Morgunblaðið - 25.01.1978, Blaðsíða 29
MORGUNBLAÐIÐ. MIÐVIKUDAGUR 25. JANUAR 1978
29
ÍS 'A " JJ
VELVAKANDI
SVARAR í SÍMA
0100 KL 10 — 11
FRÁ MÁNUDEGI
Tvær skemmtisögur
næstum því. Það vill svo til að nú
stendur líka yfir Reykjavikurmót
í bridge en fer ekki heldur litið
fyrir fréttum af því?
Ég held að væri það kannað, þá
kæmi í Ijós að miklu fleira fólk
spilar bridge en nokkurn tíma
þeir sem tefla. Ég ber fulla virð-
ingu fyrir skák og okkar mjög svo
sterku skákmönnum, en mætti
ekki jafna bilið þarna á milli bæði
í útvarpi og blöðum. Að lokum
spyr dóttir mín 8 ára:
Af hverju heitir fjölskyldusíð-
an á sunnudögum Barna- og fjöl-
skyldusíðan? Eru börn ekki talin
til fjölskyldunnar?
Með kveðju og þakklæti,
Ingibjörg.“
Um bridge í Morgunblaðinu er
það að-segja að um langt skeið
hafa verið fastir bridge-þættir í
blaðinu oft í viku, en kannski er
skákin meiri að vöxtum. En um
aðra fjölmiðla tjáir Vélvakandi
sig ekki.
Um nafn Barna- og fjöiskyldu-
síðunnar má segja að það sé e.t.v.
rétt að nefna hana aðeins fjöl-
skyidusíðu, en með því að nefna
hana Barna- og fjölskyldusíðu er
lögð áherzla á að hún sé fyrst og
fremst fyrir börnin þó svo að fjöl-
skyldan öll eigi að fylgjast með
henni.
% Þáttur um
töfralækni
„Ég las í Morgunblaðinu frá
15. jan. 1977 að hópur Islendinga
hefði í hyggju að fara til Filipps-
eyja tii að hitta töfralækni.
Mér datt því i hug að koma þvi á
framfæri að sjónvarpsþáttur var
hér í New York fyrir um það bil
2—3 mánuðum um ferðir Eng-
lendinga til Filippseyja til töfra-
læknis. Var þetta i þættinum „60
minutes" en þeir fluttu einnig
þátt um Island s.l. vor sem þótti í
flestu takast vel.
Ég tel að það væri verulegur
fengur að því fyrir Islendinga að
fá að sjá þennan sjónvarpsþátt
um töfralækningarnar áður en
þeir ákveða að fara til Filipps-
eyja. Ég sá þáttinn og er hann
afar vel gerður. Ég legg þvi til að
þessi möguleiki verði athugaður
við islenzka sjónvarpið.
Jóhannes Sölvason,
New York.“
Velvakandi þakkar þessa
ábendingu og vísar henni áleiðis
til sjónvarpsins.
Þessir hringdu . .
M Meira um
nafnbirtingar
Saumaklúbbur í Rvfk:
— Við erum hér nokkrar
konur i Reykjavík — í sauma-
klúbbi eins og þær á ísafirði — og
við viljum gjarnan taka undir
með þeim vestfirzku að gera verð-
ur eitthvað róttækt i að fá birt
nöfn manna er leita á börn. Það
er satt að segja voðalegt til þess
að hugsa að saklaus litil börn
skuli geta átt það yfir höfði sér að
lenda i svona mönnum. Hugsið
ykkur hvílíkt tjón sálarlif barn-
anna getur beðið fyrir svona
atferli. Talað hefur verið um að
einhverjir menn er framið hafa
kynferðisleg afbrot á börnum
gangi lausir. Hafa þeir tekið út
sina refsingu? Á að bíða eftir að
þeir brjóti af sér í annað sinn á
sama hátt?
