Morgunblaðið - 15.11.2014, Qupperneq 12
SVIÐSLJÓS
Viðar Guðjónsson
vidar@mbl.is
Hugbúnaðarfyrirtækið Meniga
kynnti í gær nýjan hugbúnað sem
heitir Kjördæmi. Hann leiðir saman
fyrirtæki og notendur hugbúnaðar-
ins í gegnum tilboð sem sniðin eru að
neysluvenjum og bankafærslum
fólks. Georg Lúðvíksson, einn stofn-
enda og framkvæmdastjóri Meniga,
segir að fyrirtækið geri sér grein
fyrir að um viðkvæmar upplýsingar
sé að ræða og að fyllstu persónu-
verndarsjónarmiða verði gætt. Að
öðrum kosti væri hugmyndin ekki
sjálfbær.
Meniga er í samstarfi við Lands-
banka, Íslandsbanka og Arion
banka, sem veita fyrirtækinu aðgang
að bankafærslum fólks hér á landi.
Eðli málsins samkvæmt vakna ýms-
ar spurningar um persónuvernd
þegar viðkvæm gögn eins og banka-
færslur eru til meðhöndlunar. Georg
segir að fyrirtækið hafi kynnt per-
sónuverndarsjónarmið fyrirtækisins
fyrir Persónuvernd áður en starf-
semin hófst og gerði stofnunin engar
athugasemdir. Hann segir skýrt að
persónugreinanleg gögn komist
aldrei í hendur þriðja aðila. „Það er
tvennt í notkunarskilmálum sem fólk
samþykkir áður en það byrjar að
nota Meniga. Annars vegar áskiljum
við okkur rétt til þess að nota óper-
sónugreinanlegar tölfræðilegar sam-
antektir um neysluhegðun fólks. Við
höfum gert þetta undanfarnin ár til
að fólk geti borið saman sína eyðslu
og annarra. Eins tókum við þátt í
þjóðfélagsumræðunni með því að til-
greina hve miklu fólk eyðir í mat í
tengslum við umræðu um breytingar
á virðisaukaskatti. Hins vegar höfum
við selt fyrirtækjum upplýsingar,
þ.e. greiningu á ólíkum mörkuðum
þannig að fyrirtæki geti séð hvað er
að gerast á þeirra markaði og hver
markaðshlutdeildin er,“ segir Georg.
Nýjungin í Kjördæmi felst í því að
birta fólki auglýsingar sem byggjast
á neysluhegðun þess. „Við semjum
við fyrirtæki um tilboð og skrifum
undir samning þess efnis. Þau fara
inn í kerfið hjá okkur og ef neyslu-
hegðun notenda passar við þessi fyr-
irtæki, þá fær fólk senda auglýsingu.
Tekið skal fram að forritið sér alfarið
um þetta og mannshöndin kemur
hvergi að,“ segir Georg.
Ekki persónuupplýsingar
Að því gefnu að notendur velji að
skipta við fyrirtækin sem búið er að
semja við fá þeir endurgreiðslu frá
þeim einu sinni í mánuði. Í undan-
tekningartilvikum þarf þó notandi að
versla fyrir ákveðna upphæð til að
virkja endurgreiðsluna. Fyrirtækin
hafa engar upplýsingar um það hvort
viðskiptavinur nýtir sér tilboðin.
Aðspurður segir Georg að þegar
viðskiptavinir samþykki notenda-
skilmála fái Meniga aðgang að
færslum fólks. Í því felst heimild til
að taka saman ópersónugreinanleg-
ar upplýsingar sem nota má í að
greina markaðshópa. „Við erum ekki
með nöfn, kennitölur eða reiknings-
númer fólks og höfum eingöngu að-
gang að fjármálagögnum þess. En
við höfum færslusöguna. Það eru við-
kvæm gögn og við umgöngumst þau
eins og persónuupplýsingar þrátt
fyrir að strangt til tekið sé ekki um
persónuupplýsingar að ræða sam-
kvæmt lagalegri skilgreiningu,“ seg-
ir Georg. Hann segir þó að á þessu sé
ein undantekning og hún er sú að ef
fólk kýs að nota sér endurgreiðslu-
tilboð þarf að gefa upp kennitölu og
reikningsnúmer til að fá endur-
greiðsluna inn á bankareikning.
