Morgunblaðið - 27.09.1981, Qupperneq 27

Morgunblaðið - 27.09.1981, Qupperneq 27
MORGUNBLAÐIÐ, SUNNUDAGUR 27. SEPTEMBER 1981 27 Það getur verið nógu rómantískt að hugsa sér málara að verki, en flestum sést yfir að mikil vinna liggur í því að undirbúa mál- verk... Það er tekið að rökkva, þegar við rennum heim að hliðinu hjá þeim Baltasar og Kristjönu. Óg þegar við göngum niður garð- tröppurnar heim að húsinu þeirra, er ekki laust við að maður verði fyrir rómantískum áhrifum. Stór tré gnæfa yfir höfðum okkar, og allt er svo kyrrlátt og hljótt. Við drögum ósjálfrátt dýpra andann, en þegar við knýjum dyra er þögnin rofin með hundgái. Hurðin opnast og út kemur tíkin Tófa og dillar rófunni. Hún er svo sannarlega engin smásmíði, enda af labradorkyni. Húsbænd- urnir bíða innan dyra og bjóða okkur brosandi velkomin. — Og þvílíkt hús. Allt innan dyra ber vott um hlýleika, ást og umhyggju. Af ótrúlegri smekkvísi hafa þau hjón endurbyggt gamalt hús og gert úr því þetta fallega heimili, sem auk þess að þjóna heimilishlutverkinu er vinnustaður þeirra beggja. Baltasar er að útbúa sér grafík- verkstæði í kjallaranum og mál- aravinnustofan er inn af stofunni. Og Kristjana hefur keramikverk- stæðið sitt í bílskúrnum. Þau bjóða okkur til stofu og við látum fara vel um okkur í sófanum. Þau segja okkur að þau séu svo til nýkomin heim frá Bandaríkjun- um, þar sem Kristjana var að ljúka námi í því sem á íslensku myndi útleggjast „framúrstefnu- keramik" og skúlptúr. Baltasar notaði hins vegar tæki- færið og kynnti sér grafíkverk- stæði þar ytra. Við byrjum á því að spyrja klassískra spurninga: „Hver er munurinn á Spáni og íslandi?“ „Þessi tvö lönd eru algerar andstæður", svarar Baltasar og heldur áfram: „Þegar ég var drengur, var engar bækur að fá um Island, og er vafalaust ekki enn, þannig að ég vissi harla lítið um landið, þegar ég kom hingað fyrst.“ En hreina loftið á íslandi kom honum ekki svo mjög á óvart, því sem barn var hann heilsulítill og var sendur til fjalla til þess að læknast af berklum sem þjáðu hann, og eins og sannri steingeit sæmdi, kleif hann kletta og andaði að sér tæru fjallaloftinu og fékk bót meina sinna. „Af hverju málar þú?“ „Jú, fyrir mér er að mála eins og skáldum að skrifa ljóð, það er minn tjáningarmáti. Eg byrjaði að reikna skopmyndir af fjölskyld- unnj þegar ég var 6 eða 7 ára hvenær hafist er handa, en auðvit- að er æskilegast að byrja sem fyrst." Nú kemur Kristjana með kaffi handa okkur og við drekkum auðvitað úr heimatilbúnum boll- um. Tófa er komin upp í fangið á húsbónda sínum og herra og lygnir aftur augunum og dæsir af vellíðan, og það er ekki laust við að hún brosi líka. En við höldum áfram með spurningarnar. „Hvað segir þú um það, Baltas- ar, finnst þér æskilegt fyrir listamenn að fylgjast náið með öðrum listamönnum á sama sviði?“ „Já, tvímælalaust. „Meltingar- færin“ eru misjöfn og það er mjög áriðandi að verða fyrir áhrifum annarra. Það kemur að því að þú verður ÞU sjálfur. Asni er betur kominn sem góður asni en bara asni.“ „Ertu trúaður?“ „Já, svona í meðallagi, myndi ég segja, en trúin er agnostismi þ.e.a.s. óvissan, sem togast sitt í hvora áttina, og að auki er ég mjög lítið ortodox-rétttrúaður." „Heldur þú spænsk eða islensk jól?“ Og nú brosir hann. „Auðvitað íslensk jól, þar sem ég er löngu orðinn Islendingur. En ég held að sjálfsögðu í það sem mér þykir best úr spænsku jólahaldi. Mér finnst það jaðra við þjóðarremb- ing að ríghalda í alla sína siði, eins og til dæmis margir gyðingar gera.“ „Hvað ertu búinn að vera lengi hér á landi?“ „Ég kom hingað fyrst árið 1961, og fór þá aftur utan, en kom síðan aftur árið 1963, og þá hitti ég Kristjönu, og þar með ákvað ég að verða íslendingur og hætti við að fara aftur heim.