Málfríður - 15.10.2010, Blaðsíða 25

Málfríður - 15.10.2010, Blaðsíða 25
Sharing the Treasure Trove var titeln på en inspi- rerande och fullmatad språkkonferens som ägde rum i Reykjavik den 18.–19. juni. Konferensen arrangerades av STÍL, den isländska föreningen för lärare i moderna språk. Det hela var i Nordic Baltic Regions regi. NBR är en av regionerna som ingår i den internationella språkorganisationen FIPLV (Fédération internationale des professeurs de langues vivantes) där även LMS Sverige är medlem. En sådan konferens ordnas vartan- nat år i något av de nordiska/baltiska länderna. Jag hade den stora turen att få LMS stipendium till denna konferens. Vi var tre deltagare från LMS Sverige och den finska språkorganisationen SUKOL var som vanligt väl representerad. Vi blev mycket väl omhän- dertagna av våra isländska kolleger. Seminarierna ägde rum i välutrustade lokaler i Handelshögskolan i Reykjavik (Verzlunarskóli Íslands). Under de intensiva två dagarna samlades ett 80-tal del- tagare, de flesta från Island, för att lyssna på föredrag, medverka i workshops och knyta kontakter inför fram- tiden. Förutom våra isländska kolleger deltog språk- folk från Finland, Sverige, Danmark, Italien, Lettland, Malta, UK, Spanien, Australien och Sydafrika, vilket bidrog till att ge konferensen en internationell prägel. Hade inte den ominösa vulkanen Eyjafjallajökull skapat kaos i flygtrafiken några veckor innan, skul- le nog den välorganiserade konferensen fått än fler besökare. Konferensens fokus var det praktiska vardagliga arbetet med språkundervisning i skolan. Syftet angavs redan i titeln – vi skulle dela med oss ur våra respek- tive pedagogiska skattkistor. Tillfälle till detta erbjöds i diverse workshops, rundabordsdiskussioner och all- mänt mingel. Som brukligt var föreläsningar och workshops sche- malagda parallellt – ett tjugotal lockande titlar var utannonserade och i vanlig ordning var det ibland svårt att välja. Hur intressant en föreläsning än verkar så finns alltid nyfikenheten över vad som pågår i salen bredvid. Som konferensdeltagare vill man ta för sig så mycket man kan för att maximera inspirationen. Det fanns mycket i skattkistan att dela, både teoreti- ska och praktiska juveler. Här följer ett axplock av titlar: Understanding a Continent: Latin America through Cinema, Renaissance of Direct Methods, How do we Teach Preschoolers? We don’t, How to Teach Spanish Verbs of Motion to Germanic Learners. Bakom den spännande rubriken Toning the Emotional Muscle Through Literature låg det pedagogiska greppet att göra studenter medvetna om sina inre fördomar genom att läsa olika typer av litteratur. Föreläsare var Ragnheiður Jónsdóttir, som dessutom var en av arrangö- rerna av konferensen tillsammans med Sigurborg Jónsdóttir, ordförande i STÍL och NBR. Keynote speaker Terry Lamb, FIPLV:s president, resonerade kring olika aspekter på learner autono- my i sin föreläsning Developing Learner Engagement in Language Learning. Vocabulary Games in an Active Classroom, Using Popular Music to Teach Advanced Level Students, Learning English through Song and Play var som titlarna anger mycket jordnära och innehöll flera praktiska tips. Mobile Language Learning handlade om att använda mobiltelefoner i spanskundervisningen. Eleverna fick spela in dialoger, presentera skolan m.m genom mobil- telefoner sponsrade av Ericson. Resultatet blev korta videosnuttar som eleverna redigerat och satt text till i Movie Maker, ett enkelt videoredigeringsprogram. En lärarutbildare från Malta tog i sin föreläsning Literature as a Resource in the Language Teaching Classroom upp olika tekniker och tips för att locka eleverna till aktiv läsning av poesi, drama och litteratur för att däri- genom stärka deras språkutveckling. I Teacher Learning and the European Portfolio (EPOSTL) talade Hafdís Ingvarsdóttir om hur viktigt det är att engagera blivande lärare i att använda portfolio som grund för framtida yrkesutveckling. Föreläsare från Sydafrika belyste problemet att hitta strategier för att hjälpa de elever som inte har engelska som första språk. På högstadiet och gymnasiet är det oftast engelska eller afrikaans som gäller. Mercé Bernaus, lärarutbildare från Barcelona, prata- de i sin workshop Pluricultural LEA (Language Educator Awareness) livfullt om kulturell mångfald som en tillg- ång vid språkinlärning. MÁLFRÍÐUR 25 NBR Seminar Marie Blomkvist. Margareta Leoj.

x

Málfríður

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Málfríður
https://timarit.is/publication/1081

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.