Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.1993, Side 49

Tímarit Máls og menningar - 01.06.1993, Side 49
um eða slefu sem glitrar í skini mánans. Magnús dregur okkur hins vegar sífellt dýpra niður í heim dauða og óhugnaðar. Lemstraður hesturinn, feigur feigðarboði, er hálfur á kafi í sjálfu ,,heljarfljótinu“, miðja vegu „milli bakka og áls“, lífs og dauða, er það ekki? „Klettafjallsins veggir“ minna óneitanlega á þriðja erindið í „Hvarfi séra Odds“, þar sem „Vötn í klaka kropin / kveða á aðra hlið, / gil og gljúfur opin / gapa hinni við.“ Eftir þetta snöggskiptir um svið í ljóðinu og um leið snarnálgast textamir tveir. Sussu bía |No vengas! Detente, cierra la ventana con rama de sueiios y sueno de ramas. Mi niiio se duerrne. Mi nino se calla. Caballo, mi nino tiene una almohada. Su cuna de acero. Su colcha de holanda. Nana, niiio, nana. jAy caballo grande que no quiso el agua! jNo vengas, no entres! Vete a la montana. Por los valles grises donde está la jaca. Svæfum ljúfling ljóði, langt er til dags. Far þú héðan, Faxi! Fyrir gluggann vaxi hlynur dýrra drauma, draumur undir hlyn. Senn á sveinninn væni svefninn fyrir vin. Hesturúti íhúmi! Héma er bam í rúmi sveipað silki og ull. Sæng með svanadúni, sjálf er vaggan gull! Stóri, hvíti hestur, háskans næturgestur! Ber þig brott að skunda! Bak við fjöll og dali fagurtoppa og tryppi tölta um heiðarmó. í þeim rúmum tveimur erindum sem eftir eru virðist sem hesturinn sé að sækja að húsi mæðgnanna og bamsins. Þetta er svo- lítið einkennilegt, hesturinn er allt í einu orðinn beinn ógnvaldur. En í leikritinu er hægt að skýra þetta í senn á plani atburð- anna og hinu symbólska plani: faðirinn nálgast á hesti sínum, sem er á vissan hátt hestur ljóðsins, tákn ástríðunnar sem kon- umar vita að ógnar heimilinu. Mæðgumar reyna að kveða ástríðuna niðureinsog djöf- ul, freista hestsins með hryssu í haga. í gerð Magnúsar fylgir hryssunni tryppi og hesta- fjölskyldan „töltir um heiðarmó" en á spænskunni er eins líklegt að freistingin liggi meira á hvatasviðinu og umhverfið er „gráir dalir“ í fjöllum fjarlægðarinnar. Einnig í þýðingunni er skiljanlegt að sú sem syngur vilji ekki sjá hestinn Faxa í heimsókn til bamsins, sennilega dauðan og afturgenginn og alla vega gegndrepa af feigð. í báðum ljóðunum er það svefninn sem getur vemdað drenginn. Mi nino se duerme. Loks má ljúfur blunda. Mi nino descansa. Ljúfúr hefur ró. Duérmete, clavel, Sof þú, baldursbrá que el caballo no quiere því mannlaus stendur beber. hestur úti í á. Duérmete, rosal, Blunda, rósin rjóð, que el caballo se pone af hestsins augum hníga a llorar. tár og blóð. Ekki koma! Stansaðu, / lokaðu glugganum / með grein drauma / með draumi greina. / Bamið mitt sefur. / Bamið mitt þagnar. // Hestur, bamið mitt / á svæfil. / Vögguna sína úr stáli. / Dýnuna sína úr líni. / Vísa, bam(ið mitt), vísa. / Æ, stóri hestur, / sem vildi ekki vatnið! / Ekki koma, komdu ekki inn! / Farðu til fjalis, / um hina gráu dali / þar sem hryssuna er að finna. // Bamið mitt sefur. / Barnið mitt hvílist. // Sofðu nellika, o.s.frv. Ég ætla ekki að velta frekar fyrir mér hvern- ig þessi erindi breytast í meðförum Magn- úsar en get þó ekki stillt mig um að minnast á eitt atriði: Á svipaðan hátt og nafnlaus hestur Lorca er kallaður Faxi á íslensku og frumefnið vatn er séð sem á eða heljarfljót, verða greinarnar „hlynur“: hreyfingin er TMM 1993:2 47
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.