Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 04.08.1966, Blaðsíða 24

Atuagagdliutit - 04.08.1966, Blaðsíða 24
nålagkersuinermik suliaKartortavut sup tungåninerunerpat? Hvor står vore politikere? palasit atautsimlnigssamingnut ka- terssukångata uvdlormut OKaluseri- ssagssanut aulajangersimakånersumik ilaugajugtartoK tåssa sanaortugagssa- nut tungassutigut pilerssårusiat- (an- lægsprogrammet) pingårtumik oica- lugfiliornerup tungågut. nauk tamåna angnertussångikaluartoK taimåitoK OKatdlisiginerata tiguartarpåtigut pi- ssutigssaKalersitardluta atautsimor- tumik oKauseriumassanut, kigsautitut Kutdlersanut sarKumiussinigssamut, sågfigingmssuteKamigssanut, ldnute- Karnigssamut, agdlåtdlume ajuat- dlangnigssamut. ukiune måkunane „suniuteKardluarnigssap" pingårtita- nut oKausingnåjuvfiane ajornarsima- KissoK malugårput pissariaKartitsiviu- sorissaraluavtine pissusigssatut oica- lugfiliortitsinigssap tungågut akuer- ssårneKarnigssaK. inungnut suniute- Kardluarnigssamik Gutipilugingnigtu- tut itunut ajornaitsusimångilaK ukiu- ne moderniussune „tarnertalerdlugo“ sujumukartitsiniarnigssaK, ajornait- susimananilo oKalugfingmik inuit Ka- Kugumutdlunit katerssoKatigingner- mingnik nuånåruteKarfigalugo atorsi- naussatut erKarsautigingningnigssaK. • sanaortugagssat pivdlugit atautsi- minerit atorfeKarfingnut åssigingitsu- nut akuerssissuteKarfiussugssat Kav- sinik pilernuvfiussutut inartarput, a- torfeKarfit ardlåta piorsaivigineKar- nigsså piorsaivigineKånginigssålunit Kalåtdlit-nunåta iluaKutigssånik ajo- Kutigssånigdlunit nagsataKarnerar- dlugo ugpernarsainertaKartartunik, taimalo sapingisamik pinangniarfiuv- dlune. 1964-ime palasit atautsimineråne palasit Kavsit tungånit sarKumiune- ESBJERG MUSIK IMPORT TORVEGADE 6 . ESBJERG KarpoK Kularnångitsumik nutånik pit- saunerussunik angnerussunigdlo OKa- lugfiliornigssaK akuerssårneKarneru- lersinaussoK grønlandsrådertågssame nålagkersuinermik suliaKartugssat kalåtdlinik akoKarnerulisangmata a- torfiligtatdlo ikingnerulerdlutik mini- sterimut akuerssissutit KanoK avgu- lungneKarnigssånik sujunersuteKar- tugssat. ilimagissardle tamåna erKu- tingitdluinarsimavoK, agdlåme aker- dlianigdlunit pissoKartutut OKåinaria- Kardlune. Grønlandsrådip februarime atautsiminermine Kavsine ukiune tugdligssane tatdlimane sanaortugag- ssat OKaluseringmagit radioavise sar- KiimiussaKarpoK nalunaerumik tupåt- dlangnartumik ukiune tåukunane ila- gingnut tungassune sanaortugagssat pivdlugit, taiméitumigdlo palasit ju- nime atautsimineråne Kavsinit eritai- neKartumik. agdlagtussut tusagag- ssiorfingmut Ritzaus Bureaumut Ka- låtdlit-nunåtalo radioavisianut saritu- missumik tusagagssiaKarput lands- høvdingip landsrådinit Kinigauvdlune grønlandsrådimut ilaussortaussup grønlandsråde sanaortugagssanik ila- gingnut tungassunik misigssuisitdlugo „ajussårutigisimagå oKalugfiliortiter- nerup ingassagpatdlåmik kigdliligau- nera, uparuarsimavdlugulo inuiait kalåtdlit ilagingne sulinermut soKuti- gingnissusiat. issornartorsiuinermut- dle tamatumunga kalåtdlit ilaussortat akornåne isumaKatigingneKarsimå- ngilaR". Grønlandsrådip atautsiminere ta- manut angmassungitdlat taimåitumik issertugautåinut itsuarsinåungilagut Kanordlo pissoKartunik tusarsinauna- ta. OKaluserissatdle issuarneicarnerata nagsiussap tåussuma nåikaluaKalune tusarnårtoK soKutigissaKartoK Kula- rungnaersipå Kalåtdlit-nunane ilagit pivdlugit igdlersortaussoK tåssausi- massoK KavdlunåK atorfilik. kalåtdlit politikerertåinit tapersersorneicarsi- mångitsoK. tåukualo kalåtdlit politi- kerertait — mardluk landsrådimut mardlugdlo folketingimut ilaussortau- ssut — påserKuneKarput taimåinerat avdlaunaviangitsoK ilagit sulissuinut pakatsinartusimåsassoK. ilimagivigpa- ra palasinåungitsut ajoKinåungitsut- dlo téssanile nunaicartut avdlåtaoK isumaKaraluartut ilagit tungåt ukiu- ne tåukunane ardlaKarnerulårtunik