Morgunblaðið - 02.01.2006, Blaðsíða 35

Morgunblaðið - 02.01.2006, Blaðsíða 35
MORGUNBLAÐIÐ MÁNUDAGUR 2. JANÚAR 2006 35 MENNING BÓKIN Gamall þrjótur, nýir tímar er fyrsta bókin af níu í ljóðabókaseríunni Norrænar bók- menntir. Er það Nýhil sem stend- ur að þessari metnaðarfullu út- gáfu. En Nýhil hefir undanfarið verið afkastamikið forlag á sviði ljóðabóka. Fyrir þessi jól hafa komið út þrjár bækur af seríunni auk umræddrar bókar: Rispa jeppa eftir Hauk Má Helgason, Blandarabrandarar eftir Eirík Örn Norðdahl og Gleði og glötun eftir Óttar Martin Norðfjörð. Það er skemmst frá því að segja að hér er virðingarvert framtak á ferð og augljóslega gert af krafti og dugn- aði auk þess sem augnamiðið virð- ist vera að hrista upp í íslensku bókmenntalandslagi, sem er vel. Höfundur Gamals þrjóts, nýrra tíma er Örvar Þóreyjarson Smára- son, sem er e.t.v. betur þekktur sem meðlimur hljómsveitarinnar Múm. Hann hefir áður fengið út- gefin ljóð sín í Ljóðum ungra skálda (2001), en þetta er hans fyrsta útgefna ljóðabók. Fyrr á þessu ári gaf hann út, einnig á vegum Nýhil, sitt fyrsta bók- menntaverk, skáldsöguna úfin, strokin undir höfundarnafninu Örvar der Alte. Sú bók einkennist um margt af nostalgíulegu aft- urliti til drengjabókmennta á borð við fimm seríuna eftir Enid Blyton og Kim-bókanna eftir Jens K. Holm. En í úfin, strokin er þó meira lagt upp úr súrrealískri stemmningu en heilsteyptum söguþræði. Hér kennir svipaðra grasa; heildaryfirbragð bókarinnar er nostalgíukennt. Stuðst er við „gamaldags“ orð á borð við „mak- indalegur“ (10), „skrælingi“ (25) og „koffortinu“ (26) en auk þess er reynt að skapa einhvers konar bernska og kersknisfulla stemmn- ingu þar sem sogið „er upp í nefið í kór/ og farið í sleik“ (46). Stemmningu sem í fljótu bragði mætti tengja við súrrealisma, dadaisma og konkret ljóð þar sem meðal annars er brugðið fyrir sig bullorðum og hljóðgervingum eins og „krmmmkrúkrúnk“ (20) „gobb- edí“ (35) og „grælpast“ (43). En þessi form stóla svo fremur á óræð hughrif og var á sínum tíma stefnt gegn hefðbundnari og jarð- bundnari formum. Segja má þó að hér sé efniviðurinn um margt jarðbundinn en úrvinnslan miðist að því að gefa honum draum- eða ruglingskennt yfirbragð. Hér er því um tvískiptingu, sem titill bókarinnar felur í sér, að ræða. Nostalgíukennt yrkisefni þar sem litið er til fyrri ára og notkun áðurnefndra forma mód- ernismans og þess að ljóðin eru gefin út 2005. Ljóðmælandann skynjar maður sem, kannski ekki gamlan, en alltént eldri en tvæ- vetra (sbr. höfundarnafnið der Alte: gamall á þýsku) og er eink- um dvalið við fortíðina þótt ljóst sé að tímarnir séu nýir. Er þessi tónn sleginn strax í upphafsljóðinu þar sem segir: „væri ég örlítið yngri/myndi ég hrekja nútímann í burtu með naglaspýtu/eða priki/ eða kekkjótum hrákaslummum“ (7). Að mörgu leyti tekst ágætlega upp. Þó er ekki hægt að segja að ljóðin nái tangarhaldi á lesand- anum og sumt er frekar ódýrt kveðið, þótt færa megi að því rök að bernsk stemmningin kalli á slíkt. Það er fremur að þau eigi sína spretti og suma frekar fína og jafnvel skondna eins og: „aldrei myndi kona eins og þú/ilma af manni