Morgunblaðið - 27.06.1969, Síða 17

Morgunblaðið - 27.06.1969, Síða 17
MORGUNBLAÐIÐ, FOSTUDAGUR 27. JÚNÍ 1909 17 •tnendur landnemanna eiga 30 íkom- Þannig hljóðar kafli úr grein inini í Geographic Magazine. Ný- lega kom líka út í Bandaríkj- unuui bók um Klettaeyju, hluti af stærra sögulegu verlki uim eyj arniar á vatnasvæðiniu mikla í Bryan Eaton. En höfundurinn kom m.a. til íslands, þegar hann var að undirbúa ritið og leitaði heimilda, bréfa og upplýsinga. í ritinu er rakin ®aga Kletta- eyjar og fjallar seinmi hlutinin um fslendiniginin Hjört Thordar- son eða Ohester Thordarson', eiins og hamn var nefndur eftir að fcennislulkona breytti nafni hans. Er saga hanis rakin frá því hann kom sem drengur með fjölskyldu sinni vestur um haf, en Steingrímur Jórasson raf- magnsstjóri skrifaði á sínuim tíma þá sögu í Lesbók Morg- uiniblaðsins. Um 1900 fónu þau hjónin Hjörtur Thordarson og Júlíaraa Friðiriksdóttir að venja komur síraar til ísleradi.nganýlend uniraar á Waslhiragtoneyju, og tóku ástfóstri við þessar eyjar. Og eft- ir að Hjörtur Thordarson hafði hlotið frægð og auðgazt af upp- finningum sínium keypti haran Klettaeyju árið 1910. Hjörtur Thordarson lagði geysdmikið fé í framfcvæmdir á eynni. Haran virðist hafa lagt rnikið kapp á raáttúruvernd, hairan reisti sumarbústaði og bauð þarag r Thordarsonar á Klettaeyju, Báta ð merka bókasafn hans á efri hæð að starfsmöraniuim úr verkisimiðju sirani og reisti gestahús fyrir vini síraa. En merkilegast var þó bátahúsið með bóikasafniihiu í lík inigu við foma víkinigadkála að hanis dómi. Á eyrani er sagt að það sé eftirlíking af þiraighúsi ís lendiniga, en þar er eitthvað mál um blandað. Einmig var Hjörtnr Tbordar- eon milkill bókasafnari og 1941 flutti hanm hið dýrmæta bóka- safn sitt til Klettaeyjar. Hann dó 1945 og lét eftir sig þesisa eyjiu og hið dýrmæta bókasafn. Árið 1946 var bókasafnið flutt í öruigga geymislu í Wisconsin háslkóla, sem keypti það ári síð- ar. Ættinigjamir héldu í eyna í 18 ár og vildu ekki selja þó miörg tilboð byðust en þainm tírraa fór allt að hröma þar. Loks var Klettaeyja keypt og gerð að op- inlberum þjóðgarði. Og þyfkir húm n/ú mikili gúmsiteinin sem slík. Þorvarður Helgason: VÍNARBRÉF Harmleikurinm í Tékikóslóvak- íu hefur beint afhygli manraa enn meir að því, sem Skapað er í lamdiniu. Fyrir fáum árum heyrði til rmdantekniniga, ef verk au'st- antj ald'sskálda vom sýnd á leifc sviðnoim hiraraar frjálsu Evrópu, en upp á síðk'astið eru verk að aust an orðin fastir liðir þar. Ararnað stærsta leikhús Víraar- borgar „Volkstheater" hefur und arafarið. sýnt „Fjörutíu villur Heródesar" eftir unigan tékbn- eSkan höfund og leikhúsmaran, Oldrich Daraek (f. 1927). Við- famgsefni vertesinis er hin mang- umdeilda. hlýðrai hermaninisinis, sem losar haran undan ábyrgð á verlkum síraum. Era er hann ó- ábyrgur, eiras og hermenmirnir bera alltaf fyrir sig? Hver er þá ábyngur? Sá, sem valdið hefur. Alveg rétt. Em því miður er sjaldraast hægt að sækja hanm til sáka. Heródes deyr áður. Vill urnar, sem talað er um í titli verksinis, eru barraamorðin, sem Heródes fyrirSkipaði, eftir að vitiriragannir höfðu með_ spurndrag um síraum uppljóstrað leyradar- málirau og spurt eftir vöggu hiras tilvonaradi harauirags Gyðiniga. Eiras og allt biblíufast fólk veit, varð Heródes hræddur og gaf út Skipun um að lífláta öll ný- fædd sveiraböm í Betlehem. Það er herflöklkur úr lífverði kon- uragsiras, sem fær þessa skipun (í leikritiniu, ekki í Biblíurani) Skriflega Skipun unidirSkrifaða af korauniginium. Þegar þeir eru búnir að stafa sig fram úr skip- unirani slær á þá