Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 08.10.1970, Blaðsíða 32

Atuagagdliutit - 08.10.1970, Blaðsíða 32
 mérartavtinut Kåinamik piniaratdlar- nivnit erKaimassåka agdlagtoK: Efraim Petersen, K’aKortoK sule mérakasiuvdlunga Kåinamik atornialugtardlunga Kajartorner- mut sungiusautigerKårpara, ki- ngorna piniartutut angalavdlua- lerama sunauvfa taimane misigi- ssavnik iluanutigissartagkavnik erKaimassaKarfigissamiarumå- ravko. perKigdlune KajaK sungiutdlugo piniutigilerdlugo nuånersoK åsse- KångilaK. ingangmik piniagagssat ilangitdlagtålerdlugit KanoK Ki- manartigissartOK månamut sule erKaimassarpara. kingugdlikasiv- dlutik autdlåsassut ila ilageru- sungnartångissusé! sunauvfale sule umalugtårniardlune univkå- ginångorumårtut. Kanga agpat K’aKortup erKåne kangerdlungnut isertaratdlarmata ukiume kangerdlungmut TårtoK- mik pissagånut agpéniardluta ilungmut autdlarpugut Kåinat mardluvdluta. agpanut sentortar- dluta ingerdlagavta ilorpangåtsi- ardluta Nukavsangmik atigdlip kujatinguanut pivdlutalo åipara (måna tOKorérsimalersoK) kangi- lerigavko ilåniåsit Kiviarnialerpa- ra pautiminik KutdlarterissoK. påsinarpara puissimik takussoK. tungålitserniardlugo asuna pior- nialersoK. sujornane puissit mar- dluk pugtassut takuvåka. inorto- ramigit sungilai. Kanigdleréravko agsut pisangavunga; sunauvfalu- me åipå puissartigisagavko Kani- nåvigdlugo. taimame pissariaKar- mat Kangaungmatdle tOKunga- rérpoK. åipara tikiutordlo sajug- torujugssuångorpunga, angornior- neK angingårmat Kåinama enrå maliaKissuinångordlune. puissita- ra natseK alingnaKissoK nuna- liautdlugo pilagkavtigo usitdliu- teriardlugo kimut autdlaravta sordlume ima pissax: angerdla- mut Kimåniarit. sunauvfa natseK kisiat puigunaitsorsiarisångikiga. tamatuma kingorna sapåtit a- kunere ardlaKångitsut Kångiutut avangnavtine Imartunerme Kåi- nat ardlaliuvdluta Kamavdluta natseK pissarineK sapileråt pui- ssartigalugo ilåka ingiakasitdla- ravkit åma naleritsagsimårnaKi- gujoK. sunauvfa kingorna puissi- nguit ilangertalerumåravkit. Imartuneit puissit pulassarat- dlarmåssuk ukiume puissivfigi- ssaraluarnarpoK. natsernik, åtår- ssuarnik natserssuarnigdlo pissa- Karfigissaraluaravko. åmame nat- serssuårKamik atauseråginarfigi- ngilara. decemberip autdlarKau- tåne sila nuiavdlune agsarnersoK URE URE URE HERREUR nr. 72, vand- tæt, stødsikkert, 17 stene. Et fint og stærkt ur, m. en pæn skive. I stål .... kr. 134,— Samme ur 1 gulddouble kr. 13S,— Automatisk herreur, nr. 74, vandtær, stødsikkert, med dato. Stål eller guld- double kosse ........ kr. 188,— DAMEUR nr. 83, stød- sikkert, 17 sten guld- double, m. rem. Et smukt og tydelig ud ...... kr. 142,— Samme ur med guld- doublelænke 1 murstens- mønster ............. kr. 178,— URREPARATIONER Urreparationer godt og hurtigt, de bliver afsendt senest 1 uge efter modtagelsen. URMAGER SVEND BILDE Købmagergade 23, København K. Postnr. 1150 . Telefon (01) 11 45 33 puerKortisimårujoKissordlo a- vangnavtinut autdlarpunga, Ki- ngigtup sarKånitut putdlatika ta- kungisimårpatdlåleKigavkit taku- niardlugit. sule Kåumardluångit- sok autdlarama tinigkiartormat- dlo teriangniamik sigssarsiortug- ssamik ilimanaKingmat omigara tikikavko sigssaK sinitsiåinardlu- go KaKortat mardluk ingmingnut Kanigtungussut takulerpåka. piu- ardleravkit sumik isumaKångitsut åipå autdlaivara. åipå Kimångmat putdlatika napassut avarKUtåi- nardlugit atauseK pissaKarsi- mangmat pulassissaK tigoriardlu- go nuna sinerdlugo ilungmut aut- dlarpunga angerdlariartusavdlu- nga. anore uvdlauneranit tiki- mårnerulerame agssordlugo ku- ngujularujorfiujungnaerpoK. (norm. tugdl. na.ngisa.OK) Fotografen, der tog dette billede, sagde, at det var hans livs billede. De dyr, han nåede at overraske, er vaskebjør- ne, som opholdt sig ved bredden af Weeki Wachee floden i Florida. Vaskebjørne er udprægede natdyr, som man sjæl- dent møder om dagen. åssimik tirninga åssilissoK OKarsimavoK åssilissamisut itumik namagtuentingnavlarane. åmassut sule Kimarraterlarti- nagit åssilissai nånut ilagissarait, nånunik ermigtartunlk taineKartartut, Floridame ktiit ilåta Weeki Wacheep kåata kigdlinganitut. nånut talmditut unuame angalaorajungnerungmata KaKutiguinau uvdlUnerane nårnagtårnekartarput. Pyile, Polle og Sorte Tom — Et fødselsdagskort skal gamle Maren da også have. Pylle vil selv lave det, — nu skal I høre hvordan: — MdratoKaK dssilidricamik ama tunissariaxarparput. Pyllip ima sandsavå: Hun finder et stykke pap i sin skuffe — og så tegner hun noget på det med en blyant. — amussarissamine pdpiaramik xeratasumik KaKitsisaoK — a- xerdlussamigdlo titartaivigisa- vå. — — Se — rui er det færdigt! — Sådan noget eller noget andet, kan du også sagtens tegne! — takuk, inerpox! — taimdi- tumik avdlamigdiunit ivdlitaox titartaisinauvutit! Så låner hun en stoppenål af sin mor, — og stikker huller rundt omkring på stregerne, — tauva anånaminit kigdlaigu- mik atoriardlune titarnerit er- Kortardlugit pdpiara tamatigut tamauna putusavå, — — så kommer det til at se sådan ud — de sorte prikker er hullerne. — tauva imailisaoK — torne- rit Kernertut tåssa putut. Nu kommer det morsomste! Nu skal det sys med kulørt garn gennem hullerne. tauva nudnernersså tugdli- ngupoK. — xalipautilingnik uja- lulerdlune putut erxortardlugit merssorneKdsaoK. — Og til sidst maler Pylle det hele med forskellige farver. Se, — nu er det da et fin kort! — merssorneKarérpat sivnera Pyllip dssigingitsunik xalipdsa- vå. takuk, dssiliåraic kussanax! Bagpå klistrer hun et papir og herpå skriver hun: Til lykke, gamle Maren, fra Pylle, Polle og Sorte Tom. tunua pdpiaramik nipititsivi- gisavå imalo agdlagartalisavdlu- go: MåratoxaK, pivdluarit — at- siortut Pylle, Polle Sorte Tomilo. Madrasfyld FERD’NAND atdliaxutagssat c) PIB rDPINHSGIN gUI wk, 32

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.