eins og mér“ (51). Og vel tekst t.d. upp í ljóðinu „Í Öskju- hlíðinni“ þar sem „spæla sig meyj- ar á steini“ og „hnakkar drengja/ varðveita sólina“ (31). Það er líka kannski svo að æskilegra sé að líta á bókina heildrænt stemmn- ingarlega séð fremur en frá ljóði til ljóðs. Og sé það gert virkar hún betur en ella. Það breytir þó ekki því að hún er ekki sérlega kraftmikil og fæst ljóðin halda al- mennilega dampi. Hræringur hins gamla og nýja er ekki að virka nægilega vel. Hið gamla er til þess einhvern veginn full ríkjandi. Það mætti því segja að titillinn sé að vissu leyti réttnefni; eitthvað gamalt og hið gamla er sjaldnast kraftmikið eða ögrandi á nýjum tímum. Gamalt, ekki svo nýtt Morgunblaðið/Árni Torfason Örvar Þóreyjarson Smárason BÆKUR Ljóð Eftir Örvar Þóreyjarson Smárason. 62 bls. Nýhil gefur út. 2005. GAMALL ÞRJÓTUR, NÝIR TÍMAR Ólafur Guðsteinn Kristjánsson SJÓNHRINGUR borgarinnar er jafnan þröngur, takmarkast við manngert umhverfi og vélrænan hraða. Hvort tveggja er síðan reynt að bæta upp með lítils háttar gervi- náttúru. Í sveitinni er sjónhring- urinn víðari, göngulag tímans annað og eðlilegra. Lífið er þar nálægara, dauðinn sýnilegri. Sjálfsvitund ein- staklingsins, sem lifir í og með nátt- úrunni, tengist einatt árstíð og víð- áttu. Ljóð Sigríðar Jónsdóttur ber þess öll merki. Bók sinni velur hún heitið Einnar báru vatn. Hvað ber að lesa úr því? Almennt talað er vatnið tákn lífsins. Báran af vindi vakin getur þar á móti verið ímynd hreyf- ingarinnar, framvindunnar, aflvak- ans. Barnið skynjar strax og skiln- ingarvit þess ljúkast upp að líf hvers og eins – manns og dýrs – er ein- stakt, byrjar með fæðingu, endar með dauða. Og verður aldrei end- urtekið. Sigríður yrkir um vonina, ástina og söknuðinn í önn daglega lífsins. Allt tekur það lit af umhverf- inu og dulmagni verundarinnar í lif- andi náttúru. Þar er hvaðeina ein- stakt en jafnframt öðru háð eins og sjálfsmyndin sem verður til af ótil- greindum fjölda raðkvæmra mynd- brota sem við söfnum ósjálfrátt sam- an og getum síðan, til hagræðingar fellt, undir hugtakið endurminning. Ef hér er óljóst talað lýsir skáld- konan því betur í ljóði sem ber yfirskriftina Selsund, gagnorðu er- indi þar sem allt er sagt en ekkert ofsagt: Selsund. Ég var gestur þar. Þar er gróið hlað. Þar gengur móðir til hjarðar. Þar ríkir himinninn einn. Þar býr huldusveinn. Þar stígur tíminn hægt til jarðar. Ljóð er í senn feluleikur og sann- leiksleit; eða valið milli þess að vera eða vera ekki og þar með þrautinni að láta lífsdæmið ganga upp. »Það er alltaf eitthvað / sem ekki stemmir.« Svo segir í ljóðinu Uppgjör. Og í ljóði, sem ber yfirskriftina Ljóti óvinur, veltir skáldkonan upp þeirri spurningu hvort heldur óvinurinn sæki að eða búi innra með manni sjálfum. Að lifa er í senn að leita og slauka sem merkir að slampast með naumindum yfir einhvers konar ófæru. En Slauka er raunar fyr- irsögn eftirfarandi ljóðs: Sökktu steini í ófæruna Hann hverfur í vatnið. Stefndu grjóti í djúpið. Þú sérð það ekki, þess sér hvergi stað. Í golandi straumnum á fótur þinn vissu um festu. þar er fært. Legg þú orð í belg þar sem enginn