flemtri og þeir koma sér fljótt saman uim að neita að framikvæmia Skipuraina. Þeir vilja eklki drepa umgbörn, ekki einu sdrani að Skipiun kon- uragsiras. Foriragi þeirra, sem er í tygjum við , uraga prinisessu, frænbu fconumgsims, verður mjög uradramdi á þessari óhlýðrai. Haran. er vaniur því að Skipum- um sé hlýtt. Uragur rabbí, sem trúir á koniuragsfjölSkyldiuma og er sanmfærður um, að éklkert illt geti komið frá hásæti Heródes- ar, hjálpar forinigjanium til að tala yfir herfloktenium, án árang urs. Þeir istanda þöglir hver við sitt rúm og svara emigu — leragi leragi. Þeirn er fært vín og þeir eru Skildir eftir einir. Þegar for- inginin kemiur aftur hafa þeir ekki sraert víraið og standa eran sem einin miaður fu'llir vandlætirag ar yfir þessari fráleitu Skipum. Forinigiiran reynir raýjar aðferðir við að tala þá tiL Hann sfcínskot ar til ættjarðarástar þeirra og tekst að komia því iran ihjá þess- um eiraföldu hermanmasálum að Róm staradi á bak við þetta. Þeir eru au'ðvitað góðir Gyðiragar og hata Róm, sem drottmar i larad- imiu. Þessi fráleita lygi ’hefur sín áhrif og mótstaðam byrjar að veikjast og það 'kemur að því að þeir samþykkja að fraimkvæma Skipuniraa — allir raemia eiran. Sá eini hefur ekkert til skýrimgar afstöðu sirani raema það, að hanm eigi lítið stúikubam. Hamn getur ekkert araraað saigt. Hin frum- stæða og manmilega rey.rasla maranis, sem veit hvað lítið barn er, er horaum raæg ástæða, hann fer ebki með þeim út í nóttina til að drepa börnin. I monguirasárið, þegar þeir eru búnir að þvo sér og eru að fá sér 'góðam slurk til að styrkja taug- arnar, berst iskyggileg frétt: kom uniguriran er dauður. Fólkið er reitt yfir morðiurauim. Það sem voru löig í gær, getur verið lög- leysa á morgun. En þó það sé lögleysa á morgura, var það samt dklki lög í gær? Það er spurning im, sem hiran nýi valdihafi, pirimB- essara, verður að svara. Allur her flóklkurinin, eiranig sá, sam neit- aði er dregimin fyrir lög og dóm. Rabbíiran umigi, sem áður var sam þýtókur morðumum vegraa þess að þau voru vilji koniuragsiras, vill nú ásaka 'herflakkinn um morð- in. En því miður, það er efcki verið að fjalla >um það fyrir þess um dómstól, heldur um neitun- iraa að framikvæma ákipun 'kon- ungsiinis. HerflOklburiran neitaði en gaf sig að lakuim, nema eiran og sá er hiran seki í þessu máli og Skal láta lífið. Þaranig er úrskurður hiiraniar nýju drottning cU-. Hermaðuriran Skilur auðvit- að ekki hvað geriist, en fyrir haran er ekkert aranað að gera en að vægja fyrir valdirau. Vald hafinn tryggir vald sitt. Her- flokburiran verður öruggt tæki í hönd valdlhafaras. Til að slá ryki í auigu lýðsiras er eirautm fórraað. Sagán getur haldið áfram. Þrátt fyrir himm sögulega ramma leggur höfuirad'urimin ekki neinia sérstaka áherzlu á að gefa mynd af Júdeu á þessum tírna. Van'damálið sjálft er aðalatriðið. Ver'kið verður gagnisætt, það opn ar sýn á fortíð og nútíð, á spurn iraguna iuim ábyngð eða ábyrgðar leysi maransinis gagnvairt með- bræðrum síraum. Gott verk. *X X X Leikkonan, sem leikur prin- seasuraa, sem tekur við af Heró- desi, leikur líka araraað aðallhlut ver'kið í kjall'araleikhúsi, sem nefnir sig „fheater creativ" og á séir stað í kjallara á Café Savoy irani í miðborginini. Leikritið, sem þar er á ferðirani heitir „The Beard“, semsagt „Skeggið", raafn sem Skiftir eragu máli og segir ekkert uim ver'kið. Höfunduriran heitir Michael McClure og er uragur Ameríbumaður, fæddur 1930. Það má búa huigmyndir, merk- iragu í ýmsam búnirag — jafra- vel hina beztu merkinigu í bún- irag, sem er þanmig gerður að flest fólk, við