Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 30.04.1970, Síða 22

Atuagagdliutit - 30.04.1970, Síða 22
Konfirmation aperssortitsineK Så går vi igen ind i den årstid, hvor konfirmationerne sætter deres præg på søndagene rundt omkring i byerne. Hvent år gen- tager det samme sig, så man ikke kan lade være med at glæde sig sammen med forældrene over de unge, som nu er på vej til at blive voksne. Det er en festdag, hvor der rundt omkring i hjem- mene gøres store anstrengelser for at gøre denne dag så højtidelig som muligt, og man må dog glæde sig over, at det stadig er sådan. Konfirmationen er en af de gode muligheder, som vor kirke endnu har for at komme i kon- takt såvel med hjemmene som med de unge. Det må fastholdes, selvom der i forbindelse med kon- firmationen har rejst sig mange kritiske røster. Man har blandt andet henvist til, at konfirmation er noget, som mennesker selv har indstiftet. Det er ikke noget, der står direkte anvisninger om i bi- belen. Der er ingen befalinger som direkte omtaler det, sådan som det er tilfældet med dåb og nad- ver. Den er og vil dog altid blive en gave til hjemmene og de unge. Alligevel vil det nok være be- tænkeligt at gøre forsøg på at rydde et par misforståelser af vejen. Som bekendt har der i de senere år været problemer med konfirmationsforberedelsen for de børn, der er på skoleophold i Dan- mark. Det har haft til følge, at disse børn i visse tilfælde har været henvist til at vente et år ekstra med deres konfirmation. Som protest mod denne afgørelse blev der fra en af byerne fremsat ønske om, at ider så i stedet blev afholdt borgerlig konfirmation. Dette ønske synes at dække over en misforståelse med hensyn til, hvad borgerlig „konfirmation" er for noget. Det ser ud, som om man har ment, at borgerlig kon- firmation er en slags verdslig konfirmation, der kan erstatte den kirkelige konfirmation på samme måde, som en borgerlig vielse kan have samme gyldighed som en kirkelig. Men det er ikke tilfældet. Borgerlig konfirmation er en ungdomsfest, som ikke har noget med konfirmation at gøre. Foreningen for borgerlig kon- firmation blev stiftet på et møde den 10. februar 1915 og fik, hvor mærkeligt det end lyder navnet: Foreningen mod kirkelig konfir- mation". Af § 2 i foreningens love fremgik det, at foreningen havde et videre sigte end blot det at af- live den kirkelige konfirmation. Den skulle samle alle de med- borgere, som er af den anskuelse, at denne kirkelige handling er urimelig og overflødig, for at for- anstalte en stemningsfuld og pas- sende borgerlig højtidelighed i stedet for den kirkelige konfir- mation. Den første ungdomsfest af denne art holdtes den 11. april 1915 med fire „konfirmander". I løbet af de kommende otte år steg antallet til 112, men da forenin- gen skulle være landsdækkende, kan man ikke sige, at der var tale om nogen særlig stor succes. Det var en af grundene til, at foreningen i 1924 tog navneforan- dring til „Foreningen for borger- lig konfirmation". Der er altså ikke tale om en anden slags kon- firmation, men om afholdelse af en ungdomsfest til erstatning for den kirkelige konfirmation. Der har ikke på noget tidspunkt været tale om nogen overvæl- dende tilslutning. Langt de fleste bliver kirkeligt konfirmerede og det til trods