heyrir. Láttu hjarta þitt tala fyrir daufum eyrum. Þegar grunur vaknar verður trú þín vissa og vonin tekur land. Athyglisvert er hve hugvitlega Sigríður getur lagt út af vanabundn- um athöfnum í daglega lífinu eða til- vist hversdagslegra hluta og blásið lífsanda í einstakar kyrrlífsmyndir í ríki náttúrunnar eða nánasta um- hverfi, svo sem í ljóðunum sem bera heitið: Heimboð, Draugur, Krúnu- djásn, Áverkar, Á sumum bæjum og Á sumardaginn fyrsta 2004. Ljóð Sigríðar eru aldrei innantóm, aldrei leiðinleg og yfirleitt gagnorð. Skáldkonan hefur með öðrum orðum góða nærveru eins og sagt er nú á dögum. Á stöku stað hefði mátt sleppa orði eða ljóðlínu, að vísu. Les- andann langar að njóta getspeki sinnar og eiga sinn tillögurétt. Í fáum orðum sagt: Einnar báru vatn er borið uppi af skaphita, smekkvísi, alþýðlegu brjóstviti, djúpri tilfinningu og skynsamlegri rökhugsun. Frágangur og útlit bókarinnar er bæði vandaðra og ásjálegra en títt er um ljóðabækur þessi árin. Hvort tveggja er verk Bjarna Harð- arsonar. Sá kemur víða við, enda ber hann nú hitann og þungann af menn- ingunni á Suðurlandi. Gagnort Sigríður Jónsdóttir BÆKUR Kvæði Höf.: Sigríður Jónsdóttir. 80 bls. Sunn- lenska bókaútgáfan. Selfossi, 2005 EINNAR BÁRU VATN Erlendur Jónsson JOHANNES V. Jensen ólst upp við raunsæisstefnu, hvarf ekki beinlínis frá henni en sveigðist til sýmbólisma og annarra skyldra hugmynda sem í gangi voru um aldamótin 1900; jafn- vel til nokkurrar duhyggju. Hann var tveim árum yngri en Marcel Proust. En Proust kemur ósjálfrátt upp í hugann við lestur bókar þess- arar. Stíll beggja var það sem Frakkar kalla rétrospectif. Orða- bókahöfundum hefur gengið bögg- ulslega að útleggja orðið. Nema þá í lengra máli – það sé með öðrum orð- um eitthvað sem eigi að bregða ljósi yfir liðinn tíma, púntum. Fall kon- ungs lýtur vissulega að löngu horfn- um tíma. Það er að forminu til sögu- legt verk, reist á góðum og gildum sagnfræðilegum heimildum, gerist á árunum í kringum 1520 þegar Danir töpuðu Svíþjóð. En sagan líkist ekki öðrum sögulegum skáldverkum sem út komu um fyrri aldamót, svo sem Quo vadis eftir Sienkievits sem afl- aði höfundi sínum Nób- elsverðlauna skömmu síðar. Fall konungs er í aðra röndina sálfræði- róman, tilfinn- ingaþrunginn hug- lægur samsetningur; lítið eitt litaður af póli- tík; kemur ekki nýstár- lega fyrir sjónir nú að liðinni góðri öld frá út- komu en þótti róttæk og fersk fyrir sinn tíma. Atburðarásin er ekki rakin eftir formúlum sagnfræðinnar. Hún er þvert á móti séð, heyrð og upplifuð gegnum skilningarvit aðalsöguhetjanna. Þær eru fyrst og fremst áhorfendur og þolendur, en stundum líka þátttak- endur. Þungavigt atburðanna ræðst af því hvernig þær vinna úr reynslu sinni. En með því að taka fyrir við- burðarík – að ekki sé sagt örlagarík stjórnarár Kristjáns II. – hefur höf- undur náð í uppskriftina að mann- legu eðli með öllum sínum frum- hvötum og torræðu geðflækjum sem oftar en ekki brutu sér leið upp á yf- irborðið með hrikalegum afleið- ingum. Síðan leitaðist höfundur við að greina og gegnlýsa viðfangsefnið með sinni magnþrungnu og margslungnu stíl- færslu. Aðalsögu- hetjurnar, Mikkel