Fálkinn


Fálkinn - 19.04.1961, Blaðsíða 16

Fálkinn - 19.04.1961, Blaðsíða 16
*- pr, 9 dayAÍHA CHh FLÓÐHESTARNIR LANDSLEIKHÚSIÐ frumsýndi um daginn leikritið Flóðhestarnir eftir hið heimsfræga og umdeilda leikskáld, Jóní- skó. Þar sem forsetafrúin var erlendis, en forsetinn að eltast við sjóbirtíng í landsins fallvötnum, voru okkur hjón- imum sendir miðarnir þeirra að frum- sýningunni. Ykkur mun fullkunnugt, að á svona frumsýningum er aðeins mesta eðal- fólk landsins, sem beztan hefur smekk- inn á leiklist og vínum. Hjá þeim, sem leiklistarsmekkurinn er meiri, er það höfúð takmarkmið að drekka í sig vizku og þroska í orðum þeim, sem leikurun- um er uppálagt að mæla fram í boði leikskáldsins. Hjá þeim, sem nefna mætti víndrykkjumenn og haldnir eru miklum og góðum vínsmekk, er það takmarkið að teiga vín í kjallara nokkr- um neðanundir leikhúsinu, þar sem leik. ararnir blanda geði við eðalfólkið að sýningu lokinni. Þar eru og í hávegum hafðir leikgagnrýnendur og ýmsir tjúgu- skeggjar, sem telja sig yfirvald um leik- list á landi hér. Það eru þeir, sem segja aðlinum, hvað sé gott og hvað sé ekki gott. Einnig útskýra þeir fyrir mönn- um gang leikjanna og boðskap þeirra. og segja frá, hve lengi þessi eða hinn leikurinn hefur verið leikinn í París, London og New York. Annars er leiklistin orðin svo flókin nú á dögum, að meðalgreint fólk er hætt að skilja boðskap leikskáldanna án þess að fá miklar og góðar skýringar á undan og eftir. Og það er einmitt hér, sem tjúguskeggjarnir koma í góðar þarf- ir. Það er að verða alveg eins með leik- listina og abstraktið. Það er fínast, sem fæstir skilja, en þeir fáu sem skilja, láta sér vaxa skegg. Eða kannske eykur það mjög skeggvöxt manna að skilja óskilj- anlegar listir? Einn af þeim fáu, sem skilja, var svo almennilegur að flytja opinberlega greinargóðan fyrirlestur um Jónískó og verk hans. Þar kom m. a. fram, að Flóð- hestarnir eru meðal auðskildustu verka skáldsins. í sumum hinna torskildari verka kemur það fyrir, að aðalpersón- urnar skipta oft um nafn í leiknum eða gufa hreinlega upp í miðjum klíðum. Skáldinu á að vera einkar lagið að gera hinar skoplegustu senur há dramatísk- ar, en aftur á móti hin sorglegustu at- vik sprenghlægileg. Þessu til dæmis er þess getið, að Þjóðverjar túlki Flóðhest- una sem sorgarleik, en ýmsar þjóð- ir aðrar skemmti sér dátt við hann sem hinn villtasta farsa (ekkert skylt við kjötfars; heldur fagmál leikfólks). — Þetta er alveg sambærilegt við það, að mörg hinna frægari abstraktmálverka eru jafngóð, hvernig svo sem þau snúa. Nú jæja, Flóðhestarnir ganga út á það, að leikendur breytast hver af öðr- um í flóðhesta. Ekki er glögglega hægt að sjá, eftir hvaða lögmálum þessi um- breyting fer, eða réttar sagt, hverjum er hættast við þessari breytingu. Helzt virðist þetta vera bráðsmitandi farsótt. Ekki skal því neitað, að ýmis orðaskipti eru þarna mjög skemmtileg og lifandi köttur kemur þarna fram. Lék hann prýðisvel. Aðalhetjan er drykkfelldur ístöðuleysingi, sem er að strita við að halda sér í bindindi og forða sér frá því að fara alveg í svaðið. Og að lokum fer svo, að allir hafa breytzt í flóðhesta nema hetjan ístöðulitla. En hún er þá, þegar öllu er á botninn hvolft, svo í- stöðumikil, að hún kemst hjá því að smitast af flóðhestaveikinni. Lýkur svo leiknum með því, að hetjan lýsir því yfir, að hún ætli aldrei að gefast upp fyrir flóðhestaplágunni, heldur stritast við að vera lítill og ljótur maður. Tjúgaskeggjarnir segja okkur, að við megum draga hvaða ályktanir sem við viljum af boðskap leiksins. Hann geti verið ádeila á kommúnisma, nazisma, imperialisma, smáborgarahátt og eigin- lega hvað sem er. Þetta minnir mig á margar skýringar á abstraktmálverkun- um. Úr þeim má lesa, segja spekingarn- ir, ýmist fagurt landslag, skip í úfnum sjó eða konu á legubekk, allt úr sömu myndinni. Okkur er sagt, að þetta sé fín leiklist, sem nú fari sigurför um allan heiminn, og við munum brátt sjá og skilja boð- skapinn, sem hún flytur. Og það bezta er sagt vera það, að hún er svo marg- breytileg þessi nýja list, að eitt og sama verkið geti flutt margs konar boðskap, verið einum til skemmtunar og dægra- styttingar, en vakið annan til umhugs- unar um lífsins böl og vanda. Svona rétt til að sýna ykkur lítillega, hvað það er, sem við eigum eftir að læra að skilja og njóta, þá ætla ég að taka nokkrar ritaðar glefsur um þessa nýju leikritun, eftir einn sérfræðinginn: „ . . . hefur til dæmis samið það, sem hann kallar litla samtalssinfóníu þar sem hann ætlar leikurunum að leggja meiri áherzlu á hljóman setningarinnar en merkingu hennar. Þeir eiga að bera sig eins og tónhstarmenn sem leggja meg- ináherzlu á að skila skýrt hverri nótu og sýna hljómbygginguna og hrynjand- ina fremur en túlka hugmyndirnar, sem búa í textanum. Þetta táknar þó ekki að textinn hafi ekki boðskap heldur mun ætlunin að magna sögnina með því sem virðist kuldalegur fjarski flytj- andans við innihaldið, það er ekki hans að hugsa um það.“ Dagur Anns.

x

Fálkinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.