akuerssårfigissariaKaraluartoK, sa- någssatut kigsautigut igdluartiterne- Kartuåinaratik. tåssalo taimaitdlune Kinersissut pakatsisitat ajoKinarnit palasinarnitdlo amerdlanerungåtsiå- saKaut. palasit atautsimitut pissutigssaKar- soråt pakatsinertik oKautigisavdlugo — ilamernime såkortunerussunik o- Karaluarput — kalåtdlit politikerer- taisa apernumut tåssunga pissusiat pivdlugo. tamåna palasit atautsimitut sivnerdlugit mauna tusardliussauvoK. uvanga nangminivnit una ilångut- dlara: ukiune måkunane Kalåtdlit- nunane sanaortugagssat pingårutena- vigsut amerdlaKaut tunugdliutencu- nångikaluit sordlo oKalugtiliornigssaK pei'Kutiginardlugo, taimaitdlutik ilagit sulissue akuerssåricårtugssatut iput inigssanik igdluliortiternerup sapingi- samik avdlanit pingårtineKarnerunig- ssånut. atuarteKarnerup tungå, ikiui- ssarnerup tungå, perKingnigssap tu- nga, avdlarpagssuarnik ilaicardlutik suliagssaKartiuputaoK pingåicissut. unalo nalorninaitsumik tailara: ukiu- ne tatdlimane tugdligssane sanaortu- gagssanik pilerssårusiat nutånik OKa- lugfiliagssartaKarmata! nauk kingusi- nårineKangåtsiarsimagaluaK taimåi- tOK sule pivingneKarsimångitdlat. åmalo kalåliuneK pinardlugo ilaging- nut igdlersortitut pissugssåussuseicar- titaunigssaK pissariaKångilaK (taimåi- tugssåungilaK). agdlåme oKauseK „ila- git" (kirken) ima nuånaringitsigisa- galuaråinilunit sordlo Erasmus Mon- tanusip OKauseK „degn" (ajoKe) nuå- naringikå, taimåikumassut piumassa- mingnik pisåput, månime nuname åma ugperissarsiornikut kivfåungi- ssuseKaravta. uvavtinutdle ukiune måkunane — suliagssat avdlat pingårdluinartut tu- nuartinagit — taimåitoK åma ilaging- ne suliap sapingisamik ajungineru- ssunik sulivfeKarnigssånik pilersitsi- nigssamik pingårtitaKartune imåisi- nautitauvortaoK — isumaKaruvta po- litikerertavta pakatsisikåtigut — sule kivfåungissuseKarfik avdla tikuarsi- nauvdlugo: tutsuvigisimassaraluavta Kinersinigssame tugdlerme Kinigåu- nginigssånut kivfåungissuseKarneK. ser. sule atausiardlugo Kalåtdlit-nunane nagdliutumik u- kioK pérsivigineKarfigissavtinik aper- Kut soruname Sisimiune palasit ataut- simineråne OKaluserissariaKarpoK. o- Kaluserinerale sivisungeKaoK palasit atautsimordlutik kungit pingasut uv- dluat pivdlugo aperKumut isumartik erssersitdluinarmåssuk isumaKatigi- ngissutaussumik inerneKarsinautina- go. tamatuma KanoK ingerdlateridng- neKarnigsså ilagit sulissuisa aulaja- ngigagssaringilåt. ministereKarfing- mut, biskorpimut landshøvdingimut- dlo isumiut imåitoK nagsiuterérpar- put: „1966-ime palasit atautsimineråne kungit pingasut uvdluata nagdliutu- tut soraersitaunera OKaluserititdlugo sujugdlermik ajussårutigiumaneicar- poK ilagingne nagdliutumik kalåtdlit ilagit ingerdlausiåne taima atugauti- gissumik pingårtumik ilagit jutdli- siornermingne nagdliutorsiornartumik naggasinerissartagånik ilagingne pi- ssortaussut OKaloKatigingitdluinardlu- git atorungnaersitsineKarsimangmat. amåtaoK Kalåtdlit-nunåne palasit isumaKatigigput nagdliutup tåussuma atorungnaersitauneranik nalunaerut malitagssamigtut tigorusungnago. tai- måitumik biskorpe ilungersortumik KinuvigineKarpoK pissup ingerdlanera malerKuvdlugo atortussoK atuinarti- niardlugo agfarmik nagdliututut pi- ssusia avdléngortinago. tåssunga tu- ngassumik palasinut atautsimitunut pingårnerungilaK Danmarkime pissu- siata KanoK inera, pingårtineKarne- ruvdlunile ilagit sivnersaisa nalunae- rutåine tigussane palaseKarfingnit ta- mangajangnit éssigingmik kigsautigi- neKarsimangmat agfarmik nagdliutu- tut pissusiata atortorérsup atatinar- neitarnigsså. måna erssersiniarneKar- mat uvdlorme tåssane unukutdlunit nålagiartoKarnigssånik apericutainaK tåssaningingmat, taimatutaordle agti- gingmat uvdlup nagdliututut pissu- sianik pingårtitsiniarneK oKalugfing- me, igdlume inuiaKatigingnilo". Et af de nogenlunde faste punkter på dagsordenen, når præster mødes til konvent, er