Morgunblaðið - 07.12.1980, Qupperneq 14

Morgunblaðið - 07.12.1980, Qupperneq 14
46 MORGUNBLAÐIÐ, SUNNUDAGUR 7. DESEMBER 1980 Le vitux bassin avant le départ des Islandais RtPUSUOUF^ fRANCAiSl fl lt\ |* / ;vÆ 1W/J 1 \m I 1 ji 1 kÆ 'í I I t JNyy *•" Á VI 1 h l -< & Skúturnar í höfninni i Paimpol fyrir brottförina á ísiandsmið. Eftir að greinarnar tvær um franska sjómenn við ísland birtust i Mbi. tvo undanfarna sunnudaga undir samheitinu Horfnir á íslandsmiðum, með frásögnum eftir frönskum heimildum, komu margir íslendingar að máli við greinarhöfund. Kváðust muna vel frönsku duggukarlana og fylgdu ýmis skemmtileg viðbrögð. — Nú skil ég loks, eftir áð hafa kynnst þeirra vosbúð, hvers vegna þeir áttu það til að hnupla sokkaplöggum af snúrum, sagði kona ein af Austfjörðum, sem kvaðst hafa verið hrædd við duggukarlana af þeim sökum. Og ungur maður vakti athygli á þvi að hann og hans ættingjar væru stuttir og þreknir, sagði: — Eg er einn af afkomendum fransks sjómanns, sem fótbrotnaði og varð eftir á sveitabæ yfir veturinn. Við erum allir svona frændur. Af viðbrögðum má ráða, að íslendingar muna tima frönsku íslandssjómannanna engu siður en Paimpolarar. Ekki hefði þó verið haldið áfram frásögnum nú, ef ekki hefði borist upp i hendur frá dótturdóttur sr. Jóns N. Johannessen, prests i Sandfelli, Þuriði Guðjónsdóttur, dóttur Mattheu frásögn hans sjálfs af strandi Auroru á Skeiðarársandi og lýsing á aðdraganda og aðstæðum björgunarmanna á söndunum. En hún birtist 1956 i biaðinu Akranesi undir fyrirsögninni Gamall sveitaprestur segir frá. Tilefnið var að ritstjórinn, óiafur Björnsson, sá fyrir tilviljun á borði gamla prestsins bréf með frönskum póststimpli, sem reyndist vera þakklætisbréf frá frönskum manni, sem taldi sig eiga honum gott upp að unna frá þvi honum var ungum bjargað úr heljargreipum dauðans. — Þetta var sögumaður okkar úr siðustu grein, Tonton Yvese Roux og er bréf hans þar lika birt. Hefur gamli maðurinn þá, fyrir 25 árum, munað nákvæmar sumt, svo sem að það var á Hvoli sem konurnar hlynntu svo vel að honum. Ekki mundi Anna Eyjólfsdóttir, sem enn er á lífi, en þá var telpa, þó eftir því er haft var samband við hana, áður en fyrri grein var skrifuð. Hér fer á eftir frásögn sr. Jóns N. Johannessens, sem byrjar 1904, og hluti úr bréfi Yves Le Roux: - E.Pá. Strandsögur sveitaprests Tonton Yves le Roux situr nú i stofu sinni i Kerity i Bretagne, 86 ára gamall og skrifar endurminningar sínar frá íslandsmiðum, og bréf til vina sinna á íslandi. Úr dag- bók gamals sóknarprests Þann 19. janúar 1904, varð hroðalegt skipsstrand á Skeiðar- ársandi. Fórst þá þýzkur togari, „Fredrich Albert", skammt frá Skeiðarárósunum, óraveg frá öll- um mannabyggðum. Skipverjar komust allir í land, og lögðu á stað vestur eftir Skeiðarársandi, með- fram sjónum. A þeirri leið drukknuðu nokkrir þeirra í hættu- legum ósum, sem þar urðu á vegi þeirra. En þeir, sem eftir lifðu, flæktust um sandinn og fundust að lokum eftir 11 daga útivist og hrakninga, voru þeir þá mjög illa á sig komnir. Af einum manni voru teknir báðir fætur fyrir neðan hné, af tveimur báðir fætur við hælbein, og af tveimur annar fótur framan við hælbein, aðeins tveir fætur af átján voru svo lítið skaddaöir, að ekkert var tekið af þeim svo að teljandi væri. Þetta sorglega slys varð til þess, að þáverandi ræðismaður Þjóðverja hér, Ditlev Thomsen, lét síðar reisa á eigin kostnað skipbrots- mannaskýli, á Kálfafellsmelum, með vistum og nauðsynjum. En þetta skýli er nú eyðilagt með öllu og horfið. Vötnin sigruðust á því sem öðru á þessari sandauðn. Frásögn af þessu sorglega strandi las ég í ísafold, að mig minnir, en um haustið 1904 fékk ég veitingu fyrir Sandfellspresta- kalli í Öræfum. Þess vegna hafði þessi átakanlega strandsaga svo óvenju sterk áhrif á mig. Eg átti nú