Dagblaðið - 06.04.1977, Qupperneq 30
DAGBLAÐIÐ. MIÐVIKUDAGUR 6. APRlL 1977.
34
8
Utvarp
Sjónvarp
Sjónvarp íkvöld kl. 21,30: Wimsey lávarður
GRUNUR BEINIST AÐ
AKVEÐINNIPERSONU
Peter Wimsey lávarður er á
(íagskrá sjónvarpsins í kvöld kl.
21.30. Myndin er byggð á sögu
eftir Dorothy L. Sayers. I kvöld
er það lokaþátturinn sem er á
dagskránni.
Nú er liðinn hálfur mánuður
síðan óðalseigandinn og frí-
stundamálarinn Gowan hvarf
sporlaust. En hann var sterk-
lega grunaður um að hafa myrt
listmálarann Campbell.
Nú kemur hann skyndilega
fram á sjónarsviðið á nýjan leik
öllum að óvörum. Peter
lávarður hefur upp á málaran-
um F'arrell, sem fór í grunsam-
lega langan hjólreiðatúr.
Mjög fljótlega fara böndin að
berast að ákveðinni persónu og
nú er allt undir Peter Wimsey
komið að hann geti sett
glæpinn á svið og útvegað
nægjandi sönnunargögn.
Peter Wimsey nýtur ómetan-
legrar aðstoðar þjónsins
Bunters, og er ekki annað hægt
að segja en að þeir séu alveg
sérstaklega skemmtilegir báðir
tveir.
Þættirnir um Wimsey lávarð
eru sendir út i lit. Þýðandi
þeirra er Óskar Ingimarsson.
A.Bj.
Þarna eru þeir að ráða ráðum
sínum, þjónninn Bunter og
Peter lávarður. Ekki þarf að
draga í efa að Wimsey lávarði
tekst að ljúka máiinu á
farsælan hátt.
Utvarp kl. 15,45 ídag:
Gróðurhtís eða vetrar-
á htísasvölum
garður
„Það er orðið talsvert mikið
um það að fólk komi sér upp
garðgróðurhúsum,^ enda er
margt hægt að gera fyrir ekki
ýkja háa fjárhæð úr léttum ál-
listum og gleri. Að þessum mál-
um mun ég víkja í þætti mínum
í dag,“ sagði Jón H. Björnsson,
skrúðgarðaarkitekt, sem kl.
15.45 flytur þriðja þátt sinn í
erindaflokknum Vorverk í
skrúðgörðum.
„Það er trú mín að víða hátti
■ svo til hjá fólki að klæða mætti
af með þessum hætti hluta af
stórum svölum. Þannig mætti
fá hlýtt, skjólgott og bjart rúm
til undirbúnings fyrir vor- og
sumarblómin sem ekki þola slík
kuldaköst sem hér komu t.d. í
síðustu viku. Skoðun mín er
einnig sú að e.t.v bæri að stefna
að þvi að byggingaþróunin
stefndi í þá átt að svona rými
yrði við hús eða á svölum, þ.e.
að arkitektar hugsuðu fyrir
vetrargarði sem þá mætti líka
verma með rafhjta,“ sagði Jón.
„Innigarðsstofur á hæðum eru
ekki síður skemmtilegar en
gróðurhús lítil í garði sem ná æ
meiri vinsældum."
Jón H. Björnsson kvaðst og
munu ræða um vorlaukaná og
sáningu til sumarblómanna.
Frækaupatiminn stendur nú
sem háest og innan skamms
koma rósalaukarnir sem hafa
þarf í skjóli og hita í byrjun. Nú
verða það dalíur, begóníur,
gladíólur, anímónur og bónda-
rósir sem hann mun fjalla um.
Þá verður og vikið að undirbún-
ingi gulrótaræktar sem nú þarf
að hefja um leið og aftur hlýn-
ar. ASt.
Útvarp á páskadag kl. 17,00: Barnatíminn
GRIMMSÆVINTÝRI EIGA
ERINDITIL OKKAR ALLRA
Broddgöiturinn fékk kerlu sína í lið með sér til þess að ieika á hinn
heimska héra.
gölturinn lék á hérann sem
hann kvað vera heimskan hug-
leysingja og lét hann fá að
gjalda heimsku sinnar.
Þetta er líka yfirleitt alltaf
boðskapur ævintýranna; sá sem
er snjallur vinnur hinn
heimska og eins og í öllum góð-
um ævintýrum er það alltaf
réttlætið sem sigrar að lokum.
Grimmsævintýri hafa oftar en
einu sinni verið gefin út á
íslenzku.
A.Bj.
Barnatíminn er á dagskrá út-
varpsins kl. 17.00 á páskadag.
Guðrún Birna Hannesdóttir
stjórnar þættinum. Verður
samfelld dagskrá úr Grimms-
ævintýrum og m.a. les Arni
Blandon ævintýriö Skraddar-
inn hugprúði og Kári Þórsson
les ævintýrið um Hérann og
broddgöltinn. Þá verða einnig
leikin þýzk lög.
