Heima er bezt


Heima er bezt - 01.09.1960, Qupperneq 9

Heima er bezt - 01.09.1960, Qupperneq 9
.... „Bjöm á Brandstöðum var enginn afreksmaður hvorki sem bóndi né rithöfundur og því leikur enginn Ijómi um nafn hans. Eigi að síður hefur hann með rit- um sínum unnið húnvetnskri sögu og húnvetnskum fræðum gott verk og þarft og því ber að halda á lofti. Þau bera honum hið bezta vitni, því sannleiksást hans var mikil, hófsemi í frásögn og varfærni í dómum. Það eru höfuðkostir fræðimanns og sagnritara.“ Sönn list og meistaraleg snilld er oftast næsta einföld og sérstæð, lítillát og hófsöm. Sönn list felst í því, að dyljast í sjálfri sér og trana sér hvergi fram. Skáldið verður að dyljast í fræðimanninum og fræðimaðurinn í skáldinu ef vel á að vera. Afkvæmið, eða framkvæm- ið, birtist þá fullburða, ódauðlegt og eldskírt, með því að hafa farið í gegnum fjölda hreinsunarelda. Sem dærni máli mínu til sönnunar, leyfi ég mér að taka hér í bessaleyfi tvær stuttar ljóðlínur úr einu af kvæðum Tómasar skálds Guðmundssonar, og vona að sá fágaði orðsnillingur reiðist mér ekki, en taki viljann fyrir verkið: „Landslag yrði lítilsvirði ef það héti elcki neitt.“ Þarna er einföld lýsing, hversdagsleg og yfirlætis- laus, en þó er það sjálfur sannleikurinn er þarna birtist, fagur og fullkominn og ódauðlegur um aldur og ævi. Skáldið og fræðimaðurinn vinna þarna í sameining og dyljast báðir í snilldinni. En — hverjum kynni ekki að finnast að hann sjálfur gæti svona talað — ef hann á annað borð vildi segja eitthvað, en ekki þegja? Kiljan hefur komizt svo að orði, og er það prentað á sínum stað: „Það er einkenni mikillar listar, að þeim sem ekkert kann finnst hann gæti búið þetta til sjálfur — ef hann væri nógu heimskur.11 Hrakhólar og höfuðból er bók snilldar og snarpra elda þar sem skáldið og fræðimaðurinn felast hver í öðrum. Mannlýsingar höfundar eru eins og þær gerast beztar í gullaldarbókmenntunum. Jafnvel beztu ljósmyndir og kvikmyndir nútímatækninnar geta ekki lýst persónum svo jafnist á við orðlistina, — aðeins meistaralegustu málverk geta það. — Nú skal hér greind lýsing tveggja kvenna, úr munni og penna Magnúsar, sem hvorki hafa áður verið mynd- aðar eða málaðar, og er önnur þeirra engin önnur, en sú, er síðar varð in mikla Þórdís á Vindhæli, og höf. hefur gert ódauðlega í íslenzkum bókmenntum svo- hljóðandi: .... „Grönnum og kunningjum Þórbergs á Sæunn- arstöðum þótti hann hafa vel veitt, er hann flutti heim til sín meyjarnar úr Miðfirðinum. Báðar voru þær myndarlegar stúlkur. Kristín var lág vexti, þéttvaxin, dökkhærð og hvítleit í andliti, augnabragðið greindar- legt, en vottaði nokkra undirhyggju. Það var flestra manna mál, að Þórdís væri gervilegri. Hún var há vexti og vel vaxin, hafði mikið hár jarpt, liðað yfir vöngum, fríð sýnum og björt yfirlitum. Yfirbragðið var greind- arlegt og vel var hún eygð. En mörgum fannst augna- svipurinn nokkuð tvíræður og ekki voru menn sam- mála um að hún byði góðan þokka.“ (Bls 214.) Margir greinarkaflar bókarinnar eru ritnir af sannri skáldlegri íþrótt og stíltöfrum og því tilvalið lestrar- efni til íslenzkunáms í framhalds- og gagnfræðaskólum. Ekkert orðskrúð, en íhygli, samúð, nærgætni, dóm- greind, skilningur og kunnátta og engu gleymt, en allt samofið orðgiftinni, sem líður fram eins og fögur móða, samsafn margra vatna, linda og niðandi lækja. Lítið dæmi af bls. 29—30: .... „Halldóru þótti mjög vænt um seinni mann sinn og bar á hann mikið lof, enda var hann henni eftirlátur og hugulsamur. Um fyrra mann sinn talaði hún fátt. Sambúð þeirra, er verið hafði ástúðleg í byrjun, snerist brátt til verra vegar og töfrahallir þeirra og skýjaborg- ir, er þau höfðu hlaðið í huga sér í tilhugalífi og hveiti- brauðsdögum, hrundu skjótt fyrir andgusti hversdags- leikans, er hörðum og lítt tömdum skapsmunum þeirra sló saman, en stiliing og þolinmæði áttu bæði af skorn- um skammti. Yfir þau gengu að lokum eins konar ragnarök er skiptu sköpum með þeim. Holskeflur haustsjávarins hrifu hann og sökktu í saltan mar, en hún sat eftir í flæðarmálinu, hálfgeggjuð og sinnulaus. En hún gekk ekki inn í hamarinn svarta bak við til að loka þar á eftir sér öllum hurðum. Meðfæddur sálar- styrkur og heilbrigð hugsun sögðu til sín á ný. Hún fékk rétt sig við, sigrast á vínfíkn og hafði sig upp úr myrkri því, er hún var að sökkva í.“------- Þá greini ég hér ofurlítið ágrip af frásögninni af Hjálmari „danska“. Er það ekkert úrval, heldur er til- vitnunin tekin af handahófi til að kynna sem flestum frásagnarlist höfundarins. Hjálmar „danski“ var íslenzkur sveitamaður, er komst í kynni við erlenda fiskimenn hér við land, fór með þeim til útlanda og framaðist með þeim í sæför- um og slarki. Hér segir höfundurinn um það efni: „Er Hjálmar kom heim úr siglingunni þótti hann harla framaður og ekki víst nema honum fyndist það sjálfum. Honum var orðið tamt að sletta dönsku og voru slík brögð að því, að nafn hans var lengt og köll- uðu þeir hann Hjálmar danska. Lítið hafði hann efnazt í sæförunum og sannaðist á honum almennt álit manna, að farmönnum væri féð laust í hendi og héldist illa í vasa. En ungum mönnum fannst allmjög til um djarf- mannlegt fas og vasklegt og þó hirðuleysislegt og óheflað snið í framgangi þessa reynda fardrengs, er óbældur kom frá illræmdum aga, er sagt var að ríkti á sætrjám þeirra tírna, þar sem réðu lögum og lofum Heima er bezt 333

x

Heima er bezt

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Heima er bezt
https://timarit.is/publication/380

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.