Dagblaðið Vísir - DV - 16.12.2014, Page 11

Dagblaðið Vísir - DV - 16.12.2014, Page 11
Fréttir Viðskipti 11Vikublað 16.–18. desember 2014 Bjargað úr hafinu en lokuð inni n Haldið í lokuðum búðum mánuðum saman n Spúlaðir með köldu vatni til að stöðva útbreiðslu kláðamaurs n Börn send á heimili fyrir geðveika n Fólk geymt í yfirfullum gámum „Við erum ekki dýr“ Lýsti hryllilegum aðstæðum í varðhaldsbúðum S-Evrópu Aðstæður flóttafólks á Ítalíu, Grikk- landi og Möltu hafa lengi verið í umræðunni. Aðstæður eru svipað- ar og hafa ýmis mannréttindasam- tök gagnrýnt þær. Í nóvember 2010 birti DV viðtal við hælisleitandann Yassin Hassan, þar sem hann lýsti aðstæðum sínum í varðhaldsbúð- um á Möltu. Lýsingar hans ríma við lýsingar annarra af reynslu sinni á Ítalíu. „Umhverfis okkur var stór vegg- ur og umhverfis hann var gadda- vírsgirðing og umhverfis hana var önnur gaddavírsgirðing. Blaða- menn mega koma að ystu gadda- vírsgirðingunni en þeir mega ekki koma að þeirri næstu vegna þess að þar eru stórir hundar. Á daginn eru 16 hundar á verði í kringum búðirnar en á næturnar eru þeir 22. Þeir gefa þér rúm og teppi og mánaðarlega gefa þeir þér sápu svo þú getir þvegið þér og fötin þín. Þú getur ekki hringt í fjölskylduna. Þú getur ekki farið út. Þú getur ekki spilað fótbolta. Það eina sem þú getur gert er að sofa og borða. Þú spyrð lögreglumennina hvers vegna þú sért í haldi og þeir segja þér að það sé vegna þess að þú spyrjir of margra spurninga, þú spyrð þá aftur og þeir láta hund- inn urra á þig, ef þú heldur áfram að spyrja taka þeir þig og setja í lítið herbergi þar sem þú sérð ekk- ert. Þar verður þú að standa vegna þess að þar er of lítið pláss til þess að setjast. Þú getur ekki farið á kló- settið. Þú færð vatn á þriggja tíma fresti. Þarna ertu látinn dúsa í 28 tíma þar til þér er sleppt, en þá eru fæturnir svo dofnir að þú getur ekki staðið. Ég man að ég hugsaði stundum: Er þetta Evrópa í dag?“ Yassin hélt áfram: „Það sem þú upplifir er að fólk verður geðveikt. Það er verið að fara með fólk á spít- alann á hverjum degi. Áður en ég fór fyrirfóru tveir hælisleitendur sér vegna þess að þeir vissu ekkert hvert þeir áttu að fara eftir að um- sókn þeirra hafði verið hafnað. Það sem þú upplifir er að þú sérð fólk drekka áfengi hverja einustu nótt og þú spyrð hvað það sé eiginlega að gera, hvers vegna það sé að eyði- leggja líf sitt? Og fólk svarar: „Við eigum okkur ekkert líf, það er engin leið héðan, Evrópa ákveður þetta allt fyrir okkur. Við getum ekki far- ið aftur til Sómalíu, þannig að hvað eigum við að gera? Þetta er það eina sem við höfum.“ Þú upplifir fullt af hlutum. Sem dæmi þá upp- lifir þú að sjá móður sem á tveggja ára barn hinum megin girðingar- innar, móður sem hrópar yfir til dóttur sinnar á hverju kvöldi af því að hún var tekin frá móður sinni og færð yfir í opnu búðirnar. Klikkaðar sögur. En það fyrsta sem þú þarft að hugsa er: Komdu þér í burtu! Farðu og finndu þér annan stað. Það hlýt- ur að vera til betra líf en þetta.“ Þá sagðist Yassin óska þess að Íslendingar sem og aðrir Evrópu- búar myndu vakna og fara að berj- ast fyrir mannréttindum. „Við erum ekki dýr.