(irintmsbræður, þeir Jacob
Ludwig Carl (1785-1863) og
Wilhelm Carl (1786-1859), voru
þýzkir. Fyrsta bók þeirra
bræðra kom út árið 1811. ()g
fyrstu ævintýrin komu út árið
1815. Bræðurnir uröu báðir
háskólaprófessorar í Berlín og
voru kosnir í vísindaaka-
demiuna.
Grimmsævintýri hafa veriö
eftirlæti barna um víða veröld
síðan þau komu fyrst út og eru
enn lesin af börnum. Uppeldis-
fræðingar telja að börnum sé
hollt, ef ekki nauðsynlegt, að fá
aö heyra og lesa ævintýri i hefð-
bundnum stíl.
Þegar skraddarinn hugprúði
haföi drepið sjö flugur í einu
höggi saumaði hann i mittis-
beltið sitt Sjö í einu höggi. Þá
héldu allir að þetta væru sjö
kappar sem hann hefði unnið
á og hræddust allir skraddar-
ann óskaplega eftir það. Lenti
hann í því að berjast við risa og
vann auðvitaö á honum. Ekki
var það þó fyrir afls sakir sem
skraddarinn vann á risanum,
heldur vegna þess að skraddar-
inn var miklu kænni en risinn.
í ævintýrinu um hérarin og
broddgöltinn er það einnig
kænskan sem vinnur, en brodd-
Skraddarinn hugprúði vann á
risanum af þvi að hann var svo
miklu kænni heldur en risinn.
Það er Pat Boone sem leynlst þarna innan um risastóran sveppa-
gróður í iðrum jökulsins. Það er gripið til ýmissa smellinna bragða
með kvikmyndavéiina i þessari bíómynd.
Sjdnvarp á annan páskadag kl. 21,00:
LEYNDARDÓMAR
SNÆFELLSJÖKULS
- bandarísk bíómynd með íslenzkum
leikara
Að kvöldi annars páskadags
kl. 21.00 er á dagskrá sjónvarps-
ins bandarísk bíómynd frá
árinu 1960 er nefnist Leyndar-
dómar Snæfellsjökuls. Myndin
er byggð á sögu eftir Jules
Verne og gerist að hluta á ís-
landi, lýsir niður um Snæfells-
jökul. Bókin kom út í íslenzkri
þýðingu Bjarna Guðmunds-
sonar árið 1944.
Með aðalhlutverkin fara
James Mason, Pat Boone,
Arlene Dahl og Islendingurinn,
Pétur Rögnvaldsson, sem kallar
sig Peter Ronson eftir að hann
ætlaði að skapa sér nafn í kvik-
myndaheiminum.
Myndin hefst í Edinborg árið
1880. Prófessor fær sendan
hraunmola með skilaboðum frá
tslendingnum Arne Saknussen
sem hvarf fyrir löngu siðan.
Bendir hann á leið inn í iður
jarðarinnar í gegnum Snæfells-
jökul.
Prófessorinn fer til Islands
með aðstoðarmanni sínum. Þar
kemur brátt í Ijós að einhver
annar hefur komið í sömu
erindagjörðum og prófessorinn
lendir í miklum erfiðleikum.
Leggja þeir af stað til jöktrtsins
i „íslenzkum" hestvagni, en
ekillinn situr á svikráðum við
þá og þeir eru hnepþtir i eins
konar stofufangelsi.
Þá hitta þeir Islendinginn,
Pétur Rögnvaldsson Ronson,
sem ræðst til þeirra sem túlkur
og aðstoðarmaður ásamt gæs-
inni Geirþrúði sem hann
hefur jafnan með sér.
Síðan birtist eiginkona
sænsks vísindamanns, sem
einnig ætlaði að takast á
hendur ferð niður um Snæfells-
jökul. Hann fannst myrtur í
herbergi sínu í hóteli staðarins.
Vinskapur tekst milli ekkj-
unnar og skozka prófessorsins
og hún slæst t förina niður í
jökulinn. Þar lenda þau að
vonum í miklum ævintýrum og
hinni mestu svaðilför.
Það vill svo til að undirritað-
ur sá þessa mynd nýlega í sjón-
varpi í Bandaríkjunum og
verður það að segjast eins og er
að séð með íslenzkum augum
eru aðstæðurnar í Reykjavík og
við Snæfellsjökul um 1880 ekki
eins og maður hefði getað
hugsað sér. En það var óneitan-
lega dálítið spaugilegt að heyra
Pétur tala islenzku við ekkjuna,
og gæsina sina, Gertrude.
I kvikmyndahandbókinni
okkar fær þessi mynd þrjár
stjörnur og þar segir að þetta sé
ágætis skemmtun og leikurinn
sé ágætur.
Þýðandi myndarinnar er
Óskar Ingimarsson.
A.Bj.