Dagur - 23.12.1994, Blaðsíða 4
4 - DAGUR - Föstudagur 23. desember 1994
UTGEFANDI: DAGSPRENT HF.
SKRIFSTOFUR: STRANDGATA 31, PÓSTHÓLF 60, AKUREYRI,
SÍMI: 96-24222 • SÍMFAX: 96-27639
ÁSKRIFT M. VSK. KR. 1400 Á MÁNUÐI • LAUSASÖLUVERÐ M. VSK. KR. 125
GRUNNVERÐ DÁLKSENTIMETRA 765 KR.
RITSTJÓRAR: JÓHANN ÓLAFUR HALLDÓRSSON, (ÁBM.),
ÓSKAR ÞÓR HALLDÓRSSON, (ÁBM.)
FRÉTTASTJÓRI: KRISTJÁN KRISTJÁNSSON
AÐRIR BLAÐAMENN: GEIR A. GUÐSTEINSSON, HALLDÓR ARINBJARNARSON,
INGIBJÖRG MAGNÚSDÓTTIR (Húsavík vs. 96-41585, fax 96-42285),
KRISTIN LINDA JÓNSDÓTTIR, SÆVAR HREIÐARSSON.(íþróttir),
LJÓSMYNDARI: ROBYN ANNE REDMAN
PRÓFARKALESTUR: SVAVAR OTTESEN
ÚTLITSHÖNNUN: RÍKARÐUR B. JÓNASSON
AUGLÝSINGASTJÓRI: FRÍMANN FRÍMANNSSON
DREIFINGARSTJÓRI: HAFDÍS FREYJA RÖGNVALDSDÓTTIR, HEIMASÍMI 25165
FRAMKVÆMDASTJÓRI: HÖRÐUR BLÖNDAL
PRENTVINNSLA: DAGSPRENT HF.
Hátíð ljóss
og firiðar
Jólin, hátíð ljóss og friðar, nálgast nú óðfluga. Þó
annríki undirbúningsins sé mikið er hátíðleiki jól-
anna samt sá sami. Góð gjöf gleður en hugsunin
sem að baki henni býr er það sem mestu máli
skiptir. Við megum ekki gleyma því að sorgin
sækir að mörgum einstaklingum og fjölskyldum á
jólum og úti í hinum stóra heimi mala stríðsvélar
sem láta sig nálægð jólanna litlu skipta. Þeim
sem búa við slíkar aðstæður ber okkur að hugsa
til á jólum og veita þeim hjálparhönd sem minna
mega sín og eru hjálpar þurfi.
í gegnum árin hafa mörg orð verið höfð um
jólahaldið á íslenskum heimilum og því verið
haldið fram að inntak jólanna falli í skuggann af
auglýsingaflóðinu og innkaupaæðinu. Svo ætti
ekki að þurfa að fara ef boðskap jólanna er haldið
á lofti og börnin eru uppfrædd um gildi jólahátíð-
arinnar. Umgjörð íslenskra jóla mótast líka mikið
af þeim aðstæðum sem svartasta skammdegið
skapar okkur. Jólin eru því að sönnu fyrir íslend-
inga hátíð ljóssins. Það atriði sem umfram allt
þarf að varast er að börnin sem eru að alast upp
skynji að það er ekki verðið á jólagjöfinni sem
skiptir máli heldur kærleikshugsunin sem henni
fylgir. Þessari kærleikshugsun fylgir gleði jól-
anna.
Starfsfólk dagblaðsins Dags óskar lesendum
blaðsins og landsmönnum öllum gleðilegrar jóla-
hátíðar.
I UPPAHALDI
1
wm
•0 ••
ann kom í bœinn í
nótt og lœddi einu og
öðru í litla skó, sem
hvarvetna glitti í
.gegnum gluggarúð-
urnar. Kjötkrókur er mœttur og
eftir að blaðamaður hafði hoð-
ið honum kippu afúrvals norð-
lenskum hangikjötslœrum sam-
þykkti hann að vera í uppáhaldi
Dags. Kjötkrókur kom næst síð-
astur til byggða afbrœðrum
st'nttm aðeins Kertsntkir cr
ókominn, hann kemur ncestu
nótt. Svo tínast þeir tilfjaila á
ný einn aföðrum og við sjáum
þú ekki fyrr en á nœstu jólum.