for de mange kritiske røster, der lyder år efter år. Så vil vi da også igen i år byde kon- firmanderne velkomne til at ind- tage deres plads i menigheden, den plads som de fik, dengang de blev døbt. Det vil vi gøre, selvom vi godt ved, at efter konfirmatio- nen vil alt for mange finde vej til de kirkefremmedes rækker. Så- dan kender vi det jo i Danmark. I Grønland står det bedre til. Der ses dog stadig mange unge ved søndagsgudstjenesten, men allige- vel skal man ikke lukke øjnene for, at der også her, navnlig i de større byer findes unge menne- sker, som ikke mere har den na- turlige forbindelse med kirken, som det tidligere har været til- fældet. De unge er på vej ud i en ver- den, som stiller store krav. Til- værelsen er ikke sart. Arbejds- miljøet med dets tone, de talrige påvirkninger sår meget ukrudt i de unges sind. For at kunne finde en kurs midt igennem alt dette, må man have en overbevisning eller det, man med et gammeldags udtryk kalder for et livssyn. Det er blevet sagt, at et menneske først er blevet voksent, når det er nået frem til en politisk og religiøs overbevisning, og den overbevisning, som ved konfir- mationen skulle gives de unge med ud i livet, det er, at det som blev lovet dem, dengang de blev døbt, det står fast. Det sitår ikke til at ændre. Det er den gave, som den krist- ne kirke rækker mennesker fra slægt til slægt, og den kirke vil altid bestå. Hvordan det vil gå med folkekirken, som er den ord- ning inden for den kristne kirke, som vi her til lands er medlem- mer af, er svært at sige. Mange har så travlt med at dømme den til undergang, men mange af dem, der råber højt om, at alt er på re- tur og i opløsning, og at det kun er gamle mennesker, som kom- mer der, afslører deres egen uvi- denhed og dårlige orientering om tingenes tilstand. Den dag folke- kirken kun består af dem, der er bundet til den i kraft af pensio- nen, da vil den ophøre, men vi kingumut-åsit ukiup ilåne aper- ssortitsissarfiup nalå tikiparput igdloKarfingne åssigingitsune sa- påtinut ingmikut malungnautilik. ukiut tamaisa tamåna nagdliuter- KigtarpoK, angajprKåtdlo inusug- tunik inersimassungulersunik nuånårutigingningnerat tipaitso- KatigingitsorneK ajornartarpoK. uvdloK nagdliutorsiorfiussarpoK angerdlarsimavfingne tamane ta- måne sapingisamik nagdliutorsi- orpalårtungortiniagaK sulilo tai- måinera nuånårutigissariaicarpoK. aperssortitsissarneK periarfiu- sinaussut pitsaussut ilagåt sule i- lagit tungåningånit angerdlarsi- mavfingnut inusugtunutdlo até- ssuteKarfiusinaussoK. tamåna au- lajangiutdlugo piginariaxarpoK nåuk aperssortitsinermut tunga- titdlugit issomartorsiuinerit tut- siutaraluit. ilåtigut ima OKarni- artarput: aperssortitsineK tåssau- ssok inuit nangmingneK pilersi- tåt bibilimingånit pencussutiga- lugo pilersitåungitsoK kuissutitut nerdlivigtutdlo ilivdlugo. taimåi- kaluardle aperssortitsineK tåssau- juarpoK angerdlarsimavfingnut i- nusugtunutdlo tunissut. taimaingmat pivfigssaulersimå- saoK påsinerdluinernik piainiar- nigssamut. naluneKångitsumik u- kiune kingugdlerne ajornartor- siutauvoK mérKanut atuariartor- dlutik Danmarkime ukissunut aperssortinigssamut piarérsagau- ssarneK. tamånalo imåitumik ki- nguneKarpoK mérKat tåukua ilå- tigut sule ukiumik atautsimik aperssortivfigssamingnut