Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1943, Side 72
NOTES
In the notes each section in both treatises is dealt with separately.
References are made to the treatises by the numbers of the pages
and by the letters RS = Responsio subitanea, and HR = Historica
de rebus Islandica relatio, Hondius = the description of Hondius
in the introduction pp. XII—XVI.
§ 1. Both treatises follow Arngrimur Jonsson (and the Sturlu-
bok’s redaction of the Landnåmabok) in the sequence of the first
discoverers of Iceland. When RS quotes “annales” on p. 311, histori-
cal sources in general are meant, or reproductions of them by Am-
grimur; cf. the statement about his Latin translation of annales and
monumenta p. 323'27, just as direct reference is also made to Crymo-
gæa for further information. RS shows its dependence on Arngrimur
by the use of the name form Naddocus (3“), which is only known
from the writings of Arngrimur (Brevis comm. p. Jv, Crymogæa
9-10, Specimen 1), but not from any now extant manuscript of the
Landnåmabåk.
HR does not quote Arngrimur but, on the other hånd, gives
nothing new beyond his writings except the name-form Nadoddus
(235), which, however, shows the direct use of manuscripts. The
same appears from the reference to the Landnåmabok and Chronica
Olai Tryggonii, i.e. the great Saga of Olaf Tryggvason (2312"13).
That Bishop Brynjolfur knew the Landnåmabok is attested by the
Landnåma-manuscripts AM 105 fol. and 107 fol. which were copied
for the bishop by Jon Erlendsson (see Kålund’s catalogue). Olaf
Tryggvason’s Saga Brynjolfur must have known from the Flateyjar-
bok which came into his possession in the year 1647, after he had
previously had it on loan. (Cf. Flateyjarbok I, 1860, p. 248).
§ 2. For the entire discussion about the Thule problem the
reader is referred to borv. Thoroddsen, Lfrs. I 1-13 (= Gesch. I