Hvað gerirðtt helst ífrístundum?
„Frístundum, hvað er nú það? Já, þegar
ég hef ekkert aó gera þá æfi ég tunnu-
stafabrun niður fjallshlíðina heittta í Jóla-
svcinadal svo skellum við Skyrgámur
bróðir okkur oft á skauta á ánni.“
Hvaða matur er í mestu uppáhaldi
„Það cr ekkert svoleiðis á fjö
„Hvemig spyrðu, auövitað hangikjöt,
stórt feitt hangiiæri.“
Hver er þinn uppáhaidsdrykkur?
„Það er sko drykkurinn hans Kertasníkis
bróður, hann er ótrúlcga góóur. Þaó cr
mjólkurvaxhristingur, hann hellir mjólk í
stóra fötu og skellir svo vaxi satnan vió
og hristir vel, þetta er alveg Ijómandi
drykkur.“
Áttu einhverja uppáhaldsflík?
„Auóvitað jólasveinabúningínn minn,
scm ég nota þegar ég fer til byggða en
svo er síðbrókin líka alvcg dásamleg.'1
Starfar þú með einhverjum félaga-
samtökum?
Kjötkrókur.
„Já, já, við bræður erurn í ótal félögum til
dæmis Fótabaösfélaginu og Hrekkja-
svcinaklúbbnum."
Stundar þú einhverskonar líkams-
rcekt?
„Líkamsrækt hvað er nú þaö? Já, rækta
líkamann, það geri ég alla daga. Ég ét
ósköpin öll af lærum, bógum og magál-
um og þá ræktast líkaminn það cr sko al-
vcg klárt."
Hvaða heimilisstörffínnst þér
skemmtilegustlleiðinlegust?
„Það er alveg hörmulegt að elda handa
bræðrum mínum, einn vill skyr, annar
kjöt, einn vill slcikja pottinn og atinar
sleifina og sá þriði pönnuna, það er nú
Ijóta standið. En það er skemnitilegast aó
moka frá heilismunnanum, moka öllum
þcssum hvíta hreina snjó í fjallaloftinu,
það cr hrcssandi.'‘
Hvaða blöðog tímaritkaupir þú?
. o
Hvaða bók er á náttborðinu hjá þér?
„Náttborðinu, viö bræóur sofum nú allir í
cinni flatsæng, það cr svo miklu huggu-
legra. En auðvitað lcsuin við þjóðsögum-
ar, kunnum þærallar út og suóur.“
Hvaða hljómsveit/tónlistarmaður er
í mestu uppáhaldi hjá þér?
„Stúfur bróðir, hann cr mikill rokkari."
Uppáhaldsíþróttamaður?
„Nú vandast málið. Við bræóur erum
auðvitað allir miklir kappar cn ætli ég sc
nú santt ekki bestur, cg er kraftakarl,
sterkasti jólasveinn í heinti."
Hvað horfirþú mest á í sjónvarpi?
„Sjónvarp, við þurfum nú ckki sjónvarp
bræðurnir viö horfum bara hver á annan.
Við erunt miklu sætari en þetta sjón-
varpslið, Elín hrist, Fjalar spýta, Omar
rauði og allir þcssir kapparf'
Á hvaða stjórnmálamanni hefurðu
mestálit?
„Stjómamálamanni? Eg hef nú aldrei
fundið svoleiös mann hér á íslandi."
Hver er að þínu mati fcgursti staður
á íslandi?
„Aö sjálfsögðu Jólasveinafjall, en
hvar það er það færðu ekki að vita. Það er
stærsta leyndarmái í heimi."
Hvar vildir þú helst búa ef þú þyrftir
að flytja búferlum nú?
tja, ég flyt sko ekki neitt."
Hvaða Itlut eða fasteign langarþig
mest tU að eígnast um þessar mund-
ir?
„Áttu fleíri læri?"