“ Og við innum eftir því, hvernig það hafi viljað til, jú, þau hittust auðvitað á Mokka, hvar annars staðar. Balt- asar þurfti svo sem aðrir að hafa talsvert fyrir lífinu. Hann tók sig til og gekk alla leiðina upp að Alafossi til þess að biðja um vinnu, og fékk hana á þeim forsendum, að hann væri of þreyttur til þess að ganga til baka aftur. Blankheitin voru slík, að hann átti ekki fyrir farinu. Hann dreif sig líka á síldarvertíð, og þurfti að taka til höndunum við ýmislegt. En allir þurfa að vinna fyrir sér, það er engin ný bóla. Við höfðum orð á því að hann tali góða íslensku, en þá er hann ekki lengur sammála. „Ég er alinn upp á Spáni, kominn af frönskum og 1 Baltasar i vinnustofunni Upphafið var skopmyndir af fjölskyldunni Að mála er minn tjáning- armáti púlvinna. Það getur verið nógu rómantískt að hugsa sér málara að verki, en flestum yfirsést, að mikil vinna liggur í því að undir- búa málverk, hreinsa pensla og annað þess háttar. „En það er vissulega góð tilfinning að sjá hvítt léreft, strengt á blind- ramma, tilbúið undir málun," seg- ir Baltasar. „Hefur málari eins og þú goðar tekjur?“ „Tekjurnar vilja nú vera harla sveiflukenndar í þessum „bransa". Það kemur fyrir að ég sel vel, en svo líða jafnvel vikur og mánuðir á milli. Hins vegar er hlutfallslega betri útkoma að vera listmálari á Islandi, en í öðrum stærri þjóðfé- lögum.“ Og hann segir okkur frá þvi að nú fyrir skömmu seldi hann tvær myndir, sem síðan var báð- um skilaö aftur, einhverra hluta vegna, svo á því leikur enginn vafi, að það er þolinmæðisverk að selja myndir á Islandi. „Ilvernig var fyrir erlendan málara eins og þig, að byrja að selja verk hér á landi?“ „Ég býst við því að ég hafi verið óvenju heppinn. Jökull vinur minn hjálpaði mér mikið og saman unnum við bækurn'ar „Síðasta skip suður“ og „Suðaustan 14“, og þetta varð mjög góð auglýsing fyrir mig. Auk þess vann ég fyrir Lesbók Morgunblaðsins í nær 10 ár, og það var líka til mikillar hjálpar. Nú kemur einhver auga á und- arlega tösku, sem reynist inni- halda forláta boga. Baltasar sýnir okkur gripinn, sem er aldeilis ekki af lakari gerðinni. Hann segist nota bogann tii þess að þjálfa handleggja- og bakvöðva, sem annars vilja verða þreyttir af einhæfri málarastellingunni. Og við spyrjum hvenær hann hafi eiginlega tíma til þess að mála. „Jú, ég mála mikið á nóttunni, þ.e. á sumrin, en á veturna er svo dimmt, að ég verð hvort eð er að nota rafljós, þá skiptir minna máli hvenær ég mála. Kristjana segir okkur að þau séu í rauninni alltaf í vinnu. „Við tókum okkur til og ákváð- um einu sinni að eiga frí á laugardögum og sunnudögum, svo við gætum unnið í húsinu, því enn er mikið óklárað, eins og sjá má, en það gekk einhvern veginn ekki. Við sjáum nú reyndar ekki vel, hvað er óklárað, en þau ættu að vita það best, að sjálfsögðu. Við erum farin að gerast ansi þaulset- in, svo við biðjum Baltasar að Anna Nissil og Bergþóra Árnadóttir rabba við Baltasar gamall, og síðan þróaðist þetta áfram. Það er líka uppörvandi umhverfi allt í kringum mann á Spáni. Þegar við fórum til kirkju á sunnudögum, sáum við listaverkin blasa alls staðar við og það má segja að þetta hafi síast inn í hugann og skapað ósjálfráða list- meðvitund. Ef til vill er það einmitt þetta sem hefur vantað hér á íslandi, að fólk sjái fyrir sér listaverk frá barnæsku. Ég er ekki frá því, að það geti skapaö meiri hóphugsun, þegar ungt fólk kemur til Reykjavíkur, héðan og þaðan af landinu, án þess að hafa kynnst beinlínis gamalli list. Þetta fólk fer flest í mennta- stofnanirnar og skipar sér síðan í ákveðna hópa og hefur svipaðar skoðanir." „Hvenær er best fyrir upprenn- andi unga myndlistarmenn að byrja að læra? Hefur aldur eitt- hvað að segja í þeim efnum?