Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 10.03.1970, Blaðsíða 23

Atuagagdliutit - 10.03.1970, Blaðsíða 23
kågtunut katerssuiniarfik (Brød til verden) inusugtut tugsiusiait ukiune kingugdlerne ilentusima- vok åniarsiorfit nalåt sisorarfiup porskivdlo akornåne OKalugfivti- ne katerssuivfiussardlune folke- kirkep ajorssartunut ikiuinerane ikiutigssanik. ilerKordlo tåuna na- ngenrisaoK, aningaussatdlo ka- terssorsinaussavut tamarmik a- torfigssaKartuarput. Nigeriame sorssungneK sorae- raluarpoK, ikiuinerdle atorfig- ssaKartorujugssujuarpoK, inuit 3 milliuniussut ajutornerssuarmit encugaungmata. folkekirkep kåg- tunut ikiuiniarnera ilagigtigut årKigssuinernut silarssuarme ta- marme atutunut ilaussortaunikut akissugssaoKataulersimavoK i- nungnut 3 milliuninut tåukunu- nga ikiuiniarnerup måna iluagti- tariaKarnigssånut. Nigeriap Biafravdlo ingming- nut sorssuneråne kångnerssuar- mut migdlilerissutåinait tingmi- ssartussuneKartarput. tamatuma- le saniagut folkekirkep kågtunut ikiuiniarfia lutherikussutsip si- larssuarme peKatigigfia peKatiga- lugo Nigeriame Rivera-provinsi- me kågtunik ikiuinermik ang- nertårujugssuarmik ingerdlåssa- KarpoK, suliamutdlo tamatumu- nga 3A milliunit kr. qkiut tamai- sa ikiuissutigissardlugit. sorssungnerup soraernerata ki- ngornagut igdloKarfingmiorpag- ssugaluit avåmut Kimarråsimå- put. lutherikussutsivdlo silarssu- arme peKatigigfiata Kinuvigisima- våtigut misigssorKuvdlugo ikiui- niarnermut tamatumunga ani- ngaussanik nagsiussagssaicarsi- naunersoK, taimailivdlune folkekirkep kåg- tunik ikiuniarfia Nigeriame ikiui- niarfiussune sule suliagssaKarti- taujuarpoK. taimåitumik ani- ngaussat Kangatut amerdlatigi- ssunik sule pissariaKartitsiuarput aningaussanut nagsitsivigssaK gi- ro 23 atordlugo nagsiuneKarsi- naussunik. ukiune sujuline kalåtdlinit ila- gingnit ikiuiniarnermut tåssunga tiguneKartarsimåput aningaussar- pagssuit ikiuiniardlune suliner- mut Kimagsautaussut ukiordlo månétaoK pakatsisinginiåsaga- luarpavut, nauk sujunertarissanik avdlanik icavsinik katerssuivfig- ssaKaraluartugut. Nigeriame ikiuiniarnerup sani- agut folkekirkep kågtunut ikiui- niarfia avdlanik Kavsinik suliv- feKarpoK. silarssuarme tamane kågtunik ikiuiniarnerup saniagut ilagéKarfit kangianitut angnertu- mik ikiorneKartariaKartarput. nalunginavtigo inuiaKatigingne pigigsårfiussune inussugut tama- vivta uvdlormut pigssaKartar- dluta, tamåna tåssåungilaK uva- gut taima pineKartariaKéssutsivta pilersitå. pissugssauvfeKartuar- pugutdle inuniarnermut pissaria- Kartunik ajorssautigdlit avigfigi- savdlugit. taimåitumik sapåtip a- I : ■ kunerine aggersune OKalugfingne katerssuissarnigssanut taperser- suinigssamut kikut tamaisa inå- kuminarput. K. L. Brød til verden Det har i de senere år været skik, at man i fastetiden, tiden mellem fasitelavn og Påske, i vore kirker har haft en indsamling til fordel for folkekirkens nødhjælp, og denne tradition fortsætter også i år, og der er stadigvæk hårdt brug for alle de penge, vi kan samle ind. Krigen i Nigeria er endt, men der er stadigvæk hårdt brug for hjælp. Tre millioner mennesker er ramt af katastrofen. Folkekir- kens nødhjælp har igennem med- lemsskabet af de internationale kirkelige organisationer medan- svar for, at hjælpearbejdet for disse tre millioner mennesker lykkes nu. Under borgerkrigen blev der fløjet nødforsyninger til Biafra, men derudover arbejdede folke- kirkens nødhjælp sammen med det lutherske verdensforbund om et stort nødhjælpsprojekit i Ri- vers-provinsen i Nigeria og ydede hvert år 3/4 miil. kroner til dette ■arbejde. Efter krigens afslutning er et stort antal iboer flygtet til områ- det, og det lutherske verdens- forbund har bedt os om at under- søge mulighederne for at sende yderligere beløb til dette hjælpe- arbejde. Folkekirkens nødhjælp er så- ledes stadig dybt engageret i hjælpearbejdet i Nigeria. Der er derfor i samme omfang som før behov for de beløb, som modtages på giro 23. Der er de tidligere år modtaget store beløb fra de grønlandske menigheder fil hjælpearbejdet, hvilket har været en stor opmun- tring. Vi må heller ikke skuffe dem i år, selv om der har været så mange andre formål at samle ind til. Udover hjælpearbejdet i Nige- ria har folkekirkens nødhjælp ar- bejde i gang mange andre steder. Foruden kampen mod hungersnød rundt om i verden ydes der også betydelig hjælp til kirker i