að flytjast í þetta hérað, þar sem þessi harmsaga hafði átt sér stað. Frá því að ég las um þetta strand, braut ég heilann um það, hvað væri hægt að gera til þess að koma í veg fyrir þessa hörmulegu hrakninga. Vorið 1905 fluttumst við hjónin að Sandfelli og byrjuð- um þar búskap. Skömmu eftir komu mína að Sandfelli, gekk ég einn morgun hátt upp í Sandfellið, sem bærinn stendur við. Við mér blasti hroll- vekjandi útsýni, helgrá sandauðn, alla leið til sjávar, og vestur að Lómagnúp. Og því átákanlegri er þessi dauðans akur, þegar þess er minnzt, að fyrir hér um bil þrem öldum, var þarna blómleg sveit, með mörgum fögrum býlum. Hér- aðið bar þá nafnið „Fagrahérað", en ægilegt gos og vatnsflóð úr Öræfum lagði þessa fögru sveit í auðn. Nú eru aðeins eftir átta jarðir úr því héraði og eru þær allar uppi við rætur fjallanna. Nú ber héraðið nafnið Öræfi. Landslag umhverfis Sandfell er þannig: prestssetrið liggur 110 fet fyrir ofan sjávarmál, en ekki sézt til strandar frá bænum. En þrátt fyrir fjarlægðina heyrðist flesta daga hið þunga úthafsbrim, eins og fallbyssuskothríð í fjarska. Þetta þunga brimhljóð, líksöngur- inn yfir svo mörgum góðum dreng, hljómaði -daglega í eyrum mér og bakaði mér hugarangur. Því að- staða til skjótrar hjálpar nauð- stöddum við ströndina var svo erfið. Eg tók því upp þann sið, að ég fór árla hvern morgun upp í fjallið fyrir ofan bæinn, svo hátt, að ég gat séð ströndina (austurhlutann af Skeiðarársandi). Ég notaði lít- inn sjónauka, sem kom mér þó að gagni að lokum. Þessu hélt ég áfram næstu árin. Svo er það sunnudag einn, snemma í febrúar 1907—1908, að ég átti von á kirkjufólki og fermingarbörnum til spurninga. En þennan dag var hríðarveður, svo að enginn kom, og ekki fór ég upp í fjallið vegna hríðarinnar. Snemma mánudagsmorgun fer ég upp í fjallið, því veður var orðið heiðskírt. Þá sá ég skip grunsam- lega nálægt brimgarðinum. En fjarlægð var svo mikil og sjónauk- inn lítill og ófullkominn, að ég gat ekki séð fyrir víst, hvort skipið var raunverulega strandað. En ég ákvað á þeirri stundu að fara niður til strandar og athuga þetta betur. Ég hraðaði mér heim. Þegar ég kom þangað, var þar staddur minn ágæti nágranni, Lárus Magnússon frá Svínafelli. Ég spurði Lárus, hvort hann vildi koma með mér niður á fjörur og athuga skipið og tók hann strax vel í það, enda er hann mikill gæðadrengur og greiðvikinn. Það var mikið happ fyrir mig að fá hann með mér, því að hann var vanur hinum erfiðu fjöruferðum og traustur og ágætur ferðamað- ur. Eftir dálítinn undirbúning Iögðum við á stað. Styzta leiðin til sjávar, var að fara beina leið til sjávar, og var þó sannarlega nógu löng. En við ákváðum að fara austur að Fagurhólsmýri, þaðan út í Ingólfshöfða, og svo vestur eftir fjörunum, þangað til við fyndum skipið. Þetta er mjög löng leið, en greiðfær út í Ingólfs- höfða, úr því var hún seinfarin, því að fjörusandurinn er þar mjög þungur undir fæti, svo að ferðin sóttist nokkuð seint. Fyrsta torfæran, sem við áttum við að stríða á fjörunum, var að mig minnir Svínafellsós. Var hann vatnsmikill og mikil sandbleyta, en þó gekk sæmilega að komast yfir hann. Héldum við svo áfram, unz við komum að staðnum þar sem skipið lá strandað í brimgarð- inum. Brimið við Skeiðarársand er þrísett, yzti brimgarðurinn, mið- garðurinn og landbrimið. Öll skip, sem stranda við Skeiðarársand, stranda á miðbrimgarðinum. Yzti brimgarðurinn kastar þeim strax nær landi og eftir nokkrar vikur eða mánuði er skipið komið upp í landbrimið og eftir stuttan tíma á þurrt land. Þegar við komum á strandstað- inn, fundum við þar stóran björg- unarbát á hvolfi í fjörunni, björg- unarbelti og alls konar hluti. Skipið lá í miðbrimgarðinum, og gengu hinar ógurlegu holskeflur yfir skipið, svo að vel sást þilfarið milli ólaganna. Enginn maður var