fyrstu kyrani að mirarasta 'kosti, vilji ekkert með merkiraguraa hafa að igera. Opin berlega viðurkenmir hanm að mimrasta bosti ekki 'anoað. „Skegg ið“ er af þessari tegund. Éftir fjórar sýrainigar var fyrsta svið- setniragin, í San Fraracisco, stöðv u'ð af lögregluinini. Ænuverðuigir gestir anmarrar sviðsetniinigar í Actor's workðhop truiflu'ðu sýn- iraguraa svo mjög, að leikararnir urðu að hætta í miðjuim klíðum. Dómiur um verkið komist samt eftir fcrókaleiðuim í „C'hromicle" í San Francisco og í ‘horauim stóð: „Ekkert aniraað verk umigs airraer- ísks ihöfundar veldur eiras miklu umiróti í m'arani og örvar einis til Sköpunar og „Skeggið“.“ Þannig gekk þetta áfram um tíma með ýmsum tilbrigðum, t.d. voru leikarar einnar sviðsetn- ingar eftir hverja sýningu, en sleppt svo nokkrum klukku- stundum síðar gegn tryggingu. Að lokum vísaði hæsti réttur San Francisco ákærunni frá á þeim grundvelli að ákærah hefði ekki við rök að styðjast. Af þeim tveim sviðsetningum, sem vitað er af í Evrópu er ekkert slíkt að segja. Persónur verksins eru tvær, Billy the Kid, á sínum tíma víst frægur bófi og Jean Harlow, kyn þoklkaigyðja áramna krimgum ’30, ljóshærð, grönn og lystileg. Þau skiptust á orðum og setningum, það er ekki hægt að segja að þau tali samian, hann segir beint og umbúðarlaust við haraa hvað haran vill að hún geri, sleiki sólana á skónum hans, setjist í kjöltu hans og láti vel að honum o.s.frv. Hún svarar honum út úr og seg- ir að höfuð hans sé ful'lt af Skít og annað eftir því. Þess á milli talar hún um leyndardóm sinn, sinn mikla leyndardóm, sem hann megi ekki taka frá henni. Þau láta óspart út úr sér það sem al- mennt er álitið dónalegt, svo sem heiti ýmissa líkamshluta í ýms- um myndum og athafnir manns- ins tengdar þeim. Þetta orðbragð miuin hafa þótt mjög slæmt í Am- eríku. Atburðarásinn er fyrst og fremst það, sem gerist innra með persónunum, aðallega með henni og afleiðingar af því í fram- kvæmd. Jean Harlow er í upp- hafi það sem hún var, kynþokka gyðja, holdtekinn draumur um fegurð og nautn, æsilyf fyrir milljónir karlmanna, um leið leyndardómur, sem enginn veit hver þekkir. Þetta vill hún auð Kalco Gadewsky. vitað vera áfram en Billy the Kid gerir henni það dálítið erf- itt, í staðinn fyrir að dást að fegurð hennar, segir hann henni að hún sé kjöt3ekkur og annað eftir því. Kyngyðjan afhjúpast smám saman hinum falska ljóma því hann vantar sína nauðsyn- legu forsendu: hina, þ.e. áhorf- endur og aðdáendur, sem vilja að hún sé falleg og leyndardóms full. Billy the Kid kæriir sig ekkert um þennan leyndardóm sem slíkan og þess vegraa verður hún það sem hún alltaf var, án alls leyndardóms: kona — og verkinu lýkur með (leiknum) á- kveðnum afbrigðum af hinni ein földu athöfn, sem er undirstaðan fyrir viðhaldi mannkynsins. Til hvers? verður nú einhverj um á að spyrja og ekkert er eðli legra. Og nú kemur rúsínan: þetta verk er innlegg í barátt- una fyrir frelsun mannkynsins 'umdlam' fordómnumi otg vifflliuim og á að hjálpa manninum til að verða meiri maður, betri maður, sjálf- stæðari maður. Því trúa að minnsta kosti leikararnir og leik stjórinn, sem þarna voru að verki, því í lok hverrar sýning- ar eru umræður, lieikararnir hætta að leika og bjóðast til að ræða verkið við leikhúsgesti, leikstjórinn (í gallabuxum og peysu) kemur líka og sezt hjá þeim á sviðsbrúnina og vingsar fótunum til og frá. Umræðurnar hefjast, sumir eru mjög reiðir og finnst þetta vera hippíaþvaður, aðrir leita að andanum, að hinni djúpu andlegu meiningu verks ins, en segjast eiga bágt með að finna hann í öllu þessu ljóta orðbragði. Með