anlægsprogrammet, især kirkebyggeriet. Så beskedent dette har været, har det ofte optaget os meget og givet anledning til reso- lutioner, indstillinger, henvendelser, bønfaldelser og i hvert fald ærgrelser. Jo, også ærgrelser! Vi synes, det i disse år, hvor nøgleordet er „effek- tivitet", har været meget svært at vinde gehør for det naturlige i at bygge kirker, hvor der forekommer os at være et behov herfor. Over for folk, for hvem effektivitet er den mo- derne afgud, er det vemodigt svært at føre frem, at man også må „have sin sjæl med" ind i den moderne tid, og at en kirke måske kunne tænkes at danne rammen om noget, mennesker til alle tider kan have glæde af at samles om. De anlægsmøder, hvor anlægsbevil- lingerne har skullet fordeles mellem de forskellige institutioner, har ofte haft karakter af rivegilder, hvor man med gode ord og dyre forsikringer om, at Grønlands ve og vel stod og faldt med ens egen institutions udbygning, søgte at sikre sig mest muligt af lag- kagen. På konventet i 1964 blev det fra flere præsters side fremført, at det utvivlsomt ville blive lettere at vinde gehør for ønsker om nye og bedre og større kirker, når det i højere grad blev det forestående Grønlandsråd med et væsentligt grønlandsk politisk islæt og i mindre grad embedsmændene, der skulle give indstilling til ministeren om bevillingernes fordeling. Dette sy- nes imidlertid slet ikke at være blevet tilfældet. Man kan næsten sige tvært- imod. Da Grønlandsrådet på sine mange møder i februar behandlede anlægsprogrammet for de kommende 5 år, fremkom der i radioavisen i for- bindelse med kirkens anlægsprogram for den pågældende periode en med- delelse, som vakte megen undren, og som derfor fra flere præsters side blev ført frem under det i juni måned af- holdte konvent. Det hed i sekretaria- tets officielle meddelelse til Ritzaus Bureau og Grønlands radioavis, at landshøvdingen, som er landsrådsvalgt medlem af Grønlandsrådet, i forbin- delse med Grønlandsrådets gennem- gang af kirkens anlægsprogram havde „fundet det beklageligt, at man havde måttet begrænse kirkebyggeriet så stærkt og henviste til den grønland- ske befolknings store interesse for kirkens arbejde. Der var dog ikke enighed blandt de grønlandske repræ- sentanter i denne kritik." Grønlandsrådets møder er fortrolige, så vi har ikke kunnet kigge ind bag kulisserne og høre, hvad der er fore- gået, men det udsendte referat, så kort det er, lader i hvert fald ikke den opmærksomme læser i tvivl om, at den fra Grønland, der har været kirkens talsmand, har været den dan- ske embedsmand, som imidlertid ikke er blevet støttet af de grønlandske politikere. Disse grønlandske politi- kere — to medlemmer af landsrådet og to medlemmer af folketinget — bedes forstå, at deres stilling ikke har kunnet andet end vække skuffelse hos kirkens medarbejdere. Det er min overbevisning, at også andre i dette land end præster og kateketer mener, at man godt kunne have tilgodeset kirken med lidt flere bevillinger i disse år, således at vi ikke gang på gang skulle have set vore bygge- ønsker skubbet ud. Skuffelsen kunne således tænkes at om itte en del flere af vælgerne end lige præster og kate- keter. Konventet fandt anledning til at ud- tale sin skuffelse — enkelte præster brugte langt stærkere udtryk — over de grønlandske politikeres stilling i dette spørgsmål. Dette være hermed bragt til torvs på konventets vegne. Lad mig for mit eget vedkommende tilføje: Der er mange særdeles vig- tige byggeopgaver i Grønland i disse år, som man meget nødigt ser skubbet ud, f. eks. til fordel for kirkebyggeri. Netop en kirkes medarbejdere bør så- ledes være de første til at gå ind for, at boligbyggeriet får så høj en priori- tet som mungt. Og skolevæsen, social- væsen, sundhedsvæsen er sammen med meget andet såre vigtige opgaver. Lad mig også slå fast, at anlægspro- grammet tor de ltomende 