Lesbók Morgunblaðsins - 25.11.2006, Blaðsíða 17

Lesbók Morgunblaðsins - 25.11.2006, Blaðsíða 17
MORGUNBLAÐIÐ LAUGARDAGUR 25. NÓVEMBER 2006 17 lesbók Eftir Freystein Jóhannsson freysteinn@mbl.is Þ að var búið að segja mér það að Sigurjón Magnússon væri óvenjubeinskeyttur maður, gæti eiginlega verið viðsjálsgripur til viðtals. Hjá útgefanda hans, Bjarti, segja þeir að hann hafi „ákveðnar skoðanir á mönnum og málefnum og sé einkar lagið að láta viðmælendur sína standa fyrir máli sínu, nú eða einfaldlega á gati.“ Að hann sé ákveð- inn og tali enga tæpitungu er rétt. En viðsjáll reyndist hann mér ekki. Hann tekur hlutina einfaldlega föst- um tökum og þá sjálfan sig ekki sízt. Ég þreifaði fyrir mér með spurn- ingu um það hvernig hann vinnur skáldverk sín. „Yfirleitt byrja sögur mínar svo að ég fæ einhverja hugmynd, ég sé fyrir mér eitthvert atvik, heyri einhvern hugsa eða tala og út frá þessu verður sagan til. Í upphafi veit ég ekkert hvernig sagan fer, hún spinnur sig áfram og ég veit fátt fyrir. Svona var þetta með Gaddavír. Ég lagði ekki upp með neitt stórkostlegt plan, held- ur einhverja óljósa hugmynd og út frá henni hófst leitin að sögunni og persónum hennar.“ – En nú fjallar sagan einum þræði um mál, sem hafa farið hátt í þjóð- félaginu síðustu misserin, sem eru sifjaspell. „Eflaust á sú umræða þátt í því að þetta kemur upp á í sögunni, samtím- inn orkar auðvitað á okkur öll. En ástæðan fyrir því að þetta sam- tímamein kemst að, þegar ég segi þessa sögu, er eingöngu sú að það þjónar sögunni. Ég er ekki að lýsa neinni persónulegri afstöðu til mála; hvorki sifjaspella eða annarra. Að sumu leyti gerir það manni erf- iðara fyrir að mál skuli vera ofarlega á baugi, þá er afstaða manna skýr og oft blönduð tilfinningasemi, svo það bindur hendur manns fremur en hitt.“ – Í bókinni birtist sagan afturábak. Skrifaðir þú hana þannig? „Já, ég skrifaði hana eins og hún er sögð. Og hún er svona sögð einfald- lega vegna þess að ég fann fljótt að fyrsta atvikið sem ég lýsti var svo seint í sögunni, að hún varð að vinda sig afturábak. Sagan liggur þannig að framvinda hennar kallaði á þessa að- ferð. Ef ég hefði farið hina leiðina hefðu allir hlutir einhvern veginn lent á skökkum stöðum og allar áherzlur sögunnar þar með orðið rangar.“ – Gaddavír er stutt skáldsaga, ef hægt er að leggja einhvern lengdar- kvarða á skáldverk. Segir þetta eitt- hvað um það hvort þú varst lengur eða skemur að skrifa hana? „Yfirleitt vinn ég frekar hægt. Að hluta má rekja það til þess hversu lengi ég er að finna söguna, ég villist á leiðinni inn í ótal ranghala og ég er oft búinn að vinna mjög lengi með söguþráðinn þegar ég loksins finn að ég er á réttri leið. Sagan verður því mikil að vöxtum meðan ég er að finna henni réttan farveg, en þegar hann er fundinn fer að kvistast af henni og söguþráðurinn að skýrast. Þá styttist hún mjög. Í eðli mínu er ég lítið fyrir að lengja mál mitt, málalengingar og út- úrdúrar eru mér ekki að skapi. Sumir eru fyrir slíkt, en ekki ég. Samt lít ég ekki á það sem neina dyggð að vera stuttorður. Það er mér einfaldlega inngróið að fleygja öllu burt sem ekki þjónar sögunni beint.