og Axel, eru báðir kóngs- ins lausamenn í orðsins fyllsta skilningi; frum- stæðar manngerðir og sýnilega mótaðir með hliðsjón af hlutverki því sem höfundur ætl- aði þeim í verkinu. Báðir láta berast stað úr stað, lifa fyrir líð- andi stund. Óneit- anlega svipar þeim til umrenninga Hamsuns. Rittengsl þurfa þó engin að vera, hvorki milli verka né höfunda. Þetta lá í loftinu. Áratuginn fyrir aldamótin kenndu Skandínavar gjarnan við hið »sjæle- lige gennembrud«. Ungir höfundar, leiðir á glansmynd þeirri sem þjóðfé- lagið var að taka á sig, lögðu upp í leit að hinu upprunalega, eðlilega, náttúrlega. Og það fundu þeir í manngerð flakkarans sem hvergi átti hagsmuna að gæta og naut því hins óskoraða frelsis eins og skepn- an í árdaga. Johannes V. Jensen var mjög al- þjóðlega þenkjandi persóna og alls enginn Stórdani. Atburði liðna tím- ans mat hann á annan veg en sagn- fræðin. Pólitískar deilur voru á sögu- tímanum útkljáðar með manndrápum. Aðrar lausnir höfðu ekki verið fundnar upp. Sagnfræð- ingar höfðu jafnan gert mikið úr því er áttatíu höfðingjar voru háls- höggnir í Stokkhólmi. Hitt taldist vart í frásögur færandi, sem Jo- hannes V. Jensen lýsir af engu minni nákvæmni í sögu sinni, er tvö þús- und bændur voru brytjaðir niður á Jótlandi. Þegar bókinni er lokað verður lesandinn margs vísari um mannlegt eðli á umbrotatímum en sáralítið fróðari um hina við- urkenndu Danmerkursögu sextándu aldar. Slíkt er ofhlæði stílsins með gnótt líkinga og annars konar út- úrdúra að sagan sjálf er stundum nær því að staðna en mjakast þó stað úr stað með dægranna hægagangi. Þýðingin hefur vísast verið ná- kvæmnisverk. Hnökrar í íslenska textanum eru ekki margir; helst að þýðandinn hafi gripið til langra sam- setninga þegar ekki var á öðru völ, svo sem »ónálganlegur« og »hern- aðarfræðilegur«. Undirritaður finn- ur ekki í skjótu bragði orð í stað hins fyrrtalda. Hið síðartalda útleggst að sjálfsögðu með »herfræðilegur« sem er löngu orðið algengt á máli frétta- manna, tveim atkvæðum styttra. Orðasambandið »og sem« fer ekki heldur vel, en það kemur allvíða fyr- ir. Bókinni lýkur með greinargóðum eftirmála þýðanda. Meðal annars minnir hann á Nóbelsverðlaunin sem Johannes V. Jensen hlaut 1944. Styrjaldarlok voru þá skammt und- an. En Svíþjóð var enn innilokuð af herjum Þjóðverja. Svíum var því stór vandi á höndum. Johannes V. Jensen varð fyrir valinu. Hann var öllum þóknanlegur, líka Þjóðverjum! Eftir stríðið varð að hvítþvo hann af hinu síðartalda. Að útliti er bókin hin ásjálegasta. Kápan er bæði smekkleg og vel úr garði gerð. Bandið er þar á móti lé- legt, bókin sligast við lesturinn eins og títt var um íslenskar bækur á ár- um áður. Sjálfur textinn, sem er með smáu letri, er á hinn bóginn allt of daufur og grár. Lettarnir, sem prentuðu, hafa sýnilega sparað svertuna. Smátt letur þarf ekki að vera illlæsilegt – ef þar er vel skýrt! Skuggar hins liðna BÆKUR Skáldsaga eftir Johannes V. Jensen með teikningum eftir Sikker Hansen. Þýð. Atli Magn- ússon. 217 bls. Reykjavík, 2005. FALL KONUNGS Erlendur Jónsson Johannes V. Jensen

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.