Okkur í saumaklúbbnum hér
sunnan heiða finnst sjálfsagt að
leggja á það áherzlu að nöfn
svona fólks verði birt. Það eru svo
til alltaf birt nöfn fjársvikamanna
um leið og eitthvað hefur sannast
á þá. Þar er þó oftast nær hægt að
bæta brot með að endurgreiða illa
fengið fé. En brot sem eru framin
á börnum, brot af þessu tagi, er
ógerlegt að bæta fyrir og þvi verð-
ur að taka á þeim á einhvern þann
SKÁK
Umsjón:
Margeir Pétursson
Á skákmóti í Sovétrikjunum i
fyrra kom þessi staða upp i skák
þeirra Vladimirovs, sem hafði
hvítt og átti leik, og Agzamovs.
hátt að menn fremji þau ekki fleiri raddir i sama dúr, raddir
aftur. Viljum við gjarnan fá meiri sem eru fylgjandi þvi að nöfn
umræður um þetta mál og helzt manna, er leita á börn, verði birt.
HOGNI HREKKVÍSI
4
ú
s'ZF3 SIG6A V/öGA í v/LVtRAW
Sidney Sheldon: FRAM YFIR
MIÐNÆTTI. 320 bls. Bókaforl.
Odds Björnssonar. Akureyri,
1977.
Jack Higgins: GIMSTEINAR A
GRÆNLANDSJÖKLI. 191 bls.
Leiftur h.f. Rvík, 1977.
HVAÐ las fólk um hátiðarnar?
Vafalaust margt. Ég geri mér i
hugarlund að minnsta kosti ti-
undi hver lesandi hafi lesið
skemmtisögu og^er þá vitanlega
um óvísindalega ágiskun að ræða.
Fyrir nokkrum áratugum hefði
það hlutfall verið hærra, það er
að segja fyrir daga sjónvarps með
meira. Utgáfa Iéttra, þýddra
skemmtisagna sýnir fram á að
enn er þörf fyrir þess konar bæk-
ur. Gjafamarkaðurinn leggur
þessar bækur upp í hendur fólks,
en það finnur svo stundir til að
lesa þær, einhvers staðar milli
vinnutíma, sjónvarpsdagskrár og
nætursvefns. Alla jafna eru þess-
ar bækur eins i útliti og aðrar
»jólabækur«, brotið hið sama,
bandið sömuleiðis. Erlendis er
þetta gefið út sem kiljur og selt i
.geysistórum upplögum. Hér er
ekki grundvöllur fyrir slíkum út-
gáfum; orsakir: fámennið. Þess
vegna verður að fara hina leiðina,
klæða bækurnar í venjulean
gjafabúning.
Bókaforlag Odds Björnssonar
hefur lagt metnað sinn í að gefa
út vandaðar skemmtisögur.
Undanfarin ár hafa þeir verið
með Arthur Hailey og fleiri slika.
Sidney Sheldon jafnast tæplega
við Hailey. Bækur Haileys eru
afar hugvitlega upp byggðar,
spennandi en þó samdar af raun-
sæi og hófsemi. Ég skipa Fram
yfir miðnætti i flokk kynlifs-
sagna, þó fleira efni sé þar á
dagskrá, t.d. afbrota- og sakamál.
Kynlifssenurnar eru margar en
þvi miður of einhæfar. of likar
hver annarri til að vekja forvitni
oftar en einu sinni (ef þær gera
það þá svo oft). Þar að auki held
ég Sheldon hafi ekki innsæi i
mannlegt sálarlif á við t.d. Arthur
Hailey. Eigi að síður er þetta
spennandi saga, einkum þegar
fram í sækir og fleiri þættir
mannlegs lifs en kynlífið eitt taka
að hafa áhrif á gang sögunnar.