“ – Er niðurskurðurinn þér jafnerf- iður og skriftirnar á undan? „Hann er mikil nostursvinna, svo mikil nákvæmnisvinna að sagan er lengi að taka á sig einhverja mynd.“ – Þú hefur ekki alltaf notað þessi vinnubrögð? „Nei, þetta var öðruvísi þegar ég skrifaði söguna um Kristmann Guð- mundsson. Ég kortlagði hana í smáu sem stóru áður en ég hóf skriftir, enda var ég bundinn af lifandi fyr- irmynd og staðreyndum. Gerð þeirr- ar sögu varð því til á undan sögunni sjálfri, ef svo má segja. En fyrstu bækurnar mínar vann ég með líkum hætti og Gaddavír.“ – Hvernig líður þér svo þegar sag- an er búin? „Lokavinnan, þegar handritið er gert klárt fyrir prentun, reynir á mig, mér finnst hún afskaplega erfið. Og yfirleitt allt þetta útgáfuferli. Fyrir prentunina finnst mér ég aldrei gera nógu vel. Mér finnst alltaf einhverju ábótavant. En þegar bókin er komin út skipti ég mér ekkert af henni, les hana aldr- ei og opna hana varla heldur.“ – Af hverju er það? „Ég las einu sinni viðtal sem Matt- hías Johannessen, að ég held, átti við William Faulkner, sem sagðist aldrei opna bækur eftir sig. Þegar Matthías spurði af hverju sagðist Faulkner alltaf verða fyrir vonbrigðum. Þetta skildi ég mjög vel.“ – Tekur þú þá engan þátt í upp- lestrum og öðru kynningarstarfi, sem rithöfundum er uppálagt þessa dag- ana? „Jú, ég kemst ekki hjá því þótt ég stilli slíku í hóf. En ég er jú í þessu eins og aðrir.“ – Ertu kominn með nýtt á prjón- ana? „Þegar ég lauk við Kristmann byrjaði ég á annarri sögu, sem bygg- ist líka á heimildavinnu. Hún varð svo mikil að umfangi að ég treysti mér ekki til þess að klára hana í einni lotu, svo ég lagði hana til hliðar og kláraði þess í stað Gaddavír, sem þá var farin að sækja stíft á mig. Nú þegar Gaddavír er frá bíður mín þetta verk.“ – Viltu segja mér hvað það er? „Nei. Það er ekki tímabært. En þó get ég sagt að þetta er breið fjöl- skyldusaga frá öldinni sem leið og sögusviðið er bæði hér á Íslandi og víðar í álfunni.“ – Bókin um Kristmann og Gadda- vír eru ólík verk eins og þú hefur lýst. Á Gaddavír sér engar fyrirmyndir? „Nei, hér er ekki stuðzt við skjal- festa atburði eða lifandi fólk, en eitt- hvað samt. Fyrir mörgum árum sá ég það haft eftir bandaríska leikritaskáldinu Sam Sheppard að þegar hann virti fyrir sér afskekkt sveitabýli setti oft að honum óhug við tilhugsunina um allt það illa sem þrifist gæti á slíkum stöðum. Þetta fyndi hann aldrei í fjöl- menninu. Sjálfur hef ég alltaf haft dá- lítið svipaða tilfinningu gagnvart sveitinni og hver veit nema einhver slík hugsun sé uppspretta sögunnar, ég bara veit það ekki.“ – Af hverju Gaddavír? „Gaddavír er mjög svo áþreif- anlegur, og þannig átti nafnið að vera. Annars máttu ekki spyrja meira um þetta!