Áhyggjur af stóra bróður
Að sögn Georgs geta notendur
ekki hafnað því að vera í tölfræðileg-
um samantektum. „Við höfum tekið
viðtöl og gert kannanir hjá okkar
notendum á Íslandi og næstum allir
vilja fá góð tilboð hjá verslunum sem
þeir versla nú þegar hjá eða sam-
bærilegum verslunum. En það eru
örfáir sem vilja þetta alls ekki og
finnst eins og stóri bróðir fylgist
með. Þeir geta valið að samþykkja
ekki tilboðshluta hugbúnaðarins,“
segir Georg.
Fá tilboð byggt á neysluvenjum
Meniga kynnti nýjan hugbúnað sem leiðir saman fyrirtæki og notendur Viðkvæmar upplýsingar
Persónuverndarsjónarmiða gætt Hafa ekki aðgang að nöfnum, kennitölum eða reikningsnúmerum
Morgunblaðið/Golli
Tilboð Í gegnum nýjan hugbúnað Meniga geta notendur fengið tilboð byggð á neysluhegðun þeirra.
Meniga
» Meniga kynnti nýjan hug-
búnað sem tengir saman not-
endur og viðskiptavini með
skilvirkari hætti en áður.
» Hafa aðgang að banka-
færslum fólks eftir samþykki
þess.
» Leggja sig fram um að mæta
persónuverndarsjónarmiðum.
» Í vændum er hlutafjárútboð
í fyrirtækinu.
» Hjá Meniga starfa 100
manns í þremur löndum.
12 FRÉTTIRInnlent
MORGUNBLAÐIÐ LAUGARDAGUR 15. NÓVEMBER 2014
Til þessa hefur Meniga sinnt
heimilisbókhaldsþjónustu og
hafa tekjur fengist með sölu á
upplýsingum um hegðun ólíkra
hópa á markaði á Íslandi. Yfir
90% af tekjum fyrirtækisins
koma þó erlendis frá við sölu á
hugbúnaði. Fyrirtækið vinnur nú
að því að færa út kvíarnar og á
döfinni er þriðja hlutafjárútboðið
sem miðar að því að fjármagna
þennan nýja hluta starfseminnar
erlendis. Búist er við taprekstri í
ár en samkvæmt áætlunum mun
félagið skila
hagnaði árið
2016. Fyrir-
tækið sem
stofnað var ár-
ið 2009 hefur
vaxið hratt en
þar starfa nú
um 100 manns
og eru starfs-
stöðvar þess í London, Stokk-
hólmi og á Íslandi. Viðskiptavinir
Meniga eru 20 í 15 löndum og
eru þeir flestir bankar.
Tekjurnar upp fyrir milljarð
STARFAR Í ÞREMUR LÖNDUM
Georg Lúðvíksson
Steinþór Guðbjartsson
steinthor@mbl.is
Guðrún Kvaran, formaður Ís-
lenskrar málnefndar, segir að staða
íslenskunnar sé nokkuð góð og
ástæðulaust að óttast um hana en
samt veiti ekki af því að minna
reglulega á að samkvæmt lögum
eigi að vera hægt að nýta tunguna
á öllum sviðum íslensks þjóðlífs.
„Það hriktir í sums staðar,“ segir
hún og bendir á auglýsingar og
færslur á samfélagsmiðlum í því
sambandi.
Í tilefni af degi íslenskrar tungu
á morgun, 16. nóvember, fæðingar-
degi Jónasar Hallgrímssonar, verð-
ur málræktarþing Íslenskrar mál-
nefndar og Mjólkursamsölunnar og
hátíðardagskrá menningarmála-
ráðuneytisins kl. 13-17 í Iðnó í dag.
