Dagblaðið Vísir - DV - 12.02.2016, Blaðsíða 46

Dagblaðið Vísir - DV - 12.02.2016, Blaðsíða 46
42 Fólk Helgarblað 12.–15. febrúar 2016 Íslands-lestrarbók kemur út í Þýskalandi Arthúr Björgvin Bollason skrifar bók um Ísland á þýsku A rthúr Björgvin Bollason hefur síðustu árin skrifað bækur um Ísland á þýsku og hafa þær hlotið afar góð- ar viðtökur í Þýskalandi. Ný bók eftir hann kemur út þar í landi í haust, Íslands-lestrarbók. Arthúr Björgvin, sem enn býr að hluta í Frankfurt, hefur síðustu tólf ár haft það að aðalstarfi að sinna markaðs- og kynningarmálum fyrir Icelandair, einkanlega samskiptum við þýska fjölmiðla. Hann hefur kom- ið með allar stærstu þýsku sjónvarps- stöðvarnar hingað til lands, margar út- varpsstöðvar og fjölmarga prentmiðla. Portrett af landinu „Þetta er Íslands-lestrarbók,“ segir Arthur Björgvin aðspurður um bókina sem er í smíðum. „Ég var svolítið efins að ég nennti að standa í þessu verkefni því þetta er mörg hundruð síðna bók í bókaflokki sem er að verða nokkuð vinsæll í Þýska- landi. Þegar hafa komið út bækur um Ástralíu, Nýja-Sjáland og Kanada. Fjórða bókin verður um Ísland og er „portrett“ af landinu þar sem ég segi frá helstu atvinnugreinum, gróðri og fuglalífi og öllu öðru sem nöfnum tjáir að nefna. Ég segi líka sögur af furðufuglum og alls kyns fólki. Í þessum bókum eru lagðar ákveðnar meginlínur og vissir hlutir verða að vera í þeim. Á hinn bóginn hefur maður frelsi til að spinna marga þræði sjálfur. Hver höfundur sem semur bók í þessum flokki á að draga fram það sem honum finnst mark- verðast og mest sérkennandi fyrir þjóð sína. Hjá fámennri þjóð eins og okkar hefur komið fram fjöldinn allur af furðufuglum og einkennilegum og skemmtilegum mönnum sem ég segi frá eins og Gvendur dúllari, Eldklerk- urinn og ýmsir galdramenn. Arthúr Björgvin skrifar bókina á þýsku. Fyrstu bók sína á því tungu- máli skrifaði hann árið 1998 og hún heitir Að uppgötva og upplifa Ísland og var hluti af vinsælum bókaflokki. Önnur bók var bókmenntaleiðsögn um Ísland, sömuleiðis í bókaflokki. „Þar fór ég með Íslendingasögurnar í farteskinu um landið og lýsti um- hverfinu í gegnum sögurnar okkar, ekki bara Íslendingasögurnar heldur líka íslenskar bókmenntir fram til Einars Kárasonar og Einars Más Guð- mundssonar. Fyrir mér vakti að draga fram allt það sem höfundarnir okk- ar hafa skáldað inn í landslagið og staðina. Eftir útkomu þeirrar bókar endursagði ég tvær Íslendingasög- ur á þýsku á hljóðbók, Njálu og Eglu. Mér var tyllt upp á hóla í Rangárþingi og látinn masa þar í tvo daga og svo var lesturinn snyrtilega klipptur á tvo diska.“ Bera skáldið í læknum Arthúr Björgvin hefur tvisvar komið fram í Druckfrisch sem er eini bók- menntaþátturinn í þýska sjónvarpinu og er á dagskrá einu sinni í mánuði og þá hálftíma í senn. „Þegar Bókmenntaleiðsögnin kom út var mér boðið í Druckfrisch. Oft eru Nóbelsverðlaunahafar gestir þessa þáttar og ég var einn af fáum gestum þess árs sem hafði ekki feng- ið Nóbelinn. Það er því óhætt að segja að ég hafi verið í mjög góðum félagsskap. Umsjónarmaður þessa þáttar, Denis Scheck, er bókmenntagúrú Þjóðverja. Hann og aðstoðarmenn hans komu sérstaklega með mér hingað til lands, fóru með mig í Landmannalaugar og tóku við mig viðtal sem varð frægt, fór á You- tube og fékk mikið áhorf því ég var í sundskýlu í Landmanna laugum meðan hann mætti í jakkafötum með þverslaufu og sat þannig í lauginni með mér. Þetta var vægast sagt óvenjulegt viðtal. Það koma út um 140.000 bækur í Þýskalandi á ári þannig að slagurinn um að komast í þennan hálftíma þátt er nokkuð harður. Það skipti engum togum að eftir þetta viðtal seldist bók mín á næstu vikum í 3.000– 4.000 eintökum. Ekki löngu seinna var bóka- messan í Frankfurt þar sem Ísland var heiðursland. Ég vann sem fjöl- miðlatengill, hitti æði marga og það var mjög algengt að ég væri spurður hvort ég væri ekki fáklæddi höfund- urinn í læknum. Á bókastefnunni gekk ég því undir nafninu „bera skáldið í læknum“. Í kringum viðtalið í Landmanna- laugum spurði Scheck hvort ég væri með eitthvað fleira á prjónunum. Ég sagði honum frá hljóðbókinni sem þá var í vinnslu og hann sagði: „Ef þú endursegir Íslendingasögur hjá Supposé sem er uppáhaldsforlagið mitt í Þýskalandi þá kem ég aftur til Íslands og tek annað viðtal við þig“. Það skipti engum togum að þegar endursögn mín á Njálu kom út sem hljóðbók þá kom hann og við fórum á Þingvöll þar sem hann tók fimmtán mínútna viðtal. Það er fátítt að sami höfundur komi oftar en einu sinni í Druckfrisch og það á jafnt við um Nóbelshöfunda sem aðra. Þannig að ég var ansi sáttur við minn hlut.“ Arthúr Björgvin er sem fyrr óþreytandi við að kynna Ísland fyrir Þjóðverjum. Undanfarið hefur hann haft umsjón með Íslandskvöldum í Þýskalandi þar sem Emil Þór Sigurðs- son ljósmyndari sýnir myndbönd um Ísland og Kristjana Arngrímsdóttir og Kristján Eldjárn skemmta með þjóð- legri tónlist. Svo er hann vitanlega að vinna í nýju bókinni og mun skila handritinu í vor. n Kolbrún Bergþórsdóttir kolbrun@dv.is „Bókin verður um Ísland og er „portrett“ af landinu þar sem ég segi frá helstu atvinnugreinum, gróðri og fuglalífi og öllu öðru sem nöfnum tjáir að nefna. Arthúr Björgvin Bollason Er óþreytandi við að kynna Ísland fyrir Þjóðverjum. Mynd ÞorMAr Vignir gunnArsson skrifar á þýsku Arthúr Björgvin er höfundur bóka um Ísland sem hann skrifar á þýsku. Mynd ÞorMAr Vignir gunnArsson Frægt viðtal sem fór víða Með Denis Scheck í lauginni. Arthúr var í sundskýlu en Scheck fullklæddur. Mynd youtuBe

x

Dagblaðið Vísir - DV

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dagblaðið Vísir - DV
https://timarit.is/publication/255

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.