øst- landene. Den kendsgerning at vi selv lever i et velfærdssamfund, hvor alle kan få det daglige brød, er jo ikke noget, vi selv har gjort os fortjent til, men vi har altid en pligt til at dele med dem, som mangler det nødvendige til livets ophold. Derfor opfordres alle til at støtte kirkernes indsamlinger i de kommende uger. K. L. nunavtine ineriartornerujugssup ilaKutarivå pigigsåriartornerujug- ssuaK, ukiutdlo ingerdlaneråne i- nuneK avdlångoriartoraluaK tai- måitOK oKautigineKartuartarpoK kalåtdlit OKalugfigtik aulajåissu- seKarfigigåt. tamåna kuljturivta tungåtigut ulorianartorsiorfivtine malugissarparput iluaKutigiuar- tugssauvdlugo. kalåtdlit inusugtut Kavdlunåt- nunånut atuariartortartut ilaisa, måne atuartut, isumaK taitsiari- gara ugpernarsarsimavåt, isuma- liulersimavungalo takussagssilåu- niardlunga. kalåtdlit tugsiutait pivdlugit o- KaloKatigisimavåka, tugsiutitdlo imaKarnere suniutaitdlo encartor- simavdlugit. tauva suliagssipåka tugsiusiorniarneK misilerKuvdlu- go. tamatumap kinguneranik su- nigauvdlunga nagsitsivunga ma- lugerKuvdlugo kalåtdlit inusugtut ineriartortut nutårpagssuit akor- nåne åma ugperissartik erKarsau- tigisavdlugo ataririsavdlugulo pivfigssaKartut, tunårissaitardlu- tigdlo inuniartut, ugperissartik ajagtornago sumiginarnagulo. neriutigisagaluarparput A/G- ime ilagit Kupernerat tugsiusié- nguanik ilaneKarumårtOK. tugsiusiat imak årKigssorneicar- put: ki nutit: 1. Jisuse ånåutigut, ajortumut sårKunata ikiorniartigut. 2. Jisuse ånåutigut, kigdlormut perKunata Kåumarsardluartigut. Dorthie Albrechtsen. 1. NålagaK Jisuse-å Kutsavigåvtigit ilagigtut ilersikavtigut såimåuneritdlo tOKukut akiliutigalugo pigssarsiarigavtigut. 2. Gute-å saimassutit isumåkérfigisigut, ajortussugut inunermut Kaumassumut KaerKutuinartigut. Knud Møller. Gute-å sernigssortigut kigdlormut autdlarKunata pårituinartigut Kimåsanata, ånåutuinardlutalo inutitdluta. Niels P. Mikaelsen. 1. nagdligtunga atåtaK-å, nalungilat Gute-å umatima aliasutå, taimåitumik Kinuvunga. 2. tåssauvorme kisime tugpatdlersaissigssarput Kinut atorsinaussarput pingitsugagssaringisarput. Eleonora Frederiksen. 1. saimangårtoK GutiussoK inukulungussugut uvdlune pissugssane najordlutalo Kåumarsartigut ivdlit nålagaussoK. 2. Kujavdluta Kinuniarta: uvdlune perérsune Gute-å KanortoK-una Kimånata najortigut. Niels Nikolajsen. 1. Gutiga såimåuniånga najortuarpagit. OKautsitit maligpåka såimåuniånga måna. 2. ajortumut pisinavinga. malingniarpagit sumilunit isaguma pårituåinånga. 3. sagdlunavérdlanga ajortuvme pigingingmanga. arKit atarKinardle pivdluåsaunga tauv’a. Knud Iversen. 1. Gutiga Kutsavigåvkit inulersikangma. nunarssuaK ornigpat ånarKuvdluta. 2. uvdlåmit unungmut nuånålersaraunga ilingne itutut misigigångama. 3. ajortimut pisinavinga tåmarKunanga. ajutuleruma ikiunga ånarKuvdlunga. 4. ajortuliorsimaguma ajortika piåkit, åniauteKalerumalo ikiunga. Edvard Geisler. unugsiut: unungmat måna Kasuvdluta inaleravta, KujanaK uvdlume pigssarsiavtinut tamanut, Kanortordlo aKago Kaugpat påritigut. Barnabas Villadsen. tugsiut: erin.: pivdluartungumivoK. 1. NålagaK OKautsitit tusarusungnartaråt, kinat Kaumangårdlune. pivdluancussardlunga Kåumarsarniånguånga månalo igdlersunga. 2. Nålagara Jisuse tunåralunga tuninga Kå, NålagaK piginiånga, ugperpungalo ilingnut. Kå, saimåuniånguånga Kilangmutdlo pisunga. Hans Aronsen. tugsiut erinaKångitsox: 1. ajortivut tamaisa perKigsimissutigisigit sordlo ajoKersugkap miserratigingningnine perKigsimissutigigå. 2. savårKatut Gutip pårivåtigut sordlo narssame ivigarigsumit pérKungikaluaråtigut. 3. taimåitordle sagdluvdlutalo tigdligtartugut tamavta erKigsivigssaKarpugut. 4. unersiutigisigo nersordlugo tamavta sernigingmatigut; patdlorfigalugo sånut pisa. Sigismund Kloster. tugsiusiarineKartut erinaKångit- dlat, taimågdlåt atauseK erini- gauvdlune. inugsiarnersumik inuvdluarKU- ssivdluta Balle Ungdomsskolerne kalåt- dlit atuartut iliniartitsissor- dlo. Kristian Olsen. Har De smagt den nye Anthon Berg specialitet? Anthon Berg-it nutåt oKatårpigit? sukulåtit marcipanitdlo pitsaunerpåt blommimik madeiraving- mitumik imagdlit naligssaKångitdlat, åKåtångitsårtariaKångilatit Den fineste chokolade og marcipan med blomme i ægte ma- deira er en lækkerbisken, De må opleve . . . ANTHON BERG LEVERANDØR TIL DET <SÉ?> KONGELIGE DANSKE HOF 23

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.