utanci- ssariaKalersinaussamerånik. aula- jangersagkamut tamatumunga a- kerdlilissutitut igdloKarfit ilåni- ngånit sujunersutigineKarsima- vok tamatumunga taorsiutdlugo borgerlig konfirmationimik taine- Kartartup atulernigsså. (borgerlig konfirmation påsinarsarsinauvar- put ima: nålagiarnertaKångitsu- mik ilagit tungåningånit suliari- sséungitsumik ugperissaKångitsu- tut inusugtungornerup nagdliu- torsiutigititauneranik). kigsautip tamatuma pissutigisi- magunarpå borgerlig konfirma- tionip sussusianik påsinerdluineK. sordluna isumaKarsimassut bor- gerlig konfirmation tåssauginar- toK silamiorpalugtumik aperssor- titsineK OKalugfingme aperssorti- nermut taortausinaussoK, sordlo nålagkersuissunut katitarneK (borgerlig vielse) OKalugfingme katitarnermut (kirkelig vielsimut) taortausinaussoK tamarmigdle i- natsisitigut naligigsitauvdlutik. borgerlig konfirmationimile tai- måingilaK. Borgerlig konfirma- tion tåssauginarpoK inusugtut nagdliutorsiornerat aperssortiner- mik taissagkavtinut atåssuteaå- ngitsoK. Borgerlig konfirmationimut pe- Katigit autdlarnerput februarip 10-åne 1915 atautsiminerme, er- icumikaluamigdlo atertårdlutik: „Foreningen mod kirkelig konfir- mation." (ilagingne aperssortitsi- ssarnermut akcrdliussumik peKa- tigit). peaatigit tåukua inatsisaisa er nogle der holder af denne kirke bl. a. af den grund, at vi der har mødt noget, som fik afgørende be- tydning for tilværelsen igennem det budskab, som lyder der, og vi itror, at det samme kan gentage sig for de unge i dag. Menneske- heden er jo dog stadig ikke ble- vet færdig med det spørgsmål, om Gud kan hjælpe os med vort liv, som altså ikke kommer til at bestå af ene nemme og glade dage, men også kommer til at rumme syg- dom, sorger og bekymringer, og mon ikke det spørgsmål er mere aktuelt end så mange af tidens tågede omskrivninger og tanke- udviklinger. K. L. § 2-åne ersserpoK peKatigit suju- nertarinångikåt OKalugfingme a- perssortitsissarnerup atorung- naersitaunigsså. inugtaoKataussut- dle katerssorusugkitik ima isuma- Kartut ilagingne suliaK tåuna aperssortitsissarneK nalencugani- lo pissariaKångitsussoK. OKalug- fingmile aperssortitsissamermut taorsiutdlugo atulersiniarigtik nagdliutorsiutigingningneK tama- tumunga nalerKUtoK. inusugtut nagdliutorsiornerat taimåitoK a- torneKarKårpoK 11. april 1915 si- samåinarnik „aperssortitortalik" (inusugtortalik). ukiut 8 Kångiu- neråne amerdlåssusiat 112-ingor- simavoK. peKatigitdle isumagiga- luarmåssuk nuna tamåkerdlugo atulersitsinigssaK, kisitsisit amer- dlåssusiat najorKutaralugo iluag- titsissorssuartut OKautigineK ajor- naaaut. tamånalo tungaviuvoK pe- Katigit 1924-me taigutertik avdlå- ngortingmåssuk pasinaersårutl- ngortineruvdlugo, taigulerdlutik: „Foreningen for borgerlig konfir- mation." (nålagiarnertaKångitsu- mik aperssortitsinermut peKati- git). tåssa imåingilaK aperssortit- sinertut nålagiarnertaKånglnartu- tut issigissariaKartoK, inusugtu- nutdle nagdliutorsiorfiutitauvoK aperssortitsineK taorserdlugo. ukiut ingerdlatitdlugit ilatår- tornerssuaKarsimångilaK. amer- dlanerpåt ilagigtut OKalugfingme aperssortitsissarput ukiut tamai- sa issornartorsiutit tutsiutuaralu- arnerat akornutiginago. tauvalo ukioK månåtaoK aperssortitugssat tikitdluarKuniarpavut ilagingnut ilaussutut