Atuagagdliutit - 03.02.1966, Page 29
(nangitaK)
igsiavingmut takisumut ilinøKar-
Put niue Kutdlingordlugit. angutit a-
rabenit tigugamlkik natdlarteriardlu-
git igsiavingmut xilerssupait. niue
Kumut tikorteriardlugit igsiaviup na-
Passuinut Kilerssupait alue Kagdli-
agortitdluavigdlugit. aloKutait pérne-
Karput, tigussanigdlo pårssissut Ki-
ssungnik amilimånik tigusiput tamai-
salo ingmlkut aluisigut Kuleriardlugit
sålkortumik anaussardlugit. araberit
sujugdlersåt ingminut igdlersoriara-
luarpoK, soruname iluaKutåungilaK.
nivdlerumånginermik kigutine kivai.
kisiåne isigkane anautinardlutik au-
nåleKingmata nimårtorssuångorpoK.
Kilerussaiarpåt, nikuisinåungilardle.
kiavsugdlune naterme igsiåinarpoK.
ilånguakasé åma taimatordluinaK
PinøKarput. tamatumunale nipigtut-
dlugo mudire pilerpoK: „Kingmit tai-
måitut pitdlarneKarnatik unerdluti-
giumavdlunga ajuatdlagtisångilanga
sujorasåsanangalo. tauva araberit
nålagåta OKarfigiumåsanerdlunga nå-
lagax una takornartaK sanivne igsia-
ssok ilisarisimanerine?11
araberit nålagåta ånerissane nipait-
dlisimineK sapiussavigpai, ilaminitdlo
sule nipårneruvoK. akinigssaminik na-
ngålermat mudirip sujorasårpå: „aki-
ngikuvit Kanit angmåsavara! ardlåi-
narsilunit akiumångiatdlagkune tyve-
riarnøKåsaoK. tauva akiniånga. nåla-
gaK una nalungiliuk?"
>,åp, nalungilara," araberit nålagåt
anerteKivoK nalungitdluinaramiuk
Mudire angutaussoK OKautsiminik er-
KortitsissartoK.
„ilumorpa såssuniarsimagigse uja-
jarniardlugulo?"
„nåmik. taima OKartoK sagdlutor-
SSUVOK."
„uvangauna taima øKartunga, tå-
ssalo sagdlutorssuarmik taivarma. ta-
måna pitdlautigssavit såkortusautigi-
savå. inugsiautigssarsiortumik Abu el
Motimik atilingmik nalungisaKarpit?11
„nåmik, naluvunga."
„nålagkap uma ivdlit ikumatitavse
saniane igsiatitdlutit ujajaissut inger-
^lat pulaorsimavai inugtaisalo oKalu-
nerat tusarnårsimavdlugo. takusima-
vatit Abu el Motip tangmårsimavfia-
nut ornigkitit kingumngualo inuit tåu-
ko ilagalugit utersimavdlutit. angutit
atarreinartut ukua tamatumunga ug-
Pernarsaissuput. sule misiarpit?11
„uvangåungilaK. tåuko kukuput.11
„miserrartupilugssuvutit. isuimaKa-
ruvit inussunga sianitsoK erKarsarne-
rup kivfåungissusianik Allahp piaiv-
ngisimasså ukapaussiarismaugingma-
_ ajuatdlagtiparma. uvanga taissar-
Panga „angut femhundreditilik", ki-
siane ivdlit tåisavarma „angut seks-
nundreditilik". ånisiuk Katigaitigutdlo
Sekshundrederiardlugo!“
_.,taimailiorsinåungilatit!“ araberit
nalagåt nivdliavoK. „inup kialunit a-
nautinerit sekshundredit akiorsinåu-
ngilai. iia toKusavarma! nagguvøKa-
'■ima aungmik akiniainigssåt erKaima-
niaruk! aungma niaracut Kulangeru-
mårpå!11
„tauva ilisimaniardlissuk uvanga
angutaussungåtaoK syvhundreditilik.
syvhundredinik anaisiuk, månamitdlo
OKariarnere tamavisa hundredinik i-
laneKartalisåput."
araberit nålagåt toKUgssaminik er-
seKalune sanimut KimerpoK, erninar-
dle pårssissunit tigunøKarpoK ånine-
Kardlunilo. atame tarKama nivdliar-
Palunguakasia.
