Morgunblaðið - 28.11.1986, Blaðsíða 16

Morgunblaðið - 28.11.1986, Blaðsíða 16
16 MORGUNBLAÐIÐ, FÖSTUDAGUR 28. NÓVEMBER 1986 Franskur leikflokkur flytur Beckett í Iðnó Þann 1. og 2. desember næst- komandi fær leikhúsáhugafólk á Reykavíkursvæðinu góða gesti. Er þar kominn ieikflokkur Dominique Houdart frá borginni Epinal í Frakklandi. Hann mun leika Beðið eftir Godot eftir Samúel Beckett í Iðnó bæði kvöldin. Leikflokkurinn kemur hingað í boði Alliance framjaise sem vill með þessum hætti minnast áttræðisafmælis Becketts fyrr á þessu ári. Það er mörgum eflaust kærkomið tækifæri að fá að sjá þetta kostulega verk á frum- málinu, því að þótt fólk skilji frönskuna ekki fullkomlega, þá kannast margir við verkið og lát- æði persónanna á sviðinu er jafn merkingu hlaðið og orðin. Leikflokkur Dominique Houdart var stofnaður árið 1964. Lagði hann fljótlega mesta áherslu á að nota ýmsa aukahluti, hreyfanlega muni eða leikbrúður til að framlengja leikarann. Þannig hefur flokkurinn notað allar mögulegar aðferðir við að stjórna ieikbrúðum; fyrir opnum tjöldum eða bak við þau, skugga- leik o.s.frv. Flestar aðferðirnar eiga sér fyrirmyndir í austrænu leik- húsi, japönsku Bunraku-leikhúsi og kínversku brúðuleikhúsi svo dæmi séu tekin. Einnig er mikil áhersla lögð á raddbeitingu og framsögn og stjómar Jeanne Heuclin henni. Leikmjmda- og leikmunahönnuðir eru ekki síður lykilpersónur í leik- flokknum. Það er Marcel Violette sem hefur þá þætti á sinni könnu í Beðið eftir Godot. Viðfangsefni leikflokksins má greina í §óra aðalflokka: 1) flutning sígildra leikverka, 2) leikrit unnin upp úr Frakklandssögu, 3) verk ungra höfunda og 4) sýningar þar sem tónlist er aðalatriðið. Auk þes hefur flokkurinn verið með skóla- vinnustofu í lelkbrúðugerð og langtímanámskeið í raddbeitingu og leikrænni tjáningu, einkum í samvinnu við kennara í heimahér- aði sínu í Vosgesfjöllunum. Síðan í janúar 1983 hefur leikflokkurinn haft fastan sal í Epinal, smáleikhús sem tekur 70 manns í sæti, Lavoir- Theeatre eða Þvottahús-leikhúsið. Einnig hefur flokkurinn yfír sirkus- sýningartjaldi að ráða og fer með það um nágrennið. Sömuleiðis legg- ur hann áherslu á leikferðir í önnur lönd og hefur farið með sýningar sínar til Suður-Afríku, Afríku, Jap- an, Kóreu, Singapúr, Ástralíu, Gíneu, Tahiti og auk þess §öl- margra Evrópulanda. Þetta er í fyrsta sinn sem flokkurinn kemur til íslands. Að vinna með núlifandi höfundi er eitt aðalviðfangsefni hópsins. í átta ár hefur hann unnið með Gér- ard Lepinois að könnun á sambandi texta og hreyfanlegra forma, texta og rýmis, texta og raddar. Af því samstarfi hafa sprottið allmargar sýuningar og hefur Gérard Lepinois fengið styrk frá franska menning- armálaráðuneytinu fyrir vinnu sína með leikflokknum. Jeanne Heculin hefur um margra ára skeið kannað samband forms og raddar. Hún hefur verið aðaldrif- ljöðrin í „tónlistarleikhúsi" flokks- ins. Þar hefur hún meðal annars sett upp sýningu byggða á þjóðlaga- söngvum, þá söngleik eftir Offen- bach og loks óperu eftir Monteverdi. Næstu viðfangsefni verða svo á sviði nútímatónlistar (Schönberg) og elektrónískar tónlistar í samvinu við ungt tónskáld, Véronique Wil- mat. Leikflokkurinn hefur unnið all- margar sýningar upp úr nýlegri Frakklandssögu. Sagan er óþrjót- andi