Viðamikil dagskrá
Yfirskrift málræktarþingsins er
mál og mannréttindi og verður
meðal annars fjallað um rétt til
tungumáls, hinsegin orðræðu og
rétt fólks með fötlun til að tjá sig
og réttinn til að nota íslenskt tákn-
mál. Jafnframt verður tekið fyrir
samtal á milli innflytjenda og
heimamanna og lífsnauðsyn þess
samtals og spurt hvort íslenskan sé
lykillinn að íslensku samfélagi eða
hindrun á vegi innflytjenda.
Guðrún Kvaran segir að sér hafi
nýlega verið bent á að það ætti að
hætta að leiðbeina eða leiðrétta út-
lendinga sem flytja til landsins
vegna þess að það hefti þá í að geta
lært málið. „Hvernig eiga þeir að
læra málið ef enginn segir þeim
til?“ svarar hún og bætir við að
mikilvægt sé að aðstoða útlendinga
við að ná valdi á málinu. Mikið sé
gert í þá veru og þema málþingsins
í fyrra hafi verið Íslenska sem ann-
að mál. „Ég veit að það hefur haft
talsverð áhrif og menn hafa hugsað
um málið öðruvísi.“
Málræktarþingið stendur yfir frá
klukkan 13-16 og síðan tekur hátíð-
ardagskrá dags íslenskrar tungu
við. Þá verða afhentar viðurkenn-
ingar og Verðlaun Jónasar Hall-
grímssonar veitt.
Ályktun 2014
Gerð verður grein fyrir ályktun
Íslenskrar málnefndar 2014. Und-
anfarin ár hefur verið lögð áhersla
á eitt svið í hverri ályktun, en Guð-
rún Kvaran segir að þar sem um sé
að ræða 50 ára afmælismálræktar-
þingið hafi verið ákveðið að leggja
nú áherslu á skjalið sem hafi verið
samþykkt fyrir fimm árum, Ís-
lenska til alls.
Fram kemur að tryggja þurfi að
íslenska standi jafnfætis öðrum
tungumálum í þróun tölvu- og upp-
lýsingatækninnar. Íslenska sé ekki
á válista Sameinuðu þjóðanna yfir
tungumál í útrýmingarhættu en
stjórnvöldum beri lagaleg skylda til
að sjá til þess að málið sé nothæft
og notað á öllum sviðum. Efla þurfi
íslenskumenntun kennara í leik- og
grunnskólum, marka þurfi mál-
stefnu á öllum stigum, efla náms-
efnisgerð og þýðingar á námsefni á
íslensku og hlúa að menningu og
listum.
Ástæðulaust að óttast
um stöðu íslenskunnar
Málræktarþing í tilefni af degi íslenskrar tungu
Jónas
Hallgrímsson
Guðrún
Kvaran
APotpourri of
Icelandic Poetry
Through Eleven Centuries
Translations and biographies by
Hallberg Hallmundsson
The Poetry of Egill Skallagrímsson,
Hallgrímur Pétursson, Jónas
Hallgrímsson, Stefan G. Stephans-
son, Einar Benediksson, Davíð
Stefánsson, Tómas Guðmundsson,
Jón Dan, Kristján frá Djúpalæk,
Jón úr Vör, Einar Bragi, Ragnar
Ingi Aðalsteinsson, Sigurður
Pálsson, Steinunn Sigurðardóttir,
Ísak Harðarson, Jónas Þorbjarnarson
and many more.
The book is available in all of the bigger bookshops
Shortly before Hallberg Hallmundsson died in
January 2011 he asked his relatives to publish his
translations of poetry that he had prepared in his
computer. Already The Village by Jón úr Vör has
been published and also Leaves and Stars by
Snorri Hjartarson as well as Mr. Hallmundsson’s
own On the Edge of Night. Also published: Mr.
Hallmundson’s writing about Icelandic literature
in World Literature Today (1970-2002) and 13
Chapbooks: Icelandic Poetry in the 20th Century.
Soon Mr. Hallmundsson’s and Mr. Julian Meldon D’Arcy’s
translations of the writings of Þórbergur Þórðarson, Of Icelandic
Nobles & Idiot Savants, will also be published.
Potpourri is 243 pages. Distributed by: JPV