“ Lagaóvissa Lögfróðir aðilar sem DV hefur rætt við benda á að málið sé ekki svona einfalt. Í þessu samhengi er til að mynda bent á dóm mannréttinda- dómstóls Evrópu í máli Hirshi Jamaa og fleiri gegn Ítalíu. Dómur- inn komst að því að ítalska ríkið hefði brotið á mannréttindum hælisleitendanna þegar herskip ferjaði þá aftur til Líbíu. Í dómn- um kemur fram að ef herskip eða ríkisskip bjargi flóttamönnum um borð gildir mannréttindasáttmál- inn. Þannig hefði átt að ferja flótta- fólkið til Ítalíu þar sem það átti rétt á málsmeðferð. Í þessu samhengi má velta því fyrir sér hvort ís- lenska ríkið beri einhverja ábyrgð á því fólki sem það bjargar í Mið- jarðarhafinu. Í íslenskri þýðingu Mann- réttindasáttmála Evrópu, 1. grein, segir: „Samningsaðilar skulu tryggja hverjum þeim, sem inn- an yfirráðasvæðis þeirra dvelst, réttindi þau og frelsi sem skilgreind eru í I. kafla þessa samnings.“ Bjarni Már Magnússon, lektor við laga- deild Háskólans í Reykjavík, benti á þýðingarvillu í íslensku útgáfu mannréttindasáttmálans, á mál- fundinum „Ísland, fullveldið og al- þjóðasamfélagið“ í Háskóla Íslands í febrúar í fyrra. „Í íslenskum lög- um virðist hugtakið yfirráðasvæði skilið með nokkuð samræmdum hætti. Þar greindi Bjarni Már frá því að í ensku og frönsku útgáfu Mann- réttindasáttmála Evrópu væri ekki notað hugtakið yfirráðasvæði held- ur „jurisdiction“ eða lögsaga á ís- lensku. Lögsaga eða yfirráðasvæði? „Í flestum tilfellum virðist vera átt við landsvæði og land- og loft- helgi en ekki efnahagslögsögu. Þó eru til afbrigði og jafnframt virð- ast þýðingarvillur koma við sögu. Ég verð að nefna eitt sérkenni- legt tilfelli sem varðar þó nokk- uð mikilvægan málaflokk þó það snerti umfjöllunarefnið ekki beint. Í 1. grein íslensku þýðingarinnar á Mannréttindasáttmála Evrópu, sem eins og kunnugt er hefur lagagildi, kemur fram að„[s]amn- ingsaðilar skulu tryggja hverjum þeim, sem innan yfirráðasvæðis þeirra dvelst, réttindi þau og frelsi sem skilgreind eru í I. kafla þessa samnings.“ Í ensku og frönsku út- gáfunni, sem eru hinar opinberu útgáfur samningsins samkvæmt þjóðarétti, er ekki notað hugtak- ið yfirráðasvæði heldur „jurisdict- ion“ eða lögsaga á íslensku,“ sagði Bjarni Már og hélt áfram. „Yfirráðasvæði og lögsaga, eru ekki sami hluturinn. Ríki getur haft lögsögu utan forráðasvæðis þess, s.s. yfir skipum og flugvélum sem skráð eru í viðkomandi ríki sem og í sendiráðum sínum á er- lendri grundu. Ég fæ því ekki bet- ur séð en að samkvæmt orðanna hljóðan sé landfræðilegt gildissvið Mannréttindasáttmála Evrópu, að íslenskum rétti, takmarkaðra en að þjóðarétti. Þess lags textaskýr- ing leiðir til þess að líta má svo á að sáttmálinn gildi ekki um borð í íslenskum skipum, flugvélum, ís- lenskum sendiráðum eða annars staðar þar sem íslenska ríkið hef- ur lögsögu utan landsteinanna. Ég er ekki frá því að skoða þurfi þetta atriði nánar.“ Þá benti hann á að hafa verði í huga að það sé viðurkennd regla að norrænum rétti að skýra skuli lög til samræmis við alþjóðasamn- inga, sem ríki hefur staðfest eftir því sem kostur er. Það sé því tæk lögskýring að skýra hugtakið yfir- ráðasvæði sem lögsaga í tilviki 1. greinar sáttmálans. n Komin til Ítalíu Faðir leikur sér við barn sitt þegar þau koma með ítölsku herskipi til hafnar í borginni Augusta í maí. Bágar aðstæður Aðstæður flóttafólks á Ítalíu eru vægast sagt bágar. Hundruðum bjargað Landhelgisgæslan tók þátt í björgun 408 hælisleitenda af flutningaskipi í Miðjarðarhafinu. Framtíð þessa fólks er óljós. Jólagjöfin hennar fæst hjá okkur Zebra Cosmetique á Laugavegi 62 er með mikið úrval af snyrtivörum á lágu verði!

x

Dagblaðið Vísir - DV

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.