Fálkinn


Fálkinn - 10.08.1964, Qupperneq 9

Fálkinn - 10.08.1964, Qupperneq 9
bergið mitt, áður en ég flýtti mér niður stigann. Pascale stóð við stigann. Hún sá allt á einu augna- bliki. Barnið, komið í ferða- föt. Ferðatöskuna. Kápuna og hanskana, sem ég var ekki vön að nota. Hún sneri sér við, án þess að segja eitt einasta orð og fór aftur inn í eldhúsið. Ég gekk niður stigann og fylgdi henni eftir. Hún var þegar byrjuð að taka til hveitið og smjörið og snúast í eldhúsinu. Þar skein allt. Það leit alveg eins út og frönsk eldhús eiga að gera, með kopar- hluti og blátt postulín, marm- araborð og útsaumuðu svuntuna hennar Pascale með löngum stífuðum axlaböndunum. „Pascale, ég er að fara aftur heim til Englands.“ Hún sneri sér við og leit beint framan í mig, og útlit hennar breyttist allt. ,,En auðvitað verð ég að búa til nesti til fararinnar handa Mademoiselle! “ Hin langa ,ferð til St. Marie leið eins og í draumi. Tvíbur- arnir óku mér í óhreina bílnum sínum, sem þeir notuðu næst- um aldrei, til þorpsins í um 20 km fjarlægð, þar sem ég náði í áætlunarbílinn, eftir að hafa tekið í hendur þeirra mörgum sinnum. Hefði ég ekki haaldið, að það myndi hræða úr þeim vitið, þá hefði ég kysst þá báða. Eftir því sem bíllinn hélt léngra fagnaði ég hverju merki um það, að við værum að fjar- lægjast þetta klunnalega land. ph, við skyldum skilja það eftir að baki okkar, landið, þar sem ég hafði unnið fyrir og var nú undir þumalfingri þessarar §túlku, ástina, sem ég var stað- |áðin í að kæfa! Það fór að rigna, og það gladdi mig líka, því við það breyttist landslag- ið . Ef til vill hefði ég átt að biðja ívíburana að kaupa handa mér |armiða alla leið til Englands, og hætta á vandræði hjá tollin- um. Allt, sem ég hafði nú, var Vonin um að hitta Morrie Lescher. En nú var það sannar- lega Morrie, sem sem ég þarfn- aðist. Rigningin var hætt, þegar við komum til St. Marie. Gangstétt- arnar glömpuðu, klukkan var orðin fimm, og alls staðar var fullt af önnum köfnu og kátu fólki. Ég stíg niður úr bílnum og gekk hægt í gegnum bæinn í átt til villunnar. Vindblærinn blés, upp eftir götunni, sem lá frá sjónum, og ég fann salt- lyktina. Eólkið, sem fór framhjá mér var sólbrúnt og fallega klætt. Enginn leit svo mikið sem í áttina til mín. Ég beygði inn á löngu götuna og gekk framhjá fallegum vill- unum, við sumar þeirra voru uý sóltjöld og á þeim var nýtt lag af málningu. Ég þorði ekki að líta í átt að villunni við enda götunnar. Hvað myndi koma fyrir, ef hún væri mann- laus? Ég hefði getað grátið af fögnuði, þegar ég augnabliki síðar sá, að gluggarnir stóðu galopnir, og ég heyrði í ritvél- inni. Morrie sá mig, þegar ég var að ganga upp tröppurnar og kom fram til þess að opna fyrir mér og bjóða mig velkomna með faðmlagi. „Hin dularfulla , Martine! Hverjum hefði getað dottið í hug, að þú myndir koma ein- mitt núna í kvöld, þegar ég var svona einmana. Og með barn að auki.“ „Morrie, ég er svo glöð að sjá þig.“ „Ég er ekkert ánægður að sjá þig, ef ég á svo eftir að sitja uppi með barn.“ „Þú ert svo ruddalegur!“ Ég setti frá mér töskuna, og hann lagði handlegginn utan um mig. Við gengum inn í setustofuna. Allt andrúmsloftið, — Lund- úna-heimurinn, andlitið, hárið, sem farið var að þynnast — allt sem hann snerti var velkomin sjón. Hér var einhver, sem ég skildi. Ekki þessi andstæða, sem ég var ástfangin í. Oh, við skulum hætta að elska. Ég var orðin veik af því öllu. „Seztu niður, seztu,“ sagði hann, og hellti allt of sterkum drykk í glas handa mér og horfði svo rannsóknar- en ekki ástaraugum á barnið. „Morrie, ég kom til þess að biðja þig að hjálpa mér.“ „Það er þá kominn tími til þess. Komdu með það. Hvar er þessi læknir, vinur þinn? Þú ert þó ekki búin að yfirgefa hann?“ „Jú.“ „Loksins. Genevieve og Tor- quil fannst þetta ólaunaða barnfóstrustarf eintóm vitleysa, og það finnst mér líka. Það hæfir þér ekki Martine. Góð- verk eru ekki fyrir þig. Þetta er mest bull. Þú átt að vera auðug. Þú átt að klæða þig í furðuleg föt og dansa. Jafnvel þetta sníkjudýr Joe hæfði þér. Hann ætti að vera barnið þitt líka. Þú getur ekki verið nein hetja.