“ segir Sigurjón fljót- mæltur, hann merkir að spurningin um stigmata, syndina og sáluhjálpina er komin fram á varir mínar. Gott og vel! Ég get vel látið lesandanum duga að heyra þessar hugsanir mínar og vendi bara mínu kvæði í kross; kem að öðru lykilatriði í sögunni; tónlist- inni. „Já, ég var óperuunnandi. Reynd- ar lifði ég meira og minna í óperum í áratug. Ég hlustaði iðulega á óperur í margar klukkustundir á hverjum degi. Þetta gekk svo langt að það var farið að hafa umtalsverð áhrif á líf mitt. Eitt sinn þegar konan mín kom heim úr vinnunni að kvöldlagi gekk ég á móti henni og fór allt í einu að syngja. Þá rann það upp fyrir mér að líf mitt var orðið að óperu. Ég varð að hætta, eins og drykkju- maður sem á ekkert annað val en láta áfengi eiga sig.“ – Hlustar þú þá ekki á óperur nú- orðið? „Nei. Nú hlusta ég frekar á Dylan eða Hank Williams.“ – Var það þér þá einhver léttir að skrifa tónlistina inn í söguna í Gadda- vír? „Þetta er veröld sem ég þekki, til- finningar sem ég þekki, nautn sem ég þekki. Þetta kemur fram víða í bókinni, sagan er víða stungin óperuminnum, stórum og smáum. Þessi stóru eru til dæmis úr Tannhauser og Hollend- ingnum fljúgandi og svo eru önnur minni með. Ég leyfi mér líka smátiktúrur; á tveimur eða þremur stöðum nota ég eitthvað sem líkja mætti við wagner- ísk leiðarstef, þetta eru svona orða- strófur, sem sverja sig í ætt við lýs- ingar úr eldri bókum mínum. En þetta er nú bara fyrir mig. Ég hugsa ég eigi engan svo heitan aðdá- anda að hann átti sig á þessu!“ Hér hlær Sigurjón Magnússon. Í eina skiptið, sem hann bregður svip í þessu samtali. Út frá óljósri hugmynd hefst leitin að sögunni Morgunblaðið/Ásdís Beinskeyttur Sigurjón Magnússon skrifaði söguna afturábak af því að framvinda hennar kallaði á þá aðferð. Hann segir sér einfaldlega inngróið að fleygja öllu burt, sem ekki þjónar sögunni beint. Gaddavír heitir ný skáldsaga Sig- urjóns Magnússonar. Hún er ólík síðustu bók hans um Kristmann Guðmundsson (Borgir og eyðimörk 2003), en sver sig í ætt við þær fyrri; Góða nótt Silja (1999) og Hér hlustar aldrei neinn (2000). Upphaf nýjustu bókar Steinars Braga minnir sláandi á sögur um Sherlock Holmes, spæjarann sem þurfti jafnvel ekki einu sinni að fara út af eigin heimili í Baker-stræti til að leysa flóknustu ráðgátur. Sögumað- urinn, Muggur Maístjarna, er á köldu rigningarkvöldi staddur í íbúð við Laugaveg, ásamt leynispæjaranum Steini Steinarr, sem horfir út á göt- una og tottar pípuna sína líkt og spæjara er siður. Inn dettur maður sem Steinn sér strax af sínu gífurlega innsæi að er farþegi af skemmti- ferðaskipinu Heiminum, sem statt er í Reykjavíkurhöfn, en skipið siglir hring eftir hring í kringum jörðina. Náunginn tilkynnir að skelfilegir at- burðir séu yfirvofandi á skipinu og Steinn og Muggur ákveða að stíga um borð og kanna málin. Og það er líkt og við manninn mælt, um leið og einkaspæjarinn og skrásetjarinn eru komnir um borð hefst atburðarás sem sýnir að ekki er allt með felldu á skipinu. Þar leika morðingi og jafn- vel hryðjuverkamaður lausum hala, en sögu- þráð ætla ég ekki að tí- unda frekar. Það er ekkert nýtt að skip séu notuð sem umgjörð um sviðsetta veröld. Svo farið sé hálfa öld aftur í tímann má nefna módernísku söguna Strandið eftir Hannes Sigfús- son, sem kom fyrst út 1955, en þar er stéttskipt samfélag fjölmargra þjóða skapað um borð í olíuskipi sem strandar við Ísland. Bækurnar tvær eru vissulega ólíkar en í báðum