5 ar inde- nolder faktisk opførelse af nye kirker,, Selv om der er tale om en væsentlig lorsinkelse, så er de dog ikke bar- beret væk endnu. Endvidere: fordi man er grønlænder, behøver man ingenlunde at være forpligtet til at være talsmand for kirken. Ja, om man så har det med „kirke", som Erasmus Montanus har det med „degn": at han ikke kan døje det ord, så skal man naturligvis have lov til det. Vi har vel religionsfrihed i landet. Men vi, hvem det ligger på sinde, at der i disse år — uden at andre helt vigtige opgaver skubbes til side — også skabes de bedst mulige rammer for et kirkeligt arbejde, må så også have lov til — hvis vi synes, vore politikere skuffer os — at pege på endnu en frihed: frihed til ved næste valg at vrage den eller dem, vi ellers havde fidus til. ser. Nok engang Spørgsmålet om den grønlandske helligdag, vi i vinter i første omgang måtte se os berøvet, måtte naturligvis behandles på konventet i Holsteins- borg. Det tog ikke lang tid. Samtlige præster havde så fuldstændig klar- gjort sig deres stilling til spørgsmålet om Hellig 3 Konger og kunne ikke gå ind for nogen kompromisløsning. Hvordan sagen videre skal behandles, tilkommer det ikke kirkens medarbej- dere at bestemme. Vi har til ministe- rium, biskop og landshøvding frem- sendt følgende resolution: „Præstekonventet 1966 enedes om under drøftelsen af ophævelsen af Hellig 3 Konger som helligdag for det første at beklage, at ophævelsen af en kirkelig helligdag, som tilmed er dybt forankret i den grønlandske kir- kes historie, især som menighedens festlige afslutning på julehøjtiden, har kunnet ske uden forudgående for- handlinger med de kirkelige myndig- heder. Endvidere enedes Grønlands præster om at anbefale ikke at tage meddelelsen om ophævelsen af denne helligdag til efterretning. Man anmo- der derfor indtrængende biskoppen om at forfølge sagen derhen, at status bliver bevaret, således at dagens karakter af halv helligdag forbliver uændret. Det forekommer i den for- bindelse konventet mindre væsentligt, hvilken karakter denne dag har fået i Danmark, men derimod meget væ- sentligt, at indhentede tilkendegivelser fra menighedsrepræsentationerne i næsten alle præstegæld entydigt går ud på at søge dagens hævdvundne karakter af halv helligdag bevaret, idet det anføres, at det ikke alene drejer sig om spørgsmålet om mulig- hed for afholdelse af gudstjeneste den pågældende dag eller aften, men i lige så høj grad om understregning af dagens karakter af helligdag i både kirke og hjem og i samfundet i det hele taget." Jesu lignelser Den fortabte søn I (Lukas evang. 15, 11—31) Jisusip åssersutai ernex tdmaraluartoK I (Luk. tvang. 15, 11—31) Samtidig med at han ikke havde flere penge, udbrød der en skrækkelig hungersnød i landet, og det begyndte at knibe for ham med at få den mad, der skulle til for at opretholde livet. Så blev han nødsaget til at henvende sig til en af landets borgere, og han sendte den fremmede ud på sine marker, hvor han kunne vogte svinene. Nogen ringere bestilling end denne kunne ingen jøde tænke sig. Jøderne betragtede jo svinene som urene dyr, man ikke måtte spise. Den unge mand led så megen nød, at han følte lyst til at fylde sig med de tarvelige bønner, som svinene fik, men der var ingen, som gav ham noget. aningaussautaerungmat najugåne kångnerssuaicalerpoK, taimaingmat nerissagssaminik ajorssauteKalerpoK. tauva nuname najugagdlit ilånut ingerdlassarianarpoK av- dlatut iliorneK sapilerame, ornitåtalo takornartaK narssåu- minut autdlartipå pdlukinik pårssiartortitdlugo. phlukinik pårssineK suliagssat nikanarnerpårtåtut jutit issigåt. pdlukit umassutut mingugtQtut nerineKarsinåungitsutut jCtinit issigineKarput. angut indsugtOK ajorssangårame ér- tanik pfilukit nerissåinik stivdluångeidssunik neriumatdler- poK, tunineKångilardle. 24

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.