lind merkra viðburða, mynda, söngva og texta. Fyrsta sýningin sem flokkurinn vann úr þessu efni var um Parísarkommúnuna, árið 1971, á aldarafmæli hennar. Síðan hafa aðrar fylgt í kjölfarið. í öllum þessum sýningum eru notaðar leik- brúður sem gerðar eru eftir skopmjmdum frá þeim tíma sem fjallað er um. Textinn er oftast unninn upp úr samtímaskjölum og söngvum. Hér er það Dominique Houdart sem sér um textann. Sígild verk hafa verið sett upp bæði til að verða við óskum frönsku- kennara og einnig til að fá tækifæri til að vinna með texta eins og L’llusin comique (Leikblekkingin) eftir Comeille og Dom Juan eftir Moliére. Jeanne Heuclin segir þá alltaf fram textann eins og gert er í japanska Bunraku-leikhúsinu. Leikbrúðum er stjómað fyrir opnum tjöldum á taflborði eða í myrku rými. Allt fær merkingu: röddin, tónlistin, tækjabúnaðurinn og stjómendur brúðanna, brúðumar sjálfar og lýsingin. Leikbrúður em einhver magnað- asti tjáningarmiðill sem bömum er fenginn enda hefur leikflokkurinn nýlega sett upp bamasýningu sem einnig er ætluð foreldmm og kenn- umm. Leikbrúðumar eiga að hjálpa okkur að líta ljóðrænum augum á hlutina í kringum okkur, hefja þá upp úr hversdagslegri notkun sinni og gefa þeim nýja merkingu á leik- sviðinu. Dominique Houdart hefur ásamt Marcel Violette haft umsjón með gerð leikbrúðuþátta fyrir frönsku sjónvarpsstöðina FR3 sem einnig hefur tekið upp nokkur verka leik- flokksins og sjónvarpað þeim. Frá 1972 til 1980 stóð flokkurínn fyrir fyrstu árlegu leikbrúðuhátíðinni í Frakklandi, í Villeneuve-les-Avign- on. En síðan hann settist að í Epinal hefur hann staðið þar fyrir hátíð sem í júní ár hvert safnar saman götuleikhópum, leikbrúðum, söngv- umm og sagnaþulum. Annars stendur flokkurinn allan ársins hring fyrir margháttaðri menning- arstarfsemi f leikhúsi sínu. í sýningunni á Beðið eftir God- ot sem okkur verður boðið upp á í Iðnó em ekki notaðar leikbrúður. Flækingunum tveim, Vladimir og Estragon, hefur hins vegar brejdt í trúða og þeim komið fyrir á hring- sviðinu í sirkus. Þannig eykst á þeim skoplega hliðin, um leið og leikritið öðlast víðtækari merkingu. Einnig er mikil áhersla lögð á fram- sögnina svo að tærleiki táknanna og kraftur málsins komi enn skýrar í ljós. Sýningin hefur fengið mjög góðar viðtökur í Frakklandi og frammistaða leikaranna verið ákaft lofuð, einkum leikur Jeanne Heuclin í hlutverki Lucky. Samúel Beckett Beðið eftir Godot — Um Samúel Beckett og verk hans Tveir flækingar með kúluhatta standa í auðninni við vegkantinn og bíða eftir einhveijum Godot sem þeir vita ekkert um og aldrei kem- ur. Til að drepa tímann þrasa þeir, henda orðum og setningum á milli sín eins og bolta. í fyrsta þætti líður einn dagur, og ekki birtist Godot, heldur furðufuglinn Pozzo með Lucky í bandi. Allt byijar á nýjan leik í öðrum þætti. Enn bíða þeir eftir Godot og aftur koma Pozzo og Lucky, en nú er Pozzo blindur og Lucky leiðir hann. Nóttin skellur á, og ekki kemur Godot, hver svo annars sem hann nú er, guð, djöf- ull eða einfaldlega tákn vonarinnar sem alltaf bregst. Leikritið Beðið eftir Godot var frumsýnt í París árið 1953 og vakti gífurlega athygli þó ekki væru allir sammála um ágæti þess. En brátt fór það sigurför um allan heiminn og var sett á svið í hveiju landinu á fætur