Aðalsöguhetjur eru konur tvær
önnur frönsk, hin bandarísk. Sagt
er frá þeim til skiptis. Ferill
beggja er sérstæður, þó hvorrar
með sínum hætti. Karlpersóna,
sem verið hefur á báðum stöðum,
tengir þær saman. Hitt á þessi
saga svo sammerkt með mörgum
öðrum skemmtisögum að hún er
ýkt. Sögurnar sem í gamla daga
byggðust upp á orðunum »ég
elska þig« voru líka ýktar þó með
öðrum hætti væri. Þær sögðu frá
huglægri ást sem endaði með
kossi. Fram yfir miðnætti og sög-
ur af þvi taginu eru fyrst og siðast
liffræðilegar og byrja með kossi.
Þar má segja að allir fari í bólið
með öllum, allt gengur út á það
sem Eirikur frá Brúnum sagði að
gleðikonurnar í Kaupmannahöfn
kölluðu tveggja manna alkort.
Mæti karlmaður kvenmanni á
förnum vegi má ganga að þvi sem
gefnu að mök eru hafin svo sem
fjórum fimm blaðsíðum siðar.
Sheldon leitast við að gera sögu
sina spennandi með þvi að láta
sumar persónur sinar likjast
frægðarpersónum heimsfrétt-
anna. Þarna er t.d. skipakóngur
sem mjög minnir á Onassis meðan
hann var og hét. Þess konar eftir-
I líkingar höfða meir til lesenda
erlendis en hér á Fröni. AUt um
það er Fram yfir miðnætti vissu-
lega til þess fallin að drepa tím-
ann hvar sem er. Þess má geta að
landsins afkastamesti þýðandi,
Hersteinn Pálsson, sneri henni til
íslensks máls.
Gimsteinar á Grænlandsjökli er
annars konar saga, byggist mest
upp á samtölum, er raunar tilval-
ið kvikmyndaefni, gæti ég trúað,
kannski lika samin með hliðsjón
af að auðvelt sé að umskrifa hana
til þess brúks. Sagan er að þvi
leyti sér á parti að hún gerist á
Grænlandi. Persóna nokkur, sem
talsvert kemur við sögu, er meira
að segja islendingur. En ekki
Bókmenntlr
eftir ERLEND
JÓNSSON
finnur lesandinn svo mjög fyrir
Grænlands grund sem ætla mætti
af nafninu. Söguhetjurnar eru
mikið inni, sitja við barinn og
rabba um persónuleg málefni eða
bregða sér i flugferð og skoða
landslagið út um glugga. Væri þvi
auðvelt — með nokkrum orða-
lagsbreytingum — að færa sög-
una til á hnettinum. Svona sam-
talssögur höfða sterkt til sumra
lesenda. Undirritaður er ekki i
þeim hópi. Þýðandi Gimsteina á
Grænlandsjökli er tilgreindur
Gisli Ásmundsson.
Ég get1 hér um þessar tvær bæk-
ur fyrir þá sök að mér virðist þær
geta verið nokkuð dæmigerðar
fyrir þann fjölda þýddra
skemmtisagna sem hér eru gefnar
út árlega. Þess konar bækur eiga
sér sinn visa lesendahóp. Og þó
þetta séu engar úrvalsbókmenntir
er sjálfsagt að til þeirra séu gerð-
ar nokkrar kröfur.
Erlendur Jönsson.
EF ÞAÐ ER
FRÉTTNÆMT
ÞÁ ER ÞAÐ í
MORGUNBLAÐINU
\l <;iA si\<. \
SÍMIW KK:
22480
29. Re6! (Stórsnjall leikur. Hvít-
ur hötar nú 30. Bxf7. Svartur sér
sig knúinn til þess að gripa til
örþrifaráða, því að hann verður
mát eftir 29. . . . fxe6, 30. Bg6+ —
Kh8, 31. Hxh6 +) Hxe6, 30. fxe6
— Dxe6, 31. Bg4 — Dd6, 32. Bf5
— Dd6, 33. IIg6!! og svartur gafst
upp.