“ „Morrie, þegiðu. Ég vil hafa hana, ætla að gera það líka. Enginn annar vill hana og fjandinn hafi það, ég vil það. Þess vegna er ég komin. Ég hljópst á brott.“ Hann var ósnortinn. Háhn hristi ísinn í glasi sínu. Mér féll vel við hann. Ég þurfti ekki að gera neitt til þess að honum félli við mig. „Ég skal segja þér einn hlut, stúlka mín góð, þú getur ekki haft hana hérna.“ „Ertu frá þér? Þú gætir ekki þolað að hafa barrní húsinu. Og ég er ekki búin að segja, að ég muni hoppa beint upp í rúm- ið til þín.“ „Hvernig veiztu, hvort ég er að fara fram á það?“ „Þú gerir það alltaf.“ ,;,Það er rétt.. Maður verður að fá einhverja greiðslu fyrir greiðasemina.“ „Slappaðu af drengur minn, þ.ví það er ekki greiðinn, sem ég e'r að biðja þig um. Gætir þú hugsað þér að skrifa, þegar hún byrjar að gráta? Hún ger- ir það um miðjar nætur líka.“ „Allt í lagi, allt í lagi, hvað viltu þá? Ég skal gera það ef ég get. Kannski gerði ég það jafnvel þótt ég gæti það ekki. Ég hef hvort eð er alltaf verið á eftir þér.“ „Ég vil komast aftur til Eng- lands og taka barnið með mér. Ég hef ekki neinn passa handa henni, og hún er franskur borg- ari. Ég hef ekki einu sinni fæð- ingarvottorð. Hversu ólöglegt er þetta?" Ég gleymdi að daðra og hall- aði mér hreinskilnislega að björgunarmanni mínum. „Augun í þér eru falleg. Hef- ur nokkur sagt þér, að það er blettur í öðru þeirra eins og galli á postulíni. Ég vissi einu sinni allt um postulín. Það var þegar ég vann hjá Staffs.“ „Ég veit um þennan flekk, en menn taka yfirleitt ekki eftir honum.“ Hvenær ætlaði hann að kom- ast að aðalatriðinu? „Vissir þú, að þú ert með tvo fæðingarbletti á hálsinum, sem líta út eins og för eftir blóð- sugu? Einhver hefur verið að sjúga úr þér blóðið rétt einu sinni.“ „Þótti þeim það gott?“ „Það var dásamlegt. Eins og portvín. Ég verð að hætta að horfa á þig. Hvert vorum við komin? Að smygla óskilgetnum mörnum ólöglega inn í brezka heimsveldið. Látum okkur sjá, hvað við höfum um það í safn- inu.“ Ég dró út eina skúffu í her- berginu mínu, setti hana á gólf- ið og lagði Riette í hana. Hún sofnaði þegar í stað. Ég horfði öfundaraugum á hana, og ósk- aði þess að ég gæti gert það sama. Þegar ég kom aftur inn í setu- stofuna, var Morrie í símanum. Hann lagði á og sneri sér að mér og brosti. „Ég gæti ef til vill komið þér í tölu gimsteinanna, sem skreyta hinn silfraða sæ ein- hverntíma í þessari viku.“ „Hvernig? Hvernig?" „Það er alltaf nóg af leigu- flugvélum. Og flugklúbbum. Maður þarf ekki vegabréf hjá flugklúbbunum.“ „Morrie, þú ert hreinn snill- ingur.“ „Svona, svona,“ sagði hann, og losaði sig úr faðmlögum mínum. „Að þú skulir vilja binda þig við þetta barn! Kon- ur eru undarlegar. Ég hef aldrei skilið þær. Meðal annarra orða, hvað varð þess valdandi, að þú yfirgafst lækninn?“ „Sagði ég þér það ekki?“ „Nei, kæra, þú komst bara aðvífandi með þennan böggul og einhvers konar ósiðlegar athugasemdir." Ég sagði honum frá Gillian Hames. Hann virtist skemmta sér. „Mér hefði ekki komið til hugar, að önnur kona væri kom'n í spilið, en ég var viss um, að þú færir áður en lyki. Það var bara tímaspursmál." „Hvers vegna?“ „Vegna þess, sem ég sagði þér um hann.“ „Morrie, þú sagðir mér aldrei neitt um Alexis Whittaker. Þú sagðir, að þú hefðir ekki kynnt þér öll málsatriðin enn þá.“ Mér var farið að kólna. „Segðu mér þetta,“ sagði ég og kingdi. „Ertu viss um, að þú viljir heyra það?“ „Ekkert sérstaklega.“ Hjart- að fór að slá óþægilega hratt, og munnurinn varð þurr. „Nú, þegar þú ert farin frá honum, máttu eins vel vita, hver það er, sem þú hefur búið hjá,“ sagði hann. „Það mun sýna þér, að það var sannar- lega rétt af þér að fara. Þessi læknir var aðalmaðurinn í stór- hneyksli fyrir fimm eða sex árum. Ég hitti hann ekki, þegar hann var að bera vitni fyrir einhvern annan. Hann var sjálf- ur á sakborningsbekk. Það var mál um ráðskonu. Ráðskonu hans. Hún drap sig. Og hún skildi eftir bréf, sem kom því næstum til leiðar, að hann missti læknisleyfið." „Ég trúi því ekki!“ Það var farið að dimma í herberginu. Morrie stóð upp og kveikti. „Auðvitað gerir.þú Fra>'-’h § bls 36. FALKINN

x

Fálkinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.