end- urspeglast samtíminn í lífinu um borð í skipi sem siglir um höfin. Sá er þó munurinn að tími módernismans og kalda stríðsins er, þrátt fyrir að ekki sé liðinn lengri tími, gjörólíkur og víðs fjarri okkar velferð- armettuðu og póstmód- ernísku tímum, sem ein- kennast ekki síst af sýndarveruleika, fjöl- miðlavæðingu og síð- kapítalisma. Steinar Bragi skapar magnaðan heim í skipinu þar sem mýgrútur furðulegra persóna hefur hreiðrað um sig. Margir eiga sér fast heimili um borð, aðrir eru ferðalangar sem búa þar í skamman tíma. Þarna eru menn í endalausu fríi þótt stundum taki fólk sér frí frá fríinu, stígi á land og fari í leyfi frá skemmt- analífi skipsins, þar sem diskur með tónlist af 100 laga lista Heimsins hljómar stöðugt í öllum almennum rýmum. Persónurnar eru margar nafntogaðar og kunnar úr okkar raunveruleika, sumar jafnvel mik- ilvægar fyrir mannkynssöguna. Stöð- ugt er vísað til veruleika okkar þar sem fólk sem við þekkjum ekkert, getur fyrir tilstilli fjölmiðla verið mik- ilvægur hluti lífs okkar og við getum jafnvel upplifað sem nánari okkur en þá sem við umgöngumst mest. Steinar Bragi er vandvirkur höf- undur, svo vandvirkur að tala má um nostur. Lesandi hnýtur varla um nokkra misfellu. Stíllinn er að hluta eftiröpun misgóðra þýðinga glæpa- sagna sem skrifaðar voru í kringum aldamótin þarsíðustu og einkennist m.a. af margmálum yfirlætistóni og þéringum. En Steinar Bragi skellir jafnframt fimlega inn talmáli dagsins í dag þar sem minnst er á úthverf- akrakka og bjánahroll. Það er í raun magnað hvernig honum tekst að gæla við margnotað glæpasagnaform, en endurnýja það jafnframt gjörsamlega og með brakandi ferskum hætti. Ég velti því reyndar stöðugt fyrir mér við lesturinn hvort virkilega væri inn- stæða fyrir öllu saman, hvort einhver meining væri með fáguðu orðfærinu og þéringunum, hvort þetta væri kannski allt eitt holrými og höfund- urinn væri að afvegaleiða mig með vel flúruðu afþreyingarandleysi skreyttu merkingarlausum táknum á borð við hvítar nellikur. Lesandanum er út í gegn boðin þátttaka í allskonar leikj- um. Hvaða þýðir það þegar Steinn segir spekingslega: „Morð eru alltaf viðkvæm“ (69)? Og hvaða hlutverkum gegnir allt þetta nafntogaða fólk? Stundum er það augljóst, líkt og þeg- ar fyrsta glasabarninu, Louise Joy Brown skýtur upp í eigin persónu, en hvers vegna heitir móttökustúlkan Siri Hustvedt? Er lykilinn kannski að finna í lokasenunni þar sem fé- lagarnir fara með síðasta erindi kvæðisins, Í draumi sérhvers manns, eftir nafna leynispæjarans, um leið og þeir yfirgefa Heiminn jafn innilega hlæjandi og sænsku úthverfafeðg- arnir, Einar Áskell og pabbi hans, eru gjarna í lok hverrar sögu? Er virkilega hægt að lesa Hið stór- fenglega leyndarmál Heimsins sem þá glæpasögu sem hún gefur sig út fyrir að vera á káputexta? Tjahh, menn skulu allavega gera ráð fyrir að glæpasagan sé vel dulbúin. „Við höfum skapað heim sem hentar okkur“ BÆKUR Skáldsaga Eftir Steinar Braga. 306 bls. Bjartur 2006. Hið stórfenglega leyndarmál Heimsins Þórdís Gísladóttir Steinar Bragi

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.