inigssånut. inigssarme tåuna kuisikamigdle perérpåt. tai- mailiorumavugut nalungikaluar- dlugo aperssorterérnerup kingor- nagut Kavsit ilagingnut takomar- taussut avKutåt atualerumåråt. tamåname Danmarkimit nalungi- larput. Kalåtdlit-nunåne pitsau- neruvoK. sapåme nålagiarnerme inusugtorpagssuit takugssaussar- mata. taimåitordle issit matui- narneK ajornarput månisaoK pi- ngårtumik igdloKarfingne angne- russune inusugtoKarmat Kangatut ilagingnut atåssutaerunikunik. inusugtut silarssuarme piumav- figingneKissume ingerdlåput. inu- neK KajagssussinerinåungilaK. su- livfiussune pissutsit Kanordlo ni- paKarnerata åmalo suninerit av- dlarpagssuit nautsiapiluit siaruar- tertarpait inusugtut isumåinut. tamåko tamarmik akornisigut to- rågaKardlune ingerdlavigssaK na- niumagåine KularungnaersitauneK imalunit Kangaunerussutut OKar- dlune inunerup KanoK itariaKåssu- sianik isuma (inunermik KanoK itussugssamik issigingningneK) pigissariaKarpoK. OKartoKartarpoK inuk aitsåt inersimassungortartoK nålagkersuinikut ugperissarsior- nikutdlo isumagssaminik aulaja- ngiussaKarångame (Kularungnaer- sitauvdlune). Kularungnaersitau- nerdlo aperssortinerme inusugtut inunerme nagsatagssåtut tuniune- KartugssaK tåssauvoK kuisingma- ta neriorssutigineKartup atuarne- ra avdlångortugssaunane. tåssauvordlo tunissut ilagit kri- stumiut inungnut kinguårigpag- ssuarnut isåutagåt, ilagitdlo tåu- ko atåsåput. ilagit danskit iluåne åndgssussineK folkekirkemik (inuiait danskit ilagigfiånik) tai- ssaK måne nunavtine ilaussor- tauvfigissarput KanoK ingerdlaju- mårnersoK OKautigineK ajorna- KaoK. Kavsit tåussuma nunguti- taunigsså sujuligtutigalugo ulapi- put. kingumukarneKarnermigdle aserortorumårnermigdlo imalunit utorKåinarnit omigarneKarnera- nik nipitunårdlutik OKalugtut ilai- sa pissusiussunik nalussusertik påsingnigdluångissusertigdlo uli- ginarpåt. uvdloK folkekirkep so- raernerussutisiaKarneK pinardlu- go ilaussortaKarfia nagdlersimå- sagpat folkekirke atorungnaersi- måsaoK Kavsiuvugutdle ilagissut- simik tåussuminga nuånaringnig- tugut ilåtigut måna pivdlugo: inu- nermut pingåruteKardluinartumik nalunaiautågut nåpitsivfigigavti- go. isumaKarpugutdlo tamånåtaoK atusinaussoK nalivta inusugtui- nut. inuime aperautikut uvguna nåmalernaviångingmata: Gutip inunivtine ikiorsinauneråtigut, i- nunivtine uvdlunik OKitsuinarnik nuånersuinarnigdlo atuingitsume åmåtaordle nåpautinik aliasuti- nik isumakulutinigdlo imaKartar- tume. apencutitdlo tamåko soku- tiginarneruvdlutigdlo pingårneru- nginerdlutik nalivtine isumaliu- taussardlutigdlo pissusiutiniagau- ssartunit nalorninartulingnit Kav- sérpagssuarnit? K. L. PERSISKE TÆPPER — en tillidssag ______________________________i Udvalg sendes uden forbindende afgiftsfrit fra vort eksportlager HOLGER JENSEN Dag Hammerskjdlds Alle 36, København 0 TELEGRAM ADR.: CARPETJENSEN IMPORT — EXPORT DANMARKS STØRSTE SPECIALFORRETNING Verdens marinemotor program i& Marinemotorer fra 7 hk til 225 hk, benzin eller diesel. angatdlatit motorinik silarssuarme atautsimut sarKumiussat amerdlanerssait angatdlatit motdré 7 - nit 225-t tikitdlugit hk-gdlit. benzinatortut dieselitdlunit THORNAM Kalvebod Brygge 20 . 1560 København V . Telegram: Thornam 23

x

Atuagagdliutit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.