„tusåvisiuk?11 araberit avdlat såg-
dlugit mudire oKarpoK. „anigusagu-
niuk tauva pashamukåinardle tiner-
dlutigalungalo! isumagisavara kinalu-
Pit distriktima iluane ilivsitut itut u-
•nassunit nujuartanit nungusagagssa-
mt pitsaunerutingivigpåka. sujoraså-
saguvsinga sagdlutuneråsaguvsinga-
iunit misigisavarse angutaussunga tu-
sintiutøKarsiinaussoK. tauva ivdlit o-
Karfigisinauvinga nålagaK takornar-
taK una toKuniardlugo pilerssårutigi-
simagaluarigse?" arabereK Kaningner-
ssauvdlune KøKartoK aperå.
„ap,“ angut uleKissoK navsuerpoK.
„ama ivdlit?11 tugdlia aperå.
„åp,“ åma tåuna taimardluinaK aki-
vok.
taimailiordlutik tamarmik piner-
dlungnermingnik navsuerput. påsivåt
misiarniaraluarunik ajomerussumik
pinøKåinåsavdlutik, pingitsussåmiara-
luardlutigdle ilumikut kamagsimåssu-
sertik ajussusertigdlo issertomeK sa-
pingajagdluinarpait.
„navsueréravse,11 mudire saimane-
russumik nipeKardlune OKalulerpøK,
„erKartussissutut saimassutut takuti-
savavse. taimåitumik ilisimåinåsavav-
singa angutaussunga femhundrediti-
lik. tåuko nåmåsåput iliniartisavdluse
angut inunerminik pigissaminigdlo i-
livsinut pårissagssångortitoK tOKiisav-
dlugo inatsisinut profetimutdlo aker-
dliungmat. erKartussineK inerpoK. er-
Kortumik akikitsumigdlo entartussi-
vunga. Allahp ugpertut inatsisiminut-
dlo nålagtut igdlersortarpai, kisiåne
ugpernarsainerdlugtut kamangnermi-
nik pitdlartarpai.11
emartussinerup iinernera nalunaer-
dlugo nikuipoK. såkutut nålagait tai-
matutaoK nikuiput sikissårdlutigdlo
Kimagutdlutik. mudirip niuvertut a-
ngalassut nålagkerpai araberit unga-
lussamukåuterKuvdlugit pitdlagaune-
rånut ilisimangnigtusangmata.
Schwartzip kisiméKatigilermane mu-
dirip pilerpå: „nåpertuivdluarnøK må-
na nåmagsineKarpoK. nunavsine åma
taima sukatigissumik ingerdlåsagalu-
arpa?“
„erKartussut mångarnit kingusing-
nerussumik inersimåsagaluarpoK. su-
liagssaK påserKigsårniardlugo pivfig-
ssamik atuinerusimåsagaluarpugut.11
„sumut iluaicutåusaingmat? Kanor-
dlunit ilioraluaråine araberit pissuti-
ngitsugagssåungitdlat.11
„taimåiporme!11 — „åmame siviki-
nerujugssuarmigdlunit taimatordlui-
naK inigaKarsimavunga. .sunalo ilivsi-
ne pitdlautisiarisimåsagaluanpåt?11 —
„ukiorpagssuit parnaerussaunigssaK.11
— „åmame sule pilertornerussumik
taimailiortarpugut. pissussut unatar-
titarput unatarterérunigdlo sumut
piumassamingnut autdlarsinaussar-
dlutik. perKarnitsumik inuarsimassu-
nut pitdlaut tåuna saimassupilorujug-
ssuartut issigissariaKarpoK, anigorsi-
naussarångåssungme.11
mudire KungujumivoK OKarKigdlu-
nilo: „uvanga erKartussutiga perKar-
nipatdlåmersoK saimavatdlårnersor-
dlunit tåuna Allahp aulajangerdliuk.
tåussuma piinerdlugtOK timilersimavå
taima pinøKarnigssaminut akiusinau-
ssumik akiusinåungitsumigdlunit. å-
måtaoK ilivsine aperirutauvoK inuk
KanoK perKigtiginersoK sivisumigdlo
isersimatitaunigssane akiorsinåusane-
rå. araberit tåuko ernumatigingmåkit!
tåukua KanoK pineKarnigssåt atuagar-
ssuarne agdiagsimavoK. uvanga inu-
nermik arsårsinaunagitdlo tunisinåu-
ngilåka. måssåkut Katångutivit ag-
dlagkissartitånut ilaginardlavkit, tau-
valo igdlumut ilingnut inigssångor-
dlugo iluarsartitavnut ilagisavarma.11
tamåna doktorip iluarivigpå arabe-
rit unatartitut nipait iluanit tusåler-
dlugitdlo inerssuarme ilagsingnigtar-
fingmitnine avangugiussalivigkamiuk.
inerpagssuit avKUsårtordlugit kau-
jaluissånguamut tunugdlermut anit-
dlakåuput. tåssanlpoK igdluaraK iser-
simårtarfik igai Kissussut naussunik
nuiutunik nauvfigisimassut.