KLJ
POSTKORT FRA ÞYSKALANDI
HLYNUR HALLSSON
II
JOLIN ERU LONGU BUIN OG
fariö að styttast í páska.
Sé miðað við að að-
dragandinrt sé fjórar vik-
ur og að það taki fólk
þrettán daga að jafna
sig. Fyrstu aðventu-
kransarnir birtust nefni-
lega í búðargluggum um
tíunda október og
þarmeð lauk jólum í
nóvemberlok. Enn
hangir jólaskrautið þó
uppi og bjart sem að
degi væri á götunum
enda lýsa allar þessar
jólaskreytingar eins og
stanslaus flugeldasýn-
ing kínversku ríkisflug-
eldaverksmiðjanna og
hávaðinn er ekki minni.
Það þarf að splæsa í
smá rafmagn á meðan
og kjarnorkuverin mala
ánægjulega dag og nótt.
Bíóin blómstra enda
fáir staðir sem jafnvel
eru fallnir til að flýja birt-
una. Evrópskar myndir
eru í sókn þó að amer-
ískar myndir séu enn
með meira en áttatíu
prósent af markaðinum.
f Best eru kvikmyndahús-
M
in sem birta sýningar-
dagskrána mánuð
fram í tímann. Miðarn-
ir kosta frá 7 og uppí
14 mörk eftir tíma og
stað sem samsvarar
300 til 600 kalli ís-
lenskum. Þessi árátta
að talsetja myndir er
hinsvegar hlutur sem
gerir útaf vió flestar
myndir. Það er ótrú-
lega erfitt að sætta sig
vió að japanskir kokkar
skuli tala reiprennandi
þýsku og að banda-
rískur kókaínsali í ræs-
inu skuli tala sama
tungumál jafn óaófinn-
anlega. Sumar myndir
sem beinlínis byggja á
breskum stéttarmis-
mun eða muni á ensku
og amerísku eru auð-
vitaó bjánalegar og
óskiljanlegar á sömu
þýskunni. Það væri ef
til vill hægt aó bjarga
einhverju með því að
láta einhverja tala bæ-
versku og aðra há-
þýsku eða þá að Kan-
arnir töluðu bara ein-
hverja útgáfu af sviss-
nesku eða austurrísku
en engum hefur dottið
það í hug og framkvæmt
það um leið. Nokkur
kvikmyndahús eru þó
farin að sýna myndir á
upprunalegu tungumáli
með eða án texta.
Venjulegum Þjóðverja
finnst hinsvegar þessi
textalína neðst á skján-
um trufla myndina auk
þess sem maður sé ekki
mættur í bíó til að æfa
sig í hraðlestri.
Ákveðið hefur verið
að fagna nýju ári meóal
íslendinga í Braunsweig
auk þess sem smjattað
veróur á almennilegu ís-
lensku lambakjöti sam-
eiginlega milli jóla og ný-
árs. Norrænir siðir eins
og jólaglögg með nokkr-
um piparkökum eru
vissulega í heióri hafðir
því það er alltaf tilefni til
að hlýja sér þrátt fyrir að
hitinn sé um tíu gráður
og að aldrei hafi hitastig-
ió hérna megin víglín-
unnar farið nióur fyrir
frostmark. Jólin eru líka
hátíð barnanna sem
láta sér nægja að stilla
skónum út í glugga
einu sinni fyrir jól en
það var nákvæmlega
aófaranótt þess sjötta
desember sem þessi
Nikulás mætti með
glás af gjöfum í poka.
Og hér duga ekki kart-
öflur á óþekku börnin
heldur vöndur af grein-
um sem hægt er að
ímynda sér hvernig for-
eldrum dettur í hug að
nota þegar tilefni er til.
Annars bætir jóladaga-
tal upp skóleysið aðra
daga. Jólamarkaðirnir
eru líka sérstök lífs-
reynsla fyrir sig þar
sem fólk treðst um til að
kaupa og selja. Hvert
hverfi státar af slíkum
markaði og helst allir
skólar líka. Annars eru
þýsk jól bara svipuð
þeim íslensku.
Gott nýtt ár og takk
fyrir það gamla.