerme aprilip 20-åne 8,20 autdlakåtitagssat agdlagtinerat. 16.30 niviarslarKanut nukagpiarKanutdlo (k) Ulrik Rosing! 19.30 restance — OKauseK tåuna sunauna? (k) tak. dansk-grønlandsk ordbog, tusagagss. Frederik Nielsen, sulexatauss. Rasmus Berthelsen. 20,00 Algier — (k) inuiait isumaKatigingitsut nunåt. Erik Erngaard. 20,35 itsåkajånik KitigiarssorneK. 21,00 danskit Kalåtdllt-nunåne aulisaxatau- jumåput (K+k) Palle Brandt ama Kr. Lynge. 21,25 agiarssuok noKartiligdlo. Ludwig van Beethoven: Sonate i c-dur, opus 102 nr. 1. Henri Honegger (agiarssuarmik), Esther Vagning (noKartilingmik). 21.40 tamalåt (k) Ole Brandt OKalugtuarujortOK. 22,10 atuagkat Kavdlunåtut. (k) Franz Berliner. 22.30 Kutdiiup ikumarnane — (k) erinat allanaitsut OKalugtuaminertagdlit. Hans Hansen. fafdlimångornerme aprilip 21-ane 19.30 kavfisorussåjutigalugo (k) Charlotte åma Pele Holm oxalugtuartut. 20,00 erinaK inugtålo (k) Hemming Hartmann Petersen. 20.20 Sovjetip avssiaKussuane ikersilålerå (k) danskinut takornarianut sujugdlernut ilaunerme misigissat. agdl. journalist Robert Eddy. kalåtdlisungortitsissoK Jørgen Egede. 20.50 nunat audlat nålagkersugaunerånik (k) Claus Bornemann. 21.10 fugaen — (k) ntpilerssugkanut påsiniutigssat. Jørgen Hertling. 21.30 eskimåne nulianik taortlgigtarneK (k) stud. mag. Bent Jensen. 21.50 Salli Ferri erlnarssortOK. 22,00—23,00 inatsissartunit (K+k) arfimngornerme aprilip 22-åne 16.30 niviar siar Kanut nukagpiarKanutdlo (k) 1. agdlagarsiat. Astri Helgesen. 2. alikutagssiat. Franz Berliner. 19.30 inåsugtorsiutit (k) årKigss. H. C. Petersen. 20,00 William Clauson (k) OKalugtartup ndtainut fmiussinerme mi- sigissat. Hemming Hartmann Petersen. 20,25 kalåtdlisut tusarnågagssiaK. „Kaine Abelilo". agdl. Helge Rode. nugt. Uvdl. Kristiansen. peKataussut Kristian Egede, Frederik Pe- tersen, Juliane Lynge, sungiusaiss. Uvdl. Kristiansen. 20.50 zigøjnerit erinautait. 21,00 George Brassens (k) erinarssortartOK franskiussoK. OKalugtuartOK Ib Wiedemann. 21.40 alikusersoratdlarta. (k) sujulerss. Knud Hertling. 22,00—24,00 KitigiarssorneK. sapåme aprilip 23-ane 8,30 OKalugtartorneK. 9,25 stla autdlakåtitagssatdlo. 12,00—13,30 OKalugtartorneK. 14,00 kalåtdlisut nålaglarneK autdlakåtitsivingmit. OKalQssissoK Lars Møller, ManitsoK. 15.30 tusarnårtitsineK. Aarhus By-orkester, sujulerss. Per Dreier siiputaussartartOK Lars Bjarne. 18,00 tuluit OKausinik iliniartitsineK. 18.20 mérartavtinut (k) Thale Berglund. 18.40 mérartavtinut (K) „Legestue". Sonja Rasmussen. 19,00 radioavise. 19.30 sila angatdlatit autdlakåtitagssatdlo. 19.35 kigsautigissat. 21.35 ilaKUtarit Jensenlkut (k) ilakutarlt danskiussut uvdluinarne infinerånik tusarnågagssiaK Olaf Becker- irriit. 22.10 Blåregn (k) Sophus Miehaelisip Japanimit taigdliå. atuaissok Poul Thomsen. 22,30—23,00 autdlakåtitagssat Kilanårtåtig- ssamerne. afausingornerme aprilip 24-åne 19.50 nunat avdlat nålagkersugaunerånik (k) agdl. Claus Bornemann. kalåtdlisungortitsissoK Jørgen Fleischer. 20,15 Kavdlunåtut atuvfåssineK. „Tusind og een nat“ime OKalugtuat ilåt „Kong Mahmud og kagebageren", atuaiss. Aase Ziegler. 20,30 savalingmiormiut „Havnar Sang- felag" erinarssortut. sujulerss. Hans Jacob Højgaard. 21,00 kalåtdlisut atuvfåssineK. „nakorsaK ilisitsut akornåne". amerikamiup nakorsap tOKorKåmersup Thomas Dooleyp Asiap kujatåne kangia- ne sulinerssuanik. — atuagkiai katerssordlugit atuaissoK Uvdl. Kristiansen. 21,20 Kalåtdlit-nunåta tingmiainik nungut- sailiulncK (K+k) OKaloKatigineKartoK dr. phil. Finn Salo- monsen. Helge Christensen åma Kr. Lynge. 21,45 Kalåtdlit-nunåne peKatigigfeKarneK (k) H. C. Petersen. (ukioK måna naggataugatdlartOK). 