öðru, þannig að meira en milljón áhorfendur sáu það á fyrstu fimm árunum eftir frumsýningu. Á íslandi var það sýnt árið 1960, þá í Iðnó. Nýr rithöfundur hafði stigið fram á sjónarsviðið, höfundur sem þó átti þegar mikið verk að baki. Hver var hann, og hvað hafði hann að segja? Samúel Beckett, írskur eins og Yeates og Joyce, fæddist í Dublin árið 1906 og á því áttræðisafmæli á þessu ári. Foreldrar hans voru vel efnaðir mótmælendur og gekk Samúel í skóla þeirrar trúar manna og las Biblfuna. Hann fékk strax f bemsku mikinn áhuga á franskri tungu og lagði síðar stund á hana í Trinity College í Dublin. Árið 1928 fékk hann stöðu sem erlendur lekt- or við hinn merka skóla Ecole Normale Supérieure í París og þá kynntist hann meðal annars landa sínum sem þar bjó, James Joyce. Hann sneri aftur heim til Dublin tveimur árum síðar og tók við lekt- orsstöðu í sínum gamla skóla, Trinity College. En líkt og Joyce gekk Beckett illa að sætta sig við púrítanskt andrúmsloftið f landi sínu. Kennslustarfíð féll honum heldur ekki alls kostar við, sagði síðar að hann hefði ekki getað haft það á samviskunni að kenna það sem hann ekki skildi sjálfur. Því fór svo að árið 1932 sagði Beckett stöðu sinni lausri, kvaddi írland og hélt á brott. Enginn skyldi þó halda að Beck- ett hafi verið haldinn ævintýraþrá eða hafi ætlað sér að að beijast fyrir ákveðnar hugsjónir í heimi þar sem fasisminn vann stöðugt á. Fátt var líkt með honum og rithöfundum eins og Malraux og Hemingway. Hann hélt fyrst til London þar sem hann settist að um tíma og ferðað- ist þaðan til meginlands Evrópu, Þýskalands og Frakkalands, oftast einn á ferð. Loks settist hann svo að í París árið 1937 og þar býr hann enn. Á stríðsárunum tók hann þátt í frönsku andspymuhreyfing- unni, en eftir að stríðinu lauk hefur hann að mestu haldið sig frá sam- félagi manna og „spjallað við sínar eigin hugsanir" eins og hann kallar það. Beckett hefur skrifað verk sín jöfnum höndum á ensku og á frönsku ásamt því að þýða þau á bæði málin, og mun það vera nán- ast einsdæmi með rithöfund. Hann hefur einnig verið mjög fjölhæfur sem slíkur, fengist við ljóðagerð, skrifað skáldsögur og leikrit. Fyrstu verk Becketts eru að mestu skrifuð á ensku. Þar má nefna bæði smá- sagnasafnið More pricks than kicks (1934), ljóðabókina Whoro- scope (1930) og ritgerðir um Joyce og Proust (1929—1931). Um svipað leyti og Beckett flytur til Frakk- lands fer hann að skrifa skáldsögur, fyrst á ensku (Murphy, 1938) en brátt einnig á frönsku. Af þeim helstu má nefna Molloy (1951) og Malone meurt (Malone deyr 1951). í skáldsögunum fetar Beckett í fót- spor rithöfunda eins og Joyce, Proust og Virginia Woolf, varpar hefðbundinni skáldsagnagerð fyrir róða, frásögnin er sundurslitin og persónumar oft ekki annað en radd- ir. Ásamt Nathalie Sarraute er Beckett án efa einn helsti frum- kvöðull „nýju skáldsögunnar" í Frakklandi á sjötta áratugnum. Leikritatfmabil Becketts hófst með Beðið eftir Godot, sem skrif- að var uppmnalega á frönsku. Á sjötta áratugnum skrifaði hann mörg leikrit bæði fyrir leiksvið og útvarp og em þau frægustu senni- lega Fin de Partie (Endatafl, 1957, þar var sviðsett í Reykjavík 1977, í Þjóðleikhúsinu) og Happy days (Ó, þeir dýrðardagarl), en það síðar- nefnda var fyrst frumsýnt í London, New