Fróðskaparrit - 01.07.2004, Blaðsíða 143

Fróðskaparrit - 01.07.2004, Blaðsíða 143
NÝTT INNAN VÍSINDI 2004 141 Nýtslan av kallkyni íføroyskum Hansen, Kirsti Dee, Brugen af maskulinum i færøsk. Doktararitgerð í norðurlendskum máli. Institutionen for svenska spráket, Góteborgs Universitet. The use of masculine in Faroese. Doctoral dissertation in Scandinavian Languages. Department of Swedish Lan- guage, Goteborg University. 2003. 412 pp. Ætlanin við ritgerðini er at kanna bæði nýtsluna av kallkyni í føroyskum og fatan- ina av kallkyni. Sett verður spurnartekin við úttalilsi hjá Málnevndini um, at kall- kynssniðið søguliga er ein marking av kall- kyni, umframt at tað er kynsómarkað, og tí falla tey so natúrliga. Orðingin gav spurn- ingar sum: Er sniðið veruliga kynsómark- að, og um so er fyri hvønn og í hvønn mun? Fyri at kortleggja uppfatanina hjá málnýt- arinum av kallkyni varð ein empirisk kann- ing gjørd við hjálp av spurnarbløðum, ið 162 informantar svaraðu. Hugtakið ”kall- kynsvirðið” varð konstruerað sum arbeiðs- reiðskap við tí fyri eyga at viðgera upp- lýsningarnir hjá informantunum viðvíkj- andi teirra fatan av kallkyni sum kyns- markað ella ómarkað í ávísum setningum. Eisini varð eitt elektroniskt tekstasavn uppá eina millión orð gjørt fyri at greina nýtsluna av kallkyni. Ein partur av kann- ingartilfarinum var somuleiðis samrøður viðvíkjandi føroyskum málpolitikki og kvinnuliga mentunnararvinum. Framferðin rúmar sostatt fleiri tilgongir, har tann søgu- liga og samfelagsliga vinklingin av tilfar- inum er ein berandi partur av greiningini. Ein stigskipan av dømunum vísti seg at vera rættiliga avdúkandi fyri kallkynsvirð- ið. Jú meiri kynsómarkað eitt starvsheiti var, jú lægri staðseting fekk orðið, og hinvegin jú meiri mansdominerað, jú hægri staðseting hevði orðið. Prestur og peda- The use of masculine in Faroese Hansen, Kirsti Dee, Brugen afmaskulinum i færøsk. Doktorsavhandling i nordiska sprák. Institutionen fðr svenska spráket, Goteborgs Universitet. The use of mascu- line in Faroese. Doctoral dissertation in Scandinavian Languages. Department of Swedish Language, Goteborg University. 2003. 412 pp. The purpose of this thesis is to investi- gate the use of the masculine in Faroese, a language with a three gender system, and the understanding of the masculine in that language. The statement by the language advisory committee that the masculine is historically used to mark masculine as well as gender neutrality is questioned. This statement raised issues such as: is the form really gender neutral and if so, to what ex- tent? In order to map out the perception of the masculine form amongst users of the language, an empirical study using ques- tionnaires was carried out. These were an- swered by 162 persons. As background material for the analysis, a bank of 1 mil- lion words was established and interviews on Faroese language policy and the female cultural heritage were part of the research material. The method consequently does contain numerous inputs where the histori- cal social angle on the material is the main part of the analysis. The information resulting from the em-
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164

x

Fróðskaparrit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.