hjálp leikaranna leiðir leikstjórinn hina villuráf- andi háorfendur á hina réttu braut: Leikritið er módel, fyrir þrjátíu árum hefði viðfangsefnið getað verið hetjuskapur og bar- áttuvilji, þá var þeim hlutum gef ið rangt innihald og góðir dreng ir gerðir að morðingjum í raun, á yfirborðinu að hermönnum, mis munurinn þar á milli er lögfræði leg blekking, sem aðeins fólk sem er ósjálfstætt í hugsun tek- ur alvarlega. í dag er kyraið efst á baugi. Það er hlaðið alls kon- ar goðsögnum og heilmiklu af athygli, hugarorku og krafti eytt í þetta kyrastanid, miikiu mieira en fyrirbirigðið á Islkilið. ' Almenningur hugsar ekki sjálf- stætt, hann lætur hugsa fyrir sig og glepja sig. Allt, sem viðkem- ur kyni er æsandi, meira o g minna bannað að minnast á það orðin eru ekki stofuhæf o.s.frv. Við viljum taka þennan kraft úr orðunum, afhj úpa kynferðismál in leyndardómnum, gera mann- inn sjálfstæðan gagnvart þeim og ekki bara gagnvart þeim held ur gagnvart öllu. Við viljum að hann spyrji sjálfan sig miskunn arlaust um raunverulegt verð- mæti alls þess sem hann metur, en láti sér ekki nægja að taka við matinu frá öðrum, frá um- heiminum, heldur hugsi sjálfuir. Við erum á móti færibandsfyrir- brigðinu, sem tekur umhugsun- arlaust við mati umhverfisins á verðmætunum. Já, það er nú það. Þetta er milkið prógramm fininst mér og ekkert á móti því að segja, nema hvað verkið, sem átti að valda þessu öllu fannst mér ekki nógu hugtækt. Það er því miður nokk uð leiðiralegt og miranir dálítið á misheppnaða kennslustund í því að glata blygðunarsemi sinni. En það er kannski ekki rétt að ætl- ast til rhugtaek/ni af verki, sem er eins drekkhlaðið boðskap og þetta „Skegg“, samt efast ég um að menn endist lengi til að borga fyrir leiðinlegar kennslustund- ir, þrátt fyrir klám og fúkyrði. XXX Búlgarski cellóleikarinn Kal- oo Gadewsky, sem er nokteuris konar skjólstæðingur fslendinga nýlendunnar hér (vegna konu simiraar m.m.) lauk burtfararprófi frá Tónlistarislkólanium í Víraar- borg sraemma í vor. Hér í Vín- arborg hefur haran haldið fjóra opirabera tóinleitea, þar af tverana. á vegum Auistuirrísk-fslenzJka fé- lagsiras. Gagrarýnin er mjög já- fcvæð og spáir hiraum uraga celló- leikara miikilli framtíð og bæl- ir honium fyrir augsýnilegan vilja til að verða einleikairi. Á iseiruustu hljómleifcunium, sem haran hélt áðuir en haran fór til Mundhen á námskeið hjá Enrico Mairaardi, eirauim af frægustu cellóleikurum, sem nú eru uppi, lék Gadewsky eina af cellósvít- um Bachs (nr. 3, c dúr) en Bach-svíturnar hafa fram að þessu verið álitnar tindurinn á því sem skrifað hefur verið fyr- ir hljóðfærið. Fyrir túlkun sína á svítunni fékk hann meðal ann ars eftirfarandi dóm: „Öruggt tóraskyn (Miusifcalitát) Gadew- skys vakti manni mikinn fögn- uð í hrífandi túlkun hans á c dur svítu Bachs, þó sérstaklega hinn stóri tónn hans, sem naut sín vel í áhrifamiklum leik Sara bande-kaflans." Ég held það megi þykja gott fyrir aðeins hálfþrítugan inann að fá þenn- an dóm fyrir að leika Bach- svítu. I gagnrýninni er annars oft mönrazlt á mdikilð elkap tiúllfcaradiainis og kálfslegt vorfjör, sem stund- um hlaupi með hann í gönur án þess þó að tæknin láti á sjá við það. Ég held að þetta séu góð- ir eiginleikar. Maðurinn er ung- ur og á ugglaust eftir að þrosk- ast mjög mikið. Og það er meiri von um að skaphiti breytist í dýpt, sem heldur áfram að vera lifandi, en að úr geðleysi verði fjör og kraftur. Hver veit nema hann eigi eftir að verða einn af hinum stóiru snillingum framtíð- arinnar?

x

Morgunblaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.