22,05—23,00 tusarnårtitsineK. mardlungornerme aprilip 25-åne 19.30 Kuianartut ilung er sor nar tutdlo (k) Elias Lauf. 19,55 tusarnårtitsineK. Radiounderholdningsorkestret, sujulerss. Grete Kolbe. 20.30 Indiap piorsainermine ilung er sor ner a Jørgen Vedel Petersen. (k) 21,00 Hallo Nordcanada! (k) Canadame nagguveKatinut autdlakåtitsi- neK ukioK måna naggataugatdlartOK. 21,15 nipilerssoKatigigssuit nipilerssåtaitdlo (K + k) nipilerssugagssanik årKigssQssissup pi- ngåruteKarnera. Hemming Hartmann Petersen, kalåtdlis. Isak Heilmann. 21,50 inersimassunut atuartitsineK (k) 17. nunarput. — Nunap-isua erKålo. H. C. Petersen åma Hans Hansen. 22,30—23,00 Danmarkime Imungmik niornu- tigssiorfit nutåliaunerssåt (K + k) tusagagssiuissut Palle Brandt åma Kr. Lynge. pingasungornerme aprilip 26-åne 19,30 danskit OKausinik iliniartitsineK. 19.50 kigsautigissat. 20.50 Nåp kangerdluane nunat taigåtåinit erKartugagssamernit (k) agdl. Hans Nielsen, K’årnoK. 21,20 suputaussaK gitarilo. Peter Lundblad åma Frederik Petersen alikusersuissut. 21,35 Slesvig plvdlugo sorssugtarnerit (k) tusagagssiuissut Palle Lauring åma An- ders Dahlerup. 22,10 operamik autdlakåtitslneK (K+k) årKigss. Christian Lytthans. 23,00—24,00 autdlakåtitagssat agdlagtinerat. sisamångornerme aprilip 27-åne 16.30 niviarslarKanut nukagpiarKanutdlo (k) 1. piniariartarneK. OKal. Salomon Winding 2. pingasulissat alikusersuissut påtagtOK Hemming Hartmann Petersen 3. tamalåt. Isak Heilmann. 19.30 kalåtdlit atissait sanålugaitdlo (k) katerssugausiviup martsime sarKumersit- sineranit tusagagssiaK. Hans Hansen. 20,00 tusarnårtitsineK Tjaikovskyp Paganinivdlo eriniåinik. Maurice Gendron (agiarssuarmik) Erling Helmer Petersen (noKartilingmik) 20,15 påseKatigigslnauvugut? (k) timip tarnivdlo sunéKatigigtarnerånik Knud Binzer. 20,40 silarssuarme igdloKarfit pisoKauner- ssånut tikerårneK (k) agdl. Knud Riisgaard. kalåtdlis. Jens Poulsen. 21,00 silarssuarme IgdloKarfit angnerssåt (k) tåssauvordlo New York! redaktør Sven Tito Achen. 21,20 OKautsinik erinanigdlo New Yorkiler‘ ssårneK (k) Knud Wissum. 21,45 timerssornermit (k+K) årKigss. Uvdl. Kristiansen. 22,15—23,00 erinat alikutagssiat. nipilerssortut Kai Mortensenfkut Børge Nordlundikutdlo. tafdlimångornerme aprilip 28-åne (tugsiarfigssuarme) 8,30 OKalugtartorneK. 9,25 sila autdlakåtitagssatdlo. 12,00—13,30 OKalugtartorneK. 14,00 kalåtdlisut nålaglarneK. OKalQssissoK John Petrussen. 18,00 OKalugtartorneK. 19,00 radioavise. 19.30 sila angatdlatit autdlakåtitagssatdlo - 19,40 kavfisorussåjutigalugo (k) OKalugtuartOK Ole Brandt. 20,10 tOKO KaKortumik atissalik. (K+k) nakorsauneK Krebs Lange OKalugtuartOK pujortarnerup kræfteKalersitsissarnera- nik. OKalugtaussoK Uvdl. Kristiansen. (NGp katerssortarfiane imiussaK). 20,35 Johan Sebastian Bachip eriniå: „Singet dem Herren ein neues Lied". „NålagaK tugsiarfigisiuk erlniugkamik nutåmik". 20,55 atuagkat kalåtdlisut nutåt (k) 21,15—23,00 Kavdlunåtut tusarnågagssiaK: „Hvide mennesker". suliaringnigtOK Einer Piesner. sungiusaiss. Johannes Marott. arfimngornerme aprilip 29-åne 16.30 niviarslarKanut nukagpiarKanutdlo (*' Bo Christensen alikusersulsaoK. .* 19.30 Atuagagdliutit or Kat Kuperarpavut (K* Fr. Nielsen. 19,50 erinanik nalorssitsårineK (k) sujulerss. Knud Hertling. 20,15 nipilerssoriat (k) issigingnårtitsissut amerikamérsoK „The Music Man". Knud Wissum. 21,00 arfiningornerslorneK (k) radiohusip inerssuane erinarssortut nip1- lerssortutdlo. sujulerss. Hans Hansen. 22,00—24,00 KitigiarssorneK. 16

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.