“ „Ef viðkomandi hefur neistann í séc, skiptir i rauninni litlu máli katalónskum foreldrum, þannig að um þrjú tungumál var að ræða hjá mér í æsku. Síðan kem ég til Islands og tala ensku til að byrja með. Við Kristjana töluðum alltaf ensku saman, en vinur minn Jökull Jakobsson neitaði alfarið að tala annað en íslensku við mig, svo af honum lærði ég það sem ég kann. Það er ef til vill ekki nema eðlilegt, að ég skuli ekki hafa náð fullkomnum tökum á neinu þess- ara mála.“ Ilvað með börn listamanna eins og ykkar, eru þau ekki listræn líka?“ „Krakkarnir okkar eru líklega meira á tónlistarsviðinu. Elsta dóttirin, Ragnheiður Mireya, sem er 17 ára, hefur verið í píanónámi í tónlistarskóla Kópavogs, Baltas- ar Kormákur er í gítarnámi, en hann er 15 ára, og sú yngsta, Rebekka Rán, lærir á sembal hjá Helgu Ingólfsdóttur. (Rebekka er nýlega 14 ára). Svo það er hægt að grípa til hljóðfæra á heimilinu. Annars var Rebekka að læra glerlist (steind gler) í Arizona í Bandaríkjunum, svo það er nóg að gera. Basti (þ.e. Baltasar Kormák- ur) er á kafi í siglingum og hestamennsku, eins og við reyndar öll, við reynum að fara á hestbak hvenær sem færi gefst, það jafn- ast fátt á við það.“ En það eru fleiri en krakkarnir á heimilinu sem spila á hljóðfæri. í stofunni stendur gríðarstór flyg- ill, og við fáum Baltasar til þess, eftir nokkrar fortölur þó, að leyfa okkur að heyra í honum. Hann tekur fallega syrpu, sem saman- stendur m.a. af grískri tónlist eftir Theodorakis, jass eftir Ell- ington og katalónskri ballöðu af hans heimaslóðum. Hann segist ekki vera í góðri þjálfun, en það er ekki að heyra, og Ijúflega streyma tónarnir um stofuna, og við fáum okkur meira kaffi með, og Krist- jana hefur komið með brauð, sem við látum ekki bjóða okkur tvisv- ar. En við erum ekki búin að spyrja nóg, og af því að við erum ekki sérfróð um málaralist, eða aðrar listgreinar, spyrjum við ef til vill dálítið undarlegra spurn- inga, en Baltasar lætur það ekkert á sig fá, og svarar öllum okkar spurningum af sömu ljúfmennsk- unni. Okkur langar til að vita, hvort það stafi af þekkingarleysi, að finna ekki fyrir sérstökum áhrif- um, ef maður skoðar málverkið af Monu Lisu, en hann segir það ekki vera. „Mér fannst Mona Lisa eins og gamall forngripur, þegar ég sá hana, enda hef ég aldrei verið neitt sérlega hrifinn af málaralist Leonardos Da Vinci. Hann var að mínu mati miklu betri teiknari. Við viljum fá að vita, hvort málarar þurfi að hafa sérstaka tilfinningu til þess að geta málað, þ.e. hvort andinn verði að vera yfir þeim. Baltasar svarar því til að auðvitað sé afar æskilegt að hafa rétta tilfinningu, en annars er þetta eins og hver önnur segja eitthvað að „lokum“ eins og venja er í viðtölum. Svo við leggjum fyrir hann lokaspurning- una. „Hvaða ráð myndir þú gefa ungum og upprennandi lista- mönnum?“ Og nú lítur hann á okkur og úr augunum skín þessi tindrandi sól, og hann segir: „Umfram allt annað leita og að læra sem mest, hugsa, skilja, ferðast, temja sér sjálfsaga, tækni og þekkingu og aldrei, hvað sem á dynur, að missa vonina á lífið og tilveruna. Um leið og við kveðjum þau hjónin, skýst kötturinn Rasputin inn um dyrnar og snakar sér upp á borð, þar sem bíður hans matur- inn. • Tíkin Tófa dillar rófunni og ekki í fyrsta sinn þetta kvöldið. Við þökkum fyrir einstaklega ánægjulegt kvöld, og göngum upp garðtröppurnar, sem liggja heim að húsinu þeirra, með sólina í hugum okkar.

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.