sjáanlegur um borð. En mér fannst ég verða að komast að einhverju móti að því hvort menn væri í skipinu áður en við leituð- um skipbrotsmanna á sandinum. En það var auðsjáanlega mjög erfitt að synda um borð í skipið og litlar líkur til þess að það tækist, því að brimið var ægilegt og skammt milli ólaga. Ég lagðist til sunds, en fyrstu tilraunirnar mis- heppnuðust, brimið kastaði mér jafnharðan upp í sandinn. En líklega er ég gæddur einhverju af hinni brezku dyggð, eða ódyggð, að vera þrályndur. Ég reyndi aftur og loks var ég svo heppinn að komast milli ólaga, nokkuð nærri skipinu, en þá vildi mér það til happs, að ég sá kaðal, sem hékk úr davíðunni, þar sem björgunarbáturinn hafði hangið, og mér tókst að grípa kaðalinn og komast þannig um borð. Fyrst rannsakaði ég káetu yfir- manna. Þar var enginn. Síðan fikraði ég mig fram á skipið, og niður í hásetaklefann, þar var enginn heldur. Þegar enginn virt- ist vera um borð, steypti ég mér í sjóinn og þá var brimið fljótt að skila mér upp í sandinn. Þegar ég komst í land ákváðum við Lárus að fara að leita að strandmönnunum. Við héldum í vestur og leituðum að Skeiðarár- ósum. En þá urðum við fyrir því mikla óhappi, að á okkur skall norðan hríð með miklu frosti. Það reyndist með öllu ókleift að halda leitinni áfram sakir hríðarinnar, enda komið að kvöldi. Við snérum því aftur þangað, sem hestar okkar voru bundnir. Þarna urðum við að hírast alla nóttina í norðanbyl og frosthörku. Ég var illa undir þessa næturvöku búinn, því að ég var holdvotur, og hvergi var gott skjól að finna á sléttum fjörukambinum. Enda leið mér hræðilega illa þessa nótt. Strax í fyrstu skímu hugðum við til hreyfingar, enda var þá komið bjartviðri. Ekki treystum við okkur til þess að leggja á Skeiðar- ársand, enda var ég mjög að- þrengdur eftir nóttina og við vorum matarlausir og heylausir fyrir hestana. Svo að við ákváðum að fara beint heim að Sandfelli og fá menn og hesta í Svínafelli til leitarinnar. Um nóttina hafði sandurinn frosið. Því völdum við að fara beina leið, sem er mun styttri en sú, er við fórum að sjó, og er hún þó afarlöng. Við treystum því, að við gætum notað hestana, en svo var ekki. ísinn hélt ekki hestun- um, svo að við kusum að Iokum að ganga þessa löngu leið. Okkur sóttist því ferðin seint, því að víða var eðja og sandbleyta undir ísnum, sem alltaf var að brotna undan okkur. Færðin var því hin þrælslegasta, þó að snjór væri hvergi til fyrirstöðu. Ferðin heim var afskaplega lýjandi. Fótaum- búnaður minn var ekki hinn rétti. Ég var í sterkum reiðsokkum, með íslenzka leðurskó. Þegar sóttist á leiðina fóru skórnir að bila og slitnuðu að lokum af mér, enda sundurskornir og eyðilagðir. Og síðasta spölinn af sandinum gekk ég berfættur, og var blóð í flestum sporum. Þegar við komumst loks- ins að landálnum, tók graslendið við. Og þá var hægt að spretta úr spori, og var stutt heim. Þegar heim kom fengum við góða hressingu, því að mat höfð- um við ekki bragðað í allri ferð- inni. Eftir ofurlitla hvíld var ákveðið að Lárus færi heim til sín að Svínafelli til að fá menn þar til að leggja á sandinn til að leita skipbrotsmanna. Sjálfur varð ég eftir, enda óvenju þreyttur og aðþrengdur eftir erfiðan sólar- hring, holdvotur, og afar erfiða göngu í 7—8 tíma yfir sandauðn- irnar, og svo sárfættur og skadd- aður á fótum, að ég átti erfitt um gang. Svínfellingar brugðust fljótt og vel við, enda með afbrigðum greið- viknir og hjálpfúsir menn og ágætir nágrannar að góðvild og hjálpsemi. Þannig var reynsla mín af þessum hjartagóðu og elskulegu nágrönnum. Svínfellingar leituðu um sand- inn og fundu strandmennina í hinu nýreista skipsbrotsmanna- skýli á Kálfafellsmelum. Þeir voru nýkomnir þangað. En frá þessu- skýli er mjög löng og erfið leið til

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.