„tåssane ineKarsinauvutit,11 mudire
OKarpoK nangigdlunilo: „aunalo nu-
kagpiarax agdlagkanik åtsissoK. tåu-
ssuma Katånguternut ingerdlåsmau-
våtit, uvavtinititdlutitdlo åma ikior-
tarumårpåtit. OKalugtigivdluarsinau-
vat, arabiamiutut niamimiututdlo o-
Ka tdlorigsoru j ugssu vok. “
(nangitagssaK)
Vi har brug for tryghed i vor dag-
lige tilværelse, derfér bør dette
enestående værk, skabt af vore
førende specialister, stå i reolen
i alle . hjem og i særlig
i de hjem, hvor der er børn!
Tryghef
•SSS*
Gratis
til gennemsyr1 s
Der er alene 130 si-
der fortællende bil-
leder, hvoraf 48 si-
der er flerfarvede. Et
virkeligt gennemillu-
streret værk, som gi-
ver Dem svar. Der er
500 længere artik-
ler, der alle er kund-
skabsrige, let forstå-
elige og interessan-
te. Et værk til nytte
hele livet igennem...
VED DE NOK?
Mange mennesker har fået deres
nerver og tryghed ødelagt på grund
af usikkerhed og angst — pågrund
af manglende viden. Gennem dette
værk lærer man den menneskelige
krop og dens funktioner at kende.
Alt fortalt i et sprog, som alle for-
står, og med et væld af forkla-
rende billeder, som intet tilsvaren-
de værk nogensinde har haft ma-
gen til.
DET.SUNDE MENNESKE
Værket går både med hensyn til
billeder og tekst ud fra det sunde
menneske. Herved får man let ved
at konstatere afvigelser fra nor-
maltilstanden. Gyldendals Læge-
bog er tilrettelagt med henblik på
at skulle bruges i det daglige. Den
er en virkelig opslagsbog, der ser
det som en af sine opgaver at be-
kæmpe nedarvede vrangforestil-
linger.
8000 OPSLAGSORD
Også det fantastiske register må
nævnes. Det omfatter ikke mindre
end ca. 8000 opslagsord, og på
et øjeblik kan man finde enhver
detaljeoplysning i teksten eller på
billedtavlerne.
Værket, der iøvrigt indledes med
et spændende afsnit: »Fra magi
til medicin«, er selvfølgelig ind-
bundet i et solidt helfablea-bind
med ægte guldsnit.
» . . . man må have lov til at understrege, at
man med denne lægebog har haft særlig heldig
hånd«, skrev Politiken.
KUN 20 KRONER PR. MÅNED
De skal selvfølgelig se dette værk hjemme
i Deres stue. De skal i fred og ro kunne
blade i det og vurdere det, og det bedste De
kan gøre er at indsende nedenstående kupon
(portoen er betalt). De har fuld returret i 5
dage. Værket leveres gerne gennem Deres
boghandler, husk i så fald at anføre firma-
navn på kuponen.
.5.
5
BESTILLINGSKUPON
Undertegnede, der er fyldt 21 fir, bestiller
pfi sædvanlige rotevilkfir:
GYLDENDALS LÆGEBOG, Indb. I helfablea.
Kr. 149.50. Jeg betaler i mdl. rater å 20 kr.,
forste rate ved værkets modtagelse. Jeg har
fuld returret i 5 dage, og ved eventuel re-
turnering skal jeg have tilbagebetalt alle
orlagte penge.
Ønsker De at betale kontant X her: □
Jeg modtager værket omgfiende, men er ind-
forstået med, at ejendomsretten forst over-
går til mig, når hele beløbet er betalt.
Gyldendalske Boghandel, Nordisk Forlag A/S er Danmarks
storste og ældste forlag (grundlagt 1 770). Det udsender årligt
-omkring 700 nye bøger og nye udgaver, omfattende skønlitte-
ratur. fag- og håndbøger, store illustrerede værker, leksika,
skolebøger, børnebøger, billigbøger. Kendte og højt vurderede
Gyldendaludgivelser er: Gyldendals store Kogebog - Gylden-
dals røde Ordbøger - Gyldendals Bibliotek - Barndomslandet
- Gyldendals blå Kogebog - Gyldendals Opslagsbog.
Navn
Stilling
Adresse
Boghandler
Gyldendalske
Nordisk Forlag A/S
Klareboderne 3
København K
Postbesorges
ufrankeret.
Gyldendal
betaler
portoen
c
<0
l
o.
.0.
s
390
■ Reserveret postvæsenet
29