York og Berlín og fékk fremur dræmar viðtökur áður en það var sett á svið í París árið 1962 með hinni frábæm leikkonu Madeleine Renaud í hlutverki Winnie. Hún hefur nú leikið Winnie samflejitt í nær 25 ár víðs vegar um heiminn við frábærar undirtektir. Síðustu verk Becketts em af ýmsu tagi, einkum þó ljóð og leikrit. Hann fékk bókmenntaverðlaun Nóbels árið 1969. * * * Verk Becketts gætu í fyrstu virst vera afar sundurleit að gerð, bæði vegna þess hversu mjög hann fer úr einni bókmenntategund í aðra og frá einu tungumáli til annars. En undir sundurleitu jrfirborði er ávallt um svipuð viðfangseftii að ræða, sömu þemun ganga eins og rauður þráður í gegnum flest hans verk. Beckett býður áhorfanda eða lesanda í eins konar ferð til vítis. En víti þetta er ekki af öðmm heimi. Það er heldur ekki „hinir", eins og Sartre eitt sinn sagði, ekki heldur þjóðfélagið sem Beckett þekkir, þjóðfélag fasisma, útrýmingarbúða, stríðs og gereyðingarhættu. Rejmd- ar gæti sviðsetning leikritanna minnt á heim að loknu kjamorku- stríði, en á það minnist Beckett aldrei. Vítið sem Beckett sýnir okk- ur, það emm við sjálf. Persónur hans em innilokaðar í sjálfum sér, þjást án þess að vita hvers vegna, úr öllum tengslum við umheiminn og dæmdar til að tala endalaust án þess nokkum tímann að ná hvor til annarrar. Ég þjáist, þess vegna er ég, gæti Beckett verið að segja. Vladimir og Estragon í Beðið eftir Godot gera ekki annað en rífast og þrasa. Smám saman verða firr- ingin og sambandsleysið við aðra æ sterkari þáttur í verkum Becketts. í Comment c’est (Hvemig þar er, 1961) er frásögnin ekki annað en sundurlausar setningar, slitnar úr öllu samhengi. Kröftug samtölin í Beðið eftir Godot verða að sam- hengislausu eintali í Happy days. En það er ekki bara í textanum sem hið vonlausa samband persón- anna við hveija aðra og umheiminn kemur í ljós. Svipuð þróun verður í sviðsmynd leikritanna. í Beðið eftir Godot em Vladimir og Estra- gon undir bemm himni, gætu hugsanlega ákveðið að fara. í leik- ritinu Comédie (1966) em þær lokaðar niðri í risastómm kmkkum. Persónumar sjálfar taka breyt- ingum ekki síður en umhverfið. Þær verða æ aumari mannvemr, brejrt- ast úr trúðum og rónum í lamaða og geðveika menn og loks í gamalt og dauðvona fólk, jafnvel blint. Fáir hafa lýst eins og Beckett til- finningum veiks og gamals fólks sem lifir tilgangslausu lífí. Þannig fellur allt saman í eina heild, eymd persónanna speglast í formi skáld- sagnanna og leikritanna. Verkið er 'rúið öllu nema því al-nauðsjmleg- asta, það hefur engin félagsleg eða söguleg tengsl, búið að rýja það skrauti og aflima svo eftir er aðeins kjaminn. Þessi lq'ami, það er textinn, mál- ið, orðin. Við emm ekki annað en orð, segir Beckett. Maðurinn talar til að láta sjálfan sig í ljósi, segja að hann sé til, en ekki til að ná sambandi við aðra. Töluð orðin bera vitni um að maðurinn sé einstakl- ingur, mannvera, hversu aumur sem hann er orðinn. Og Beckett leikur sér að málinu, hvort sem það er enska eða franska, finnur réttu orðin og setur þau á rétta staði. Það hefur oft verið sagt að verk Becketts fjalli um þann harmleik lífsins að standa ffamrni fyrir dauð- anum og gera sér grein fyrir því hve hratt tíminn líður, og má það
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.