Orð og tunga - 01.06.2007, Blaðsíða 157
Vetmliði G. Óskarsson: Um þýska forskeytið an-
147
Bréf II = Bréf Gurmars Pálssonar. 1997. II. Athugasemdir og skýringar. Gunnar Sveins-
son bjó til prentunar. Rit 43. Reykjavík: Stofnun Arna Magnússonar á íslandi.
DN = Diplomatarium Norvegicum. Oldbreve til Kundskab om Norges indre og ydre Forhold,
Sprog, Slægter, Sæder, Lovgivning og Rettergang i Middelalderen 1-22. 1847-1992.
Christiania, Bergen, Oslo.
Dollinger, Philippe. 1981. Die Hanse. 3., úberarb. Auflage. Stuttgart: Kröner.
Donsk-faroysk orðabók. 1995. Ritstjórar: H.P. Petersen og M. Staksberg. Tórshavn: For-
oya Fróðskaparfelag.
Erlendur Jónsson. 1966. Hagalín fyrr og nú. Morgunblaðið 16. desember, bls. 10.
Föroysk orðabók. 1998. Ritstjórar: J.H.W. Poulsen, M. Simonsen, J. í L. Jacobsen, A. Jo-
hansen og Z.S. Hansen. Tórshavn: Foroya Fróðskaparfelag.
Guðmundur Finnbogason. 1928. Hreint mál. Skímir 102:145-155.
Guðmundur G. Hagalín. 1966. Kristrún í Hamravík. Sögukorn um þd gömlu góðu konu.
Reykjavík: Almenna bókafélagið.
Guðni Jónsson. 1933. Sigrún í Hamravík. Sögukom um þá gömlu, góðu konu. Morg-
unblaðið 8. desember, bls. 6.
Guðrún Kvaran. 2000. Hochdeutscher Einfluss auf das Islandische nach der Reform-
ationszeit. í: Hans-Peter Naumann og Silvia Múller (ritstj.). Hochdeutsch in Skan-
dinavien. Internationales Symposium, Ziirich, 14.-16. Mai 1998. Beitrage zur Nord-
ischen Philologie 28, bls. 167-181. Túbingen og Basel: A. Franke Verlag.
Guðrún Kvaran. 2002. Auðnæm er ill danska. Fyrirlestur haldirtn í málstofu mál-
fræðinga föstudaginn 22. mars 2002. Vefslóð: http://www.visindavefur.hi.is/malstofa_
g-k.html.
Gunnar Pálsson. [1782] 1982. Lijtid Wngt Stofunar Barn. Formáli eftir Gunnar Sveins-
son. íslenzk rit í frumgerð IV. Reykjavík: Iðunn.
Haugen, Einar. 1976. The Scandinavian Languages. An Introduction to their History.
London: Faber and Faber.
Islandske Annaler indtil 1578.1888. Udgivne for det norske historiske Kildeskriftfond
ved Dr. Gustav Storm. Christiania: Grondahl & Sons Bogtrykkeri.
Jahr, Emst Hákon (ritstj.). 2000. Sprákkontakt - Innverknaden frá nedertysk pð andre nord-
europeiska sprák. Skrift nr. 2 frá prosjektet Sprákhistoriske prinsipp for lánord i
nordiske sprák. Kobenhavn: Nordisk ministerrád.
Jóhann Þórðarson. [1720] 1920. Brot úr líkræðu yfir Jóni biskupi Vídalín. Með at-
hugasemdum eftir Hannes Þorsteinsson skjalavörð. Prestafélagsritið - Tímaritfyrir
kristindóms- og kirkjumál 2:43-50.
Jón Helgason. 1929. Málið á Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar. Safn fræðafjelagsins
7. Kaupmannahöfn: Hið íslenska fræðafjelag.
Jón Ólafsson úr Gmnnavík. 1996. Hagþenkir, ]S 83 fol. Þórunn Sigurðardóttir sá um
útgáfuna og ritaði inngang. Reykjavík: Góðvinir Grunnavíkur-Jóns og Hagþenkir,
félag höfunda fræðslurita og kennslugagna.
Jón Ólafsson úr Grunnavík. 1998. Animadversiones aliqvot & paulo fusior præsentis
materiæ explanato. Hugleiðingar um sótt og dauða íslenskunnar. Birt hafa Gunn-
laugur Ingólfsson og Svavar Sigmundsson. Gripla 10:137-154.
Jón Þorkelsson Vídalín. [1718] 1995. Vídalínspostilla. Hússpostilla eður einfaldar predik-
anir yfir öll hátíða- og sunnudagaguðspjöll árið um kring. Gunnar Kristjánsson og
Mörður Ámason sáu um útgáfuna. Reykjavík: